Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles sbemail61/fr: Difference between revisions

From HR Wiki Twice
Jump to navigationJump to search
imported>HRWikiMirrorBot
Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext)
 
imported>HRWikiMirrorBot
Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)
 
Line 1: Line 1:
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine; HTML converted to wikitext. Formatting may be imperfect. -->
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine -->
{| class="wikitable" align="center" style="background-color: #f1f1de; width: 100%; border: 2px solid #996; padding: 5px; text-align:center;"
{| class="wikitable" style="width:100%;"
|-
|-
| [[File:Subtitles Project Logo.png|[[File:Subtitles_Project_Logo.png|80px|thumb|Subtitles logo]]]]
| https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0'''
<div class="hovul" style="font-size:90%;line-height:135%;margin-top:6px">
|
 
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[monster truck]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail61.html watch this toon]
'''[[HRWiki:Subtitles|HRWikiSubtitlesProject]]'''
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail61/fr local viewer].
 
</div>
| '''These are the [[French language|French]] subtitles for [[monster truck]].''' <span class="hovul" style="font-size:smaller;background:#EEE;border:1px #999 solid;padding:2px;margin-left:6px;white-space:nowrap">[https://homestarrunner.com/sbemail61.html watch this toon]</span>
<div style="font-size:90%">
 
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail61/fr local viewer].
 
</div>
|}
|}


<div class="hovul" style="font-size:70%; text-align:right;">
[[Subtitles:sbemail61/en|en]] 
 
[[Subtitles:sbemail61/de|de]] 
[[Subtitles:sbemail61/en|en]]  [[Subtitles:sbemail61/de|de]]  [[Subtitles:sbemail61/he|he]]  [[Subtitles:sbemail61/es|es]]  '''fr'''  [[Subtitles:sbemail61/nl|nl]]  [[Subtitles:sbemail61/fi|fi]]  [[Subtitles:sbemail61/pl|pl]]  [[Subtitles:sbemail61/pt-br|pt-br]]  [[Subtitles:sbemail61/tr|tr]]
[[Subtitles:sbemail61/he|he]] 
 
[[Subtitles:sbemail61/es|es]] 
</div>
'''fr''' 
<pre>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;
[[Subtitles:sbemail61/nl|nl]] 
&lt;transcript xml:lang=&quot;fr&quot;&gt;
[[Subtitles:sbemail61/fi|fi]] 
  &lt;line start=&quot;15&quot; end=&quot;57&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Toons ! Jeux ! Je vais vérifier ma boooîite...&lt;/line&gt;
[[Subtitles:sbemail61/pl|pl]] 
  &lt;line start=&quot;65&quot; end=&quot;111&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;&quot;Hé Strong Bad, Tu as déjà fait des publicités à la télé pour des shows de Monster Truck ?&quot;&lt;/line&gt;
[[Subtitles:sbemail61/pt-br|pt-br]] 
  &lt;line start=&quot;114&quot; end=&quot;168&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;&quot;Je pense que tu serais parfait pour les commentaires. Tes fans dévoués, Stan et Loretta&quot;&lt;/line&gt;
[[Subtitles:sbemail61/tr|tr]]
  &lt;line start=&quot;170&quot; end=&quot;236&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Ohh..comme c'est mignon. Écoutez Dan et Linda, Strong Bad ne se vend à personne, les mecs.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;240&quot; end=&quot;277&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Peu importe la monstruosité de leur show de camions.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;281&quot; end=&quot;327&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Même si j'ai déjà fait la promo occasionnelle des évènements qui ont eu lieu à Strong Badia.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;330&quot; end=&quot;379&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;En fait, je crois qu'il y en a un ce...&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;380&quot; end=&quot;403&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;DIMANCHE ! DIMANCHE ! PEUT-ÊTRE !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;419&quot; end=&quot;450&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;C'EST LE AWESOME CROSS 98 !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;470&quot; end=&quot;493&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;EN DIRECT DE STRONGBADIA !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;494&quot; end=&quot;546&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;DU FRISSON ! ALORS QUE LE CHEAT TENTE DE SAUTER DANS UNE ROUE AU DESSUS DU ROI&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;547&quot; end=&quot;585&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;MANGEANT UN CARTON COUVERT DE SIROP !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;594&quot; end=&quot;616&quot; speaker=&quot;kingoftown&quot;&gt;Ça c'est un gâteau !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;623&quot; end=&quot;687&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;DE LA PEUR! ALORS QUE STRONG MAD EXPLOSERA LA GUITARE DE MARZIPAN SUR LA TÊTE DE HOMESTAR !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;693&quot; end=&quot;717&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Faisons ça comme Brutus.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;718&quot; end=&quot;769&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;RECULEZ DEVANT L'HORREUR ! ALORS QUE LE CREUSECACA ALLUMERA DES BOMBES À FUMÉE !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;770&quot; end=&quot;823&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;ET APRÈS ? VOUS DEVREZ Y ÊTRE POUR LE DÉCOUVRIR !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;826&quot; end=&quot;857&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;UNE ENTRÉE POUR ADULTE TOUJOURS À SEULEMENT CINQ DOLLARS !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;858&quot; end=&quot;900&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;ENFANTS ET VIEUX NON ADMIS SANS UN SEAU DE POULET FRIT&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;901&quot; end=&quot;929&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;POUR MOI !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;930&quot; end=&quot;987&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;RESTEZ APRÈS LA FIN DU SHOW POUR UN CONCERT GRATUIT DE LIMOZEEN !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;988&quot; end=&quot;1069&quot; speaker=&quot;larry&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;J'ai le cœur d'un lion et les ailes d'une chauve-souris, parce que c'est minuit !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1073&quot; end=&quot;1149&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Le cœur d'un lion, les ailes d'un autre truc, parce que c'est quelque chose !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1152&quot; end=&quot;1233&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Oh, oh, punaise, j'adore cette chanson ! Je suis impatient d'être ce dimanche dimanche peut-être.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1411&quot; end=&quot;1495&quot; speaker=&quot;larry&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;J'ai le cœur d'un lion et les ailes d'une chauve-souris, parce que c'est minuit !&lt;/line&gt;
&lt;/transcript&gt;</pre>
<div id="catlinks" class="catlinks">
 
