Subtitles sbemail90/en: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[English language|English]] subtitles for [[colonization]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail90.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail90/en local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail90/en local viewer]. | |||
|} | |} | ||
'''en''' | |||
[[Subtitles:sbemail90/de|de]] | |||
'''en''' [[Subtitles:sbemail90/de|de]] [[Subtitles:sbemail90/he|he]] [[Subtitles:sbemail90/es|es]] [[Subtitles:sbemail90/fr|fr]] [[Subtitles:sbemail90/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail90/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail90/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail90/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail90/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail90/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail90/es|es]] | |||
[[Subtitles:sbemail90/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:sbemail90/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail90/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail90/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail90/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail90/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="en-us" file="sbemail90.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="18" end="50" speaker="strongbad">Email me don't email me,</line> | |||
<line start="55" end="92" speaker="strongbad">email me don't email me.</line> | |||
<line start="97" end="107" speaker="strongbad">"Hi Strong Bad!"</line> | |||
<line start="109" end="132" speaker="strongbad">"Do you celebrate thanksgiving normally?"</line> | |||
<line start="134" end="181" speaker="strongbad">"Or do you have special traditions for when Strong Badia was first colonized?"</line> | |||
<line start="187" end="203" speaker="strongbad">"What's the story about?"</line> | |||
<line start="205" end="214" speaker="strongbad">"From your Buddy,"</line> | |||
<line start="218" end="228" speaker="strongbad">"Shanama."</line> | |||
<line start="230" end="255" speaker="strongbad">Los Angle-es, California.</line> | |||
<line start="264" end="275" speaker="strongbad">Oh, Shanama,</line> | |||
<line start="280" end="341" speaker="strongbad">the story of the colonization of Strong Badia is a tale as old as, say,</line> | |||
<line start="350" end="403" speaker="strongbad">the wireless Web... or energy drinks maybe.</line> | |||
<line start="409" end="433" speaker="strongbad">It began in a period of strife...</line> | |||
<line start="441" end="470" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">...when I was being persecuted for my beliefs.</line> | |||
<line start="472" end="501" speaker="strongsad">Ewwww! Ketchup on eggs?!?</line> | |||
<line start="505" end="540" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I learned of a place where a man can be free.</line> | |||
<line start="543" end="566" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Free to do what he wants to do.</line> | |||
<line start="570" end="609" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Free to ketchup his eggs without being hassled by the man.</line> | |||
<line start="614" end="701" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">So I set sail with three stout sub sandwiches, and my best The Cheat, to find this mystical land.</line> | |||
<line start="704" end="755" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I met a strange man who had strange ways and strange odors.</line> | |||
<line start="763" end="810" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">And he led me to the new world, out beyond the dumpsters.</line> | |||
<line start="816" end="846" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">There was a brief struggle with the indigenous peoples.</line> | |||
<line start="858" end="909" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">At last, we reached an agreement to peacefully co-exist in this land...</line> | |||
<line start="913" end="944" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">...after I gave him my first and last months' rent deposit.</line> | |||
<line start="951" end="1021" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Then the strange man probably showed me how to put fish in the ground with corn, for some reason.</line> | |||
<line start="1025" end="1057" speaker="bubs">This'll grow ya some nice fishcorn bushes!</line> | |||
<line start="1063" end="1122" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Then we celebrated with a feast of some cold Hardee's he had lyin' around.</line> | |||
<line start="1172" end="1189" speaker="strongbad">So there you have it, Shana...</line> | |||
<line start="1199" end="1218" speaker="strongbad">Shanamana...</line> | |||
<line start="1220" end="1253" speaker="strongbad">(singing) Shanamanamanamanamana tonight!</line> | |||
<line start="1256" end="1285" speaker="strongbad">That shoulda been in your history books at school.</line> | |||
<line start="1290" end="1330" speaker="strongbad">I gotta get on those people over at Hoofton Mifflin.</line> | |||
<line start="1338" end="1356" speaker="strongbad">Those guys are slackin off.</line> | |||
<line start="1361" end="1400" speaker="strongbad">Okay, so until next week, leave me alone!</line> | |||
<line start="1404" end="1417" speaker="thepaper">Preeow!</line> | |||
<line start="1453" end="1490" speaker="strongbad">(singing to the tune of "O Canada") O Shanama...</line> | |||
<line start="1493" end="1540" speaker="strongbad">Do do doot doot doot doo...</line> | |||
<line start="1541" end="1554" speaker="strongbad">(stops singing) What else is there?</line> | |||
<line start="1563" end="1575" speaker="strongbad">Shana...</line> | |||
<line start="1580" end="1592" speaker="strongbad">Shanamatopoeia.</line> | |||
<line start="1595" end="1607" speaker="strongbad">Ooh, how 'bout this?</line> | |||
<line start="1613" end="1668" speaker="strongbad">(singing to the tune of "Panama" by Van Halen) Shanama! Shanama ho ho ho huh ho!</line> | |||
<line start="1677" end="1712" speaker="sfx">cheering</line> | |||
<line start="1717" end="1727" speaker="homestar">A-hem.</line> | |||
<line start="1732" end="1785" speaker="homestar">From this day forward, I hereby declare eggs...</line> | |||
<line start="1788" end="1815" speaker="homestar">not to be... a fruit!</line> | |||
<line start="1817" end="1845" speaker="sfx">cheering</line> | |||
