Subtitles sbemail50/pt-br: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[Brazilian Portuguese language|Brazilian Portuguese]] subtitles for [[50 emails]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail50.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail50/pt-br local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail50/pt-br local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail50/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail50/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail50/en|en]] [[Subtitles:sbemail50/de|de]] [[Subtitles:sbemail50/he|he]] [[Subtitles:sbemail50/es|es]] [[Subtitles:sbemail50/fr|fr]] [[Subtitles:sbemail50/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail50/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail50/pl|pl]] '''pt-br''' [[Subtitles:sbemail50/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail50/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail50/es|es]] | |||
[[Subtitles:sbemail50/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:sbemail50/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail50/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail50/pl|pl]] | |||
'''pt-br''' | |||
[[Subtitles:sbemail50/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="" width="550" height="400"> | |||
<line start="15" end="69" speaker="strongbad">Oh, garota, eu quero muito te mandar um email.</line> | |||
<line start="71" end="148" speaker="strongbad">Muito bem, pessoal. em homenagem ao meu 50º email, eu decidi responder 50 de seus emails!</line> | |||
<line start="149" end="160" speaker="strongbad">Prontos? Já!</line> | |||
<line start="165" end="235" speaker="strongbad">Número um. "Caro Strong Bad, poderia por favor escrever um livro sobre piadas internas! Mike, Canadá"</line> | |||
<line start="239" end="290" speaker="strongbad">Que tal, você escreve um livro sobre piadas internas, NERD!</line> | |||
<line start="302" end="386" speaker="strongbad">Número dois. "Caro Strong Bad, que jeitos legais você tem de escrever algumas palavras? tipo, gente = jente, Matt"</line> | |||
<line start="387" end="442" speaker="strongbad">Oh, quer dizer tipo strong = stong? Você parece gostar desse.</line> | |||
<line start="446" end="481" speaker="strongbad">Que tal esse? matt = MATT!</line> | |||
<line start="482" end="491" speaker="sfx">campainha</line> | |||
<line start="492" end="542" speaker="strongbad">Número três. "Strong Bad, qual é sua perna favorita? Jess e Tiff"</line> | |||
<line start="544" end="625" speaker="strongbad">Bom, gosto de todos os tipos de pernas. Você sabe, a Grande Perna... a Perna da Esperança... Perna de Fita?</line> | |||
<line start="630" end="640" speaker="sfx">telefone</line> | |||
<line start="641" end="664" speaker="strongbad">Cara! Eu estava progredindo! Ninguém sai daí, eu já volto.</line> | |||
<line start="665" end="677"><strongbad>Cara! Eu estava progredindo! Ninguém sai daí, eu já volto.</strongbad><sfx>telefone</sfx></line> | |||
<line start="678" end="708" speaker="strongbad">Cara! Eu estava progredindo! Ninguém sai daí, eu já volto.</line> | |||
<line start="709" end="719" speaker="sfx">telefone</line> | |||
<line start="734" end="738" speaker="sfx">telefone</line> | |||
<line start="739" end="770" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Alô? Sim, sou eu.</line> | |||
<line start="771" end="786" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Strong Bad!</line> | |||
<line start="787" end="805" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Eu não sei, que tipo de poupanças?</line> | |||
<line start="806" end="839" speaker="homestar">Ei Strong Bad, eu vim devolver seu pote de fondue.</line> | |||
<line start="852" end="860" speaker="homestar">Strong Bad?</line> | |||
<line start="889" end="923" speaker="homestar">Whoa. Esta TV tem palavras nela.</line> | |||
<line start="936" end="983" speaker="homestar">"Strong Bad, Qual é sua perna favorita? Jess e Tiff"</line> | |||
<line start="987" end="1070" speaker="homestar">Uh, ei cara de porcaria! Por que você não apaga seu ouvido. Seu amigo, Strong Bad.</line> | |||
<line start="1086" end="1151" speaker="homestar">Oh, mais um! "Caro Strong Bad, Como você digita com luvas nas mãos?"</line> | |||
<line start="1154" end="1205" speaker="homestar">Oh, até eu sei o que fazer com esse. BALETADO!</line> | |||