<div id="mw-normal-catlinks">
 
[/wiki/Special:Categories Category]: <span dir="ltr">[[Category:French Subtitles|French Subtitles]]</span>
 
</div>


</div>
<pre>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr">
  <line start="15" end="57" speaker="strongbad">Toons ! Jeux ! Je vais vérifier ma boooîite...</line>
  <line start="65" end="111" speaker="strongbad">"Hé Strong Bad, Tu as déjà fait des publicités à la télé pour des shows de Monster Truck ?"</line>
  <line start="114" end="168" speaker="strongbad">"Je pense que tu serais parfait pour les commentaires. Tes fans dévoués, Stan et Loretta"</line>
  <line start="170" end="236" speaker="strongbad">Ohh..comme c'est mignon. Écoutez Dan et Linda, Strong Bad ne se vend à personne, les mecs.</line>
  <line start="240" end="277" speaker="strongbad">Peu importe la monstruosité de leur show de camions.</line>
  <line start="281" end="327" speaker="strongbad">Même si j'ai déjà fait la promo occasionnelle des évènements qui ont eu lieu à Strong Badia.</line>
  <line start="330" end="379" speaker="strongbad">En fait, je crois qu'il y en a un ce...</line>
  <line start="380" end="403" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">DIMANCHE ! DIMANCHE ! PEUT-ÊTRE !</line>
  <line start="419" end="450" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">C'EST LE AWESOME CROSS 98 !</line>
  <line start="470" end="493" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">EN DIRECT DE STRONGBADIA !</line>
  <line start="494" end="546" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">DU FRISSON ! ALORS QUE LE CHEAT TENTE DE SAUTER DANS UNE ROUE AU DESSUS DU ROI</line>
  <line start="547" end="585" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">MANGEANT UN CARTON COUVERT DE SIROP !</line>
  <line start="594" end="616" speaker="kingoftown">Ça c'est un gâteau !</line>
  <line start="623" end="687" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">DE LA PEUR! ALORS QUE STRONG MAD EXPLOSERA LA GUITARE DE MARZIPAN SUR LA TÊTE DE HOMESTAR !</line>
  <line start="693" end="717" speaker="homestar">Faisons ça comme Brutus.</line>
  <line start="718" end="769" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">RECULEZ DEVANT L'HORREUR ! ALORS QUE LE CREUSECACA ALLUMERA DES BOMBES À FUMÉE !</line>
  <line start="770" end="823" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">ET APRÈS ? VOUS DEVREZ Y ÊTRE POUR LE DÉCOUVRIR !</line>
  <line start="826" end="857" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">UNE ENTRÉE POUR ADULTE TOUJOURS À SEULEMENT CINQ DOLLARS !</line>
  <line start="858" end="900" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">ENFANTS ET VIEUX NON ADMIS SANS UN SEAU DE POULET FRIT</line>
  <line start="901" end="929" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">POUR MOI !</line>
  <line start="930" end="987" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">RESTEZ APRÈS LA FIN DU SHOW POUR UN CONCERT GRATUIT DE LIMOZEEN !</line>
  <line start="988" end="1069" speaker="larry" voiceover="voiceover">J'ai le cœur d'un lion et les ailes d'une chauve-souris, parce que c'est minuit !</line>
  <line start="1073" end="1149" speaker="strongbad">Le cœur d'un lion, les ailes d'un autre truc, parce que c'est quelque chose !</line>
  <line start="1152" end="1233" speaker="strongbad">Oh, oh, punaise, j'adore cette chanson ! Je suis impatient d'être ce dimanche dimanche peut-être.</line>
  <line start="1411" end="1495" speaker="larry" voiceover="voiceover">J'ai le cœur d'un lion et les ailes d'une chauve-souris, parce que c'est minuit !</line>
</transcript>
</pre>
[[Category:French Subtitles]]