<line start="1848" end="1864" speaker="homestar">Yes, yes, quiet down.</line> | |||
<line start="1871" end="1958" speaker="homestar">And furthermore, no longer shall dirty diapers be accepted as legal tender!</line> | |||
<line start="1960" end="1988" speaker="sfx">cheering</line> | |||
<line start="1990" end="2002" speaker="homestar">Hang on, I got one more.</line> | |||
<line start="2009" end="2085" speaker="homestar">Henceforth, those named Henry will no longer be allowed to call themselves Hank.</line> | |||
<line start="2095" end="2117" speaker="homestar">That's just too much of a stretch.</line> | |||
<line start="2122" end="2171" speaker="sfx">cheering</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:English Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the English subtitles for colonization. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="en-us" file="sbemail90.swf" width="550" height="400"> <line start="18" end="50" speaker="strongbad">Email me don't email me,</line> <line start="55" end="92" speaker="strongbad">email me don't email me.</line> <line start="97" end="107" speaker="strongbad">"Hi Strong Bad!"</line> <line start="109" end="132" speaker="strongbad">"Do you celebrate thanksgiving normally?"</line> <line start="134" end="181" speaker="strongbad">"Or do you have special traditions for when Strong Badia was first colonized?"</line> <line start="187" end="203" speaker="strongbad">"What's the story about?"</line> <line start="205" end="214" speaker="strongbad">"From your Buddy,"</line> <line start="218" end="228" speaker="strongbad">"Shanama."</line> <line start="230" end="255" speaker="strongbad">Los Angle-es, California.</line> <line start="264" end="275" speaker="strongbad">Oh, Shanama,</line> <line start="280" end="341" speaker="strongbad">the story of the colonization of Strong Badia is a tale as old as, say,</line> <line start="350" end="403" speaker="strongbad">the wireless Web... or energy drinks maybe.</line> <line start="409" end="433" speaker="strongbad">It began in a period of strife...</line> <line start="441" end="470" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">...when I was being persecuted for my beliefs.</line> <line start="472" end="501" speaker="strongsad">Ewwww! Ketchup on eggs?!?</line> <line start="505" end="540" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I learned of a place where a man can be free.</line> <line start="543" end="566" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Free to do what he wants to do.</line> <line start="570" end="609" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Free to ketchup his eggs without being hassled by the man.</line> <line start="614" end="701" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">So I set sail with three stout sub sandwiches, and my best The Cheat, to find this mystical land.</line> <line start="704" end="755" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">I met a strange man who had strange ways and strange odors.</line> <line start="763" end="810" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">And he led me to the new world, out beyond the dumpsters.</line> <line start="816" end="846" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">There was a brief struggle with the indigenous peoples.</line> <line start="858" end="909" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">At last, we reached an agreement to peacefully co-exist in this land...</line> <line start="913" end="944" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">...after I gave him my first and last months' rent deposit.</line> <line start="951" end="1021" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Then the strange man probably showed me how to put fish in the ground with corn, for some reason.</line> <line start="1025" end="1057" speaker="bubs">This'll grow ya some nice fishcorn bushes!</line> <line start="1063" end="1122" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Then we celebrated with a feast of some cold Hardee's he had lyin' around.</line> <line start="1172" end="1189" speaker="strongbad">So there you have it, Shana...</line> <line start="1199" end="1218" speaker="strongbad">Shanamana...</line> <line start="1220" end="1253" speaker="strongbad">(singing) Shanamanamanamanamana tonight!</line> <line start="1256" end="1285" speaker="strongbad">That shoulda been in your history books at school.</line> <line start="1290" end="1330" speaker="strongbad">I gotta get on those people over at Hoofton Mifflin.</line> <line start="1338" end="1356" speaker="strongbad">Those guys are slackin off.</line> <line start="1361" end="1400" speaker="strongbad">Okay, so until next week, leave me alone!</line> <line start="1404" end="1417" speaker="thepaper">Preeow!</line> <line start="1453" end="1490" speaker="strongbad">(singing to the tune of "O Canada") O Shanama...</line> <line start="1493" end="1540" speaker="strongbad">Do do doot doot doot doo...</line> <line start="1541" end="1554" speaker="strongbad">(stops singing) What else is there?</line> <line start="1563" end="1575" speaker="strongbad">Shana...</line> <line start="1580" end="1592" speaker="strongbad">Shanamatopoeia.</line> <line start="1595" end="1607" speaker="strongbad">Ooh, how 'bout this?</line> <line start="1613" end="1668" speaker="strongbad">(singing to the tune of "Panama" by Van Halen) Shanama! Shanama ho ho ho huh ho!</line> <line start="1677" end="1712" speaker="sfx">cheering</line> <line start="1717" end="1727" speaker="homestar">A-hem.</line> <line start="1732" end="1785" speaker="homestar">From this day forward, I hereby declare eggs...</line> <line start="1788" end="1815" speaker="homestar">not to be... a fruit!</line> <line start="1817" end="1845" speaker="sfx">cheering</line> <line start="1848" end="1864" speaker="homestar">Yes, yes, quiet down.</line> <line start="1871" end="1958" speaker="homestar">And furthermore, no longer shall dirty diapers be accepted as legal tender!</line> <line start="1960" end="1988" speaker="sfx">cheering</line> <line start="1990" end="2002" speaker="homestar">Hang on, I got one more.</line> <line start="2009" end="2085" speaker="homestar">Henceforth, those named Henry will no longer be allowed to call themselves Hank.</line> <line start="2095" end="2117" speaker="homestar">That's just too much of a stretch.</line> <line start="2122" end="2171" speaker="sfx">cheering</line> </transcript>