<line start="1210" end="1259" speaker="homestar">O quê—? Oh. Umm... DELTETADO!</line> | |||
<line start="1262" end="1298" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Não? Uhh... Del Taco?</line> | |||
<line start="1299" end="1335" speaker="strongbad">Não, os pés dele são parecidos com os de um elefante. É.</line> | |||
<line start="1345" end="1367" speaker="strongbad">Então, o que você acha, 50 contos?</line> | |||
<line start="1377" end="1433" speaker="strongbad">Parece bom. Vou deixar a chave embaixo do apete-tay.</line> <line start="1435" end="1470" speaker="homestar">Qual é esta palavra estúpida?</line> | |||
<line start="1471" end="1475" speaker="sfx">som de erro</line> | |||
<line start="1476" end="1484"> | |||
<sfx>som de erro</sfx> | |||
<homestar>Uh-oh.</homestar></line> | |||
<line start="1495" end="1529" speaker="homestar">Isto não parece bom para Homestar Runner.</line> | |||
<line start="1535" end="1553" speaker="strongbad">OK Tchau!</line> | |||
<line start="1573" end="1597" speaker="strongbad">OK. De volta aos 50 emails.</line> | |||
<line start="1604" end="1636" speaker="strongbad">"Tudo está bom. Nada está estragado."</line> | |||
<line start="1641" end="1671" speaker="strongbad">Oh, que bom. Vamos apenas—</line> | |||
<line start="1672" end="1755" speaker="strongbad">Espere um pouco! O que... Erro Flagrante? Mas que... Onde foi todos os meus emails?</line> | |||
<line start="1756" end="1767" speaker="thepaper">Preeeeow!</line> | |||
<line start="1769" end="1825" speaker="strongbad">O QUÊ?!? Papel?! Não acabou ainda! Volta lá, volta lá!</line> | |||
<line start="1829" end="1856" speaker="strongbad">Peraí, peraí! Eu acho que eu consigo me lembrar de um desses emails!</line> | |||
<line start="1858" end="1904" speaker="strongbad">Uh, "Caro Strong Bad, por que você é tão maneiro? Sinceramente, cara de lixo."</line> | |||
<line start="1905" end="1968" speaker="strongbad">Bom, Cara de Lixo, é uma longa história. Tudo começou com The Cheat um dia quando ele estava andando pelas...</line> | |||
<line start="1982" end="1991" speaker="thepaper">Preeeeow!</line> | |||
<line start="2053" end="2115" speaker="oldstrongbad">"Querido Senhor Strong Bad. Pare. Como gerencias o telegramofone</line> | |||
<line start="2116" end="2223" speaker="oldstrongbad">enquanto utilizas luvas de esporte de cavalheiros? Pare. Assinado, Lord Elsington Hallstingding...dingworth"</line> | |||
<line start="2235" end="2275" speaker="oldstrongbad">Maldições! Isto é tudo que me perguntam!</line> | |||
<line start="2278" end="2372"><oldstrongbad>Seu bufão! Pare. Seu... aventureiro político. Pare. Vou te ensinar uma coisa!</oldstrongbad><sfx>vários toques</sfx></line> | |||
<line start="2385" end="2453" speaker="oldstrongbad">The Sneak! Como foi? Eu disse a verdade para aquela seiva podre!</line> | |||
<line start="2461" end="2500" speaker="oldstrongbad">Sim... agora vá e roube-me geleia fresca!</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:Brazilian Portuguese Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the Brazilian Portuguese subtitles for 50 emails. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="" width="550" height="400">
<line start="15" end="69" speaker="strongbad">Oh, garota, eu quero muito te mandar um email.</line>
<line start="71" end="148" speaker="strongbad">Muito bem, pessoal. em homenagem ao meu 50º email, eu decidi responder 50 de seus emails!</line>
<line start="149" end="160" speaker="strongbad">Prontos? Já!</line>
<line start="165" end="235" speaker="strongbad">Número um. "Caro Strong Bad, poderia por favor escrever um livro sobre piadas internas! Mike, Canadá"</line>
<line start="239" end="290" speaker="strongbad">Que tal, você escreve um livro sobre piadas internas, NERD!</line>
<line start="302" end="386" speaker="strongbad">Número dois. "Caro Strong Bad, que jeitos legais você tem de escrever algumas palavras? tipo, gente = jente, Matt"</line>
<line start="387" end="442" speaker="strongbad">Oh, quer dizer tipo strong = stong? Você parece gostar desse.</line>
<line start="446" end="481" speaker="strongbad">Que tal esse? matt = MATT!</line>
<line start="482" end="491" speaker="sfx">campainha</line>
<line start="492" end="542" speaker="strongbad">Número três. "Strong Bad, qual é sua perna favorita? Jess e Tiff"</line>
<line start="544" end="625" speaker="strongbad">Bom, gosto de todos os tipos de pernas. Você sabe, a Grande Perna... a Perna da Esperança... Perna de Fita?</line>
