Subtitles sbemail30/tr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[Turkish language|Turkish]] subtitles for [[12:00]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail30.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail30/tr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail30/tr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail30/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail30/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail30/en|en]] [[Subtitles:sbemail30/de|de]] [[Subtitles:sbemail30/he|he]] [[Subtitles:sbemail30/es|es]] [[Subtitles:sbemail30/fr|fr]] [[Subtitles:sbemail30/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail30/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail30/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail30/pt-br|pt-br]] '''tr''' | [[Subtitles:sbemail30/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail30/es|es]] | |||
[[Subtitles:sbemail30/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:sbemail30/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail30/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail30/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail30/pt-br|pt-br]] | |||
'''tr''' | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="tr" width="550" height="400"> | |||
<line start="15" end="49" speaker="strongbad">Bin kere Strong Bad Emaili, lütfen.</line> | |||
<line start="49" end="102" speaker="strongbad">"Strong Bad, VCR'ım saat 12'de sürekli yanıp sönüyor."</line> | |||
<line start="103" end="165" speaker="strongbad">"Tamiri konusunda önerin var mı? Sağol, Cory Dewey-Smith"</line> | |||
<line start="172" end="243" speaker="strongbad">Aynı sorun bendeydi, Dewey-Smith. O yüzden işi yapması için bir profesyonel tuttum.</line> | |||
<line start="243" end="284" speaker="strongbad">Bakalım nasıl yatıyor.. ee.. yapıyor.</line> | |||
<line start="313" end="333" speaker="strongbad">Peki, Bubs, nasıl gidiyor?</line> | |||
<line start="342" end="377" speaker="bubs">Oh, hey, Strong Bad. Nerdeyse bitirdim herhalde.</line> | |||
<line start="378" end="412" speaker="bubs">Ne yaptığımı anlamak az sürdü.</line> | |||
<line start="416" end="452" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Sonra bir alarm saatini VCR'a ducttape ile yapıştırdım.</line> | |||
<line start="461" end="491" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">VCR'a ducttape ile yapıştırılmış bir alarm saati...</line> | |||
<line start="491" end="526" speaker="strongbad">Bak, ben onun düşüncesini bile etmezdim!</line> | |||
<line start="526" end="568" speaker="strongbad">Tamam, burda duct-tape'lenmiş görünen saçlar var.</line> | |||
<line start="568" end="584" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ne amaçla?</line> | |||
<line start="584" end="624" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Oh... Yoo! Bu ilk fikrimden bir parça,</line> | |||
<line start="624" end="653" speaker="bubs">hani şu The Cheat'i VCR'ına yapıştırma fikri.</line> | |||
<line start="663" end="679" speaker="bubs">Orada değildi.</line> | |||
<line start="680" end="736" speaker="strongbad">Oh, sana anlatabilirdim, dostum. Şey, neyse, yardımın için sağol, Bubs.</line> | |||
<line start="737" end="776" speaker="strongbad">Ve teşekkür, Cory... Dewey-Smith!</line> | |||
<line start="781" end="848" speaker="strongbad">Tamam... Haftaya biz bütün farklı şeylere saatleri duct-tape'lerken bize katılın.</line> | |||
<line start="858" end="870" speaker="thepaper">Preeeeow!</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:Turkish Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the Turkish subtitles for 12:00. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="tr" width="550" height="400"> <line start="15" end="49" speaker="strongbad">Bin kere Strong Bad Emaili, lütfen.</line> <line start="49" end="102" speaker="strongbad">"Strong Bad, VCR'ım saat 12'de sürekli yanıp sönüyor."</line> <line start="103" end="165" speaker="strongbad">"Tamiri konusunda önerin var mı? Sağol, Cory Dewey-Smith"</line> <line start="172" end="243" speaker="strongbad">Aynı sorun bendeydi, Dewey-Smith. O yüzden işi yapması için bir profesyonel tuttum.</line> <line start="243" end="284" speaker="strongbad">Bakalım nasıl yatıyor.. ee.. yapıyor.</line> <line start="313" end="333" speaker="strongbad">Peki, Bubs, nasıl gidiyor?</line> <line start="342" end="377" speaker="bubs">Oh, hey, Strong Bad. Nerdeyse bitirdim herhalde.</line> <line start="378" end="412" speaker="bubs">Ne yaptığımı anlamak az sürdü.</line> <line start="416" end="452" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Sonra bir alarm saatini VCR'a ducttape ile yapıştırdım.</line> <line start="461" end="491" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">VCR'a ducttape ile yapıştırılmış bir alarm saati...</line> <line start="491" end="526" speaker="strongbad">Bak, ben onun düşüncesini bile etmezdim!</line> <line start="526" end="568" speaker="strongbad">Tamam, burda duct-tape'lenmiş görünen saçlar var.</line> <line start="568" end="584" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ne amaçla?</line> <line start="584" end="624" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Oh... Yoo! Bu ilk fikrimden bir parça,</line> <line start="624" end="653" speaker="bubs">hani şu The Cheat'i VCR'ına yapıştırma fikri.</line> <line start="663" end="679" speaker="bubs">Orada değildi.</line> <line start="680" end="736" speaker="strongbad">Oh, sana anlatabilirdim, dostum. Şey, neyse, yardımın için sağol, Bubs.</line> <line start="737" end="776" speaker="strongbad">Ve teşekkür, Cory... Dewey-Smith!</line> <line start="781" end="848" speaker="strongbad">Tamam... Haftaya biz bütün farklı şeylere saatleri duct-tape'lerken bize katılın.</line> <line start="858" end="870" speaker="thepaper">Preeeeow!</line> </transcript>