Latest revision as of 14:24, 14 July 2026

80px-Subtitles_Project_Logo.pngWM0

These are the French subtitles for monster truck. watch this toon To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr">
   <line start="15" end="57" speaker="strongbad">Toons ! Jeux ! Je vais vérifier ma boooîite...</line>
   <line start="65" end="111" speaker="strongbad">"Hé Strong Bad, Tu as déjà fait des publicités à la télé pour des shows de Monster Truck ?"</line>
   <line start="114" end="168" speaker="strongbad">"Je pense que tu serais parfait pour les commentaires. Tes fans dévoués, Stan et Loretta"</line>
   <line start="170" end="236" speaker="strongbad">Ohh..comme c'est mignon. Écoutez Dan et Linda, Strong Bad ne se vend à personne, les mecs.</line>
   <line start="240" end="277" speaker="strongbad">Peu importe la monstruosité de leur show de camions.</line>
   <line start="281" end="327" speaker="strongbad">Même si j'ai déjà fait la promo occasionnelle des évènements qui ont eu lieu à Strong Badia.</line>
   <line start="330" end="379" speaker="strongbad">En fait, je crois qu'il y en a un ce...</line>
   <line start="380" end="403" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">DIMANCHE ! DIMANCHE ! PEUT-ÊTRE !</line>
   <line start="419" end="450" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">C'EST LE AWESOME CROSS 98 !</line>
   <line start="470" end="493" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">EN DIRECT DE STRONGBADIA !</line>
   <line start="494" end="546" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">DU FRISSON ! ALORS QUE LE CHEAT TENTE DE SAUTER DANS UNE ROUE AU DESSUS DU ROI</line>
   <line start="547" end="585" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">MANGEANT UN CARTON COUVERT DE SIROP !</line>
   <line start="594" end="616" speaker="kingoftown">Ça c'est un gâteau !</line>
   <line start="623" end="687" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">DE LA PEUR! ALORS QUE STRONG MAD EXPLOSERA LA GUITARE DE MARZIPAN SUR LA TÊTE DE HOMESTAR !</line>
   <line start="693" end="717" speaker="homestar">Faisons ça comme Brutus.</line>
   <line start="718" end="769" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">RECULEZ DEVANT L'HORREUR ! ALORS QUE LE CREUSECACA ALLUMERA DES BOMBES À FUMÉE !</line>
   <line start="770" end="823" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">ET APRÈS ? VOUS DEVREZ Y ÊTRE POUR LE DÉCOUVRIR !</line>
   <line start="826" end="857" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">UNE ENTRÉE POUR ADULTE TOUJOURS À SEULEMENT CINQ DOLLARS !</line>
   <line start="858" end="900" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">ENFANTS ET VIEUX NON ADMIS SANS UN SEAU DE POULET FRIT</line>
   <line start="901" end="929" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">POUR MOI !</line>
   <line start="930" end="987" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">RESTEZ APRÈS LA FIN DU SHOW POUR UN CONCERT GRATUIT DE LIMOZEEN !</line>
   <line start="988" end="1069" speaker="larry" voiceover="voiceover">J'ai le cœur d'un lion et les ailes d'une chauve-souris, parce que c'est minuit !</line>
   <line start="1073" end="1149" speaker="strongbad">Le cœur d'un lion, les ailes d'un autre truc, parce que c'est quelque chose !</line>
   <line start="1152" end="1233" speaker="strongbad">Oh, oh, punaise, j'adore cette chanson ! Je suis impatient d'être ce dimanche dimanche peut-être.</line>
   <line start="1411" end="1495" speaker="larry" voiceover="voiceover">J'ai le cœur d'un lion et les ailes d'une chauve-souris, parce que c'est minuit !</line>
</transcript>