<line start="630" end="640" speaker="sfx">telefone</line>
<line start="641" end="664" speaker="strongbad">Cara! Eu estava progredindo! Ninguém sai daí, eu já volto.</line>
<line start="665" end="677"><strongbad>Cara! Eu estava progredindo! Ninguém sai daí, eu já volto.</strongbad><sfx>telefone</sfx></line>
<line start="678" end="708" speaker="strongbad">Cara! Eu estava progredindo! Ninguém sai daí, eu já volto.</line>
<line start="709" end="719" speaker="sfx">telefone</line>
<line start="734" end="738" speaker="sfx">telefone</line>
<line start="739" end="770" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Alô? Sim, sou eu.</line>
<line start="771" end="786" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Strong Bad!</line>
<line start="787" end="805" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Eu não sei, que tipo de poupanças?</line>
<line start="806" end="839" speaker="homestar">Ei Strong Bad, eu vim devolver seu pote de fondue.</line>
<line start="852" end="860" speaker="homestar">Strong Bad?</line>
<line start="889" end="923" speaker="homestar">Whoa. Esta TV tem palavras nela.</line>
<line start="936" end="983" speaker="homestar">"Strong Bad, Qual é sua perna favorita? Jess e Tiff"</line>
<line start="987" end="1070" speaker="homestar">Uh, ei cara de porcaria! Por que você não apaga seu ouvido. Seu amigo, Strong Bad.</line>
<line start="1086" end="1151" speaker="homestar">Oh, mais um! "Caro Strong Bad, Como você digita com luvas nas mãos?"</line>
<line start="1154" end="1205" speaker="homestar">Oh, até eu sei o que fazer com esse. BALETADO!</line>
<line start="1210" end="1259" speaker="homestar">O quê—? Oh. Umm... DELTETADO!</line>
<line start="1262" end="1298" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Não? Uhh... Del Taco?</line>
<line start="1299" end="1335" speaker="strongbad">Não, os pés dele são parecidos com os de um elefante. É.</line>
<line start="1345" end="1367" speaker="strongbad">Então, o que você acha, 50 contos?</line>
<line start="1377" end="1433" speaker="strongbad">Parece bom. Vou deixar a chave embaixo do apete-tay.</line> <line start="1435" end="1470" speaker="homestar">Qual é esta palavra estúpida?</line>
<line start="1471" end="1475" speaker="sfx">som de erro</line>
<line start="1476" end="1484">
<sfx>som de erro</sfx>
<homestar>Uh-oh.</homestar></line>
<line start="1495" end="1529" speaker="homestar">Isto não parece bom para Homestar Runner.</line>
<line start="1535" end="1553" speaker="strongbad">OK Tchau!</line>
<line start="1573" end="1597" speaker="strongbad">OK. De volta aos 50 emails.</line>
<line start="1604" end="1636" speaker="strongbad">"Tudo está bom. Nada está estragado."</line>
<line start="1641" end="1671" speaker="strongbad">Oh, que bom. Vamos apenas—</line>
<line start="1672" end="1755" speaker="strongbad">Espere um pouco! O que... Erro Flagrante? Mas que... Onde foi todos os meus emails?</line>
<line start="1756" end="1767" speaker="thepaper">Preeeeow!</line>
<line start="1769" end="1825" speaker="strongbad">O QUÊ?!? Papel?! Não acabou ainda! Volta lá, volta lá!</line>
<line start="1829" end="1856" speaker="strongbad">Peraí, peraí! Eu acho que eu consigo me lembrar de um desses emails!</line>
<line start="1858" end="1904" speaker="strongbad">Uh, "Caro Strong Bad, por que você é tão maneiro? Sinceramente, cara de lixo."</line>
<line start="1905" end="1968" speaker="strongbad">Bom, Cara de Lixo, é uma longa história. Tudo começou com The Cheat um dia quando ele estava andando pelas...</line>
<line start="1982" end="1991" speaker="thepaper">Preeeeow!</line>
<line start="2053" end="2115" speaker="oldstrongbad">"Querido Senhor Strong Bad. Pare. Como gerencias o telegramofone</line>
<line start="2116" end="2223" speaker="oldstrongbad">enquanto utilizas luvas de esporte de cavalheiros? Pare. Assinado, Lord Elsington Hallstingding...dingworth"</line>
<line start="2235" end="2275" speaker="oldstrongbad">Maldições! Isto é tudo que me perguntam!</line>
<line start="2278" end="2372"><oldstrongbad>Seu bufão! Pare. Seu... aventureiro político. Pare. Vou te ensinar uma coisa!</oldstrongbad><sfx>vários toques</sfx></line>
<line start="2385" end="2453" speaker="oldstrongbad">The Sneak! Como foi? Eu disse a verdade para aquela seiva podre!</line>
<line start="2461" end="2500" speaker="oldstrongbad">Sim... agora vá e roube-me geleia fresca!</line>
</transcript>