Subtitles sbemail13/pt-br: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[Brazilian Portuguese language|Brazilian Portuguese]] subtitles for [[i she be]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail13.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail13/pt-br local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail13/pt-br local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail13/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail13/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail13/en|en]] [[Subtitles:sbemail13/de|de]] [[Subtitles:sbemail13/he|he]] [[Subtitles:sbemail13/es|es]] [[Subtitles:sbemail13/fr|fr]] [[Subtitles:sbemail13/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail13/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail13/pl|pl]] '''pt-br''' [[Subtitles:sbemail13/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail13/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail13/es|es]] | |||
[[Subtitles:sbemail13/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:sbemail13/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail13/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail13/pl|pl]] | |||
'''pt-br''' | |||
[[Subtitles:sbemail13/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="en-us" file="sbemail13.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="16" end="64" speaker="strongbad"><em>(singing)</em> Email, dud-duh-du-duh-dud-duh, dud-duh-doo-duh-dud-duh... </line> | |||
<line start="65" end="98" speaker="strongbad">"Ei, meu nome é "garota muito bonita", Strong Bad!"</line> | |||
<line start="99" end="127" speaker="strongbad">"Eu ela ser seu namorada."</line> | |||
<line start="130" end="140" speaker="strongbad">Uh... </line> | |||
<line start="151" end="185" speaker="strongbad">Ei! Meu nome é Strong Bad, garota muito bonita!</line> | |||
<line start="186" end="209" speaker="strongbad">Eu ele ser seu namorado.</line> | |||
<line start="220" end="235" speaker="strongbad">Ok, sério.</line> | |||
<line start="238" end="257" speaker="strongbad">Tudo que tenho a dizer sobre isso é...</line> | |||
<line start="259" end="282" speaker="strongbad" volume="1.2">ENTRE NA LINHA IRMÃ!!!</line> | |||
<line start="282" end="321" speaker="strongbad">Tipo, você sabe quantos emails pirados que nem esse eu recebe em um DIA?</line> | |||
<line start="322" end="345" speaker="strongbad">De garotas sem gramática decente?</line> | |||
<line start="347" end="362" speaker="strongbad">Tipo, fala sério!</line> | |||
<line start="364" end="389" speaker="strongbad">Um cara deve ter seus limites certo?</line> | |||
<line start="392" end="420" speaker="strongbad">Mas, eu tipo que tenho dó de você,</line> | |||
<line start="421" end="444" speaker="strongbad">então eu não vou deixar seu email descer na privada.</line> | |||
<line start="477" end="502" speaker="strongbad">Ok, então assista-nos na próxima vez:</line> | |||
<line start="502" end="545" speaker="strongbad">Mesmo tempo Strong Bad, mesmo canal Strong Bad.</line> | |||
<line start="545" end="554" speaker="thepaper">Preeeow!</line> | |||
<line start="595" end="600" speaker="sfx">dong!</line> | |||
<line start="620" end="625" speaker="sfx">ding!</line> | |||
<line start="640" end="645" speaker="sfx">dong!</line> | |||
<line start="664" end="669" speaker="sfx">ding!</line> | |||
<line start="690" end="695" speaker="sfx">dong!</line> | |||
<line start="701" end="706" speaker="sfx">dong!</line> | |||
<line start="727" end="735" speaker="sfx">ding!</line> | |||
<line start="750" end="755" speaker="sfx">dong!</line> | |||
<line start="789" end="794" speaker="sfx">ding!</line> | |||
<line start="825" end="830" speaker="sfx">dong!</line> | |||
<line start="848" end="853" speaker="sfx">door</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:Brazilian Portuguese Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the Brazilian Portuguese subtitles for i she be. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="en-us" file="sbemail13.swf" width="550" height="400"> <line start="16" end="64" speaker="strongbad"><em>(singing)</em> Email, dud-duh-du-duh-dud-duh, dud-duh-doo-duh-dud-duh... </line> <line start="65" end="98" speaker="strongbad">"Ei, meu nome é "garota muito bonita", Strong Bad!"</line> <line start="99" end="127" speaker="strongbad">"Eu ela ser seu namorada."</line> <line start="130" end="140" speaker="strongbad">Uh... </line> <line start="151" end="185" speaker="strongbad">Ei! Meu nome é Strong Bad, garota muito bonita!</line> <line start="186" end="209" speaker="strongbad">Eu ele ser seu namorado.</line> <line start="220" end="235" speaker="strongbad">Ok, sério.</line> <line start="238" end="257" speaker="strongbad">Tudo que tenho a dizer sobre isso é...</line> <line start="259" end="282" speaker="strongbad" volume="1.2">ENTRE NA LINHA IRMÃ!!!</line> <line start="282" end="321" speaker="strongbad">Tipo, você sabe quantos emails pirados que nem esse eu recebe em um DIA?</line> <line start="322" end="345" speaker="strongbad">De garotas sem gramática decente?</line> <line start="347" end="362" speaker="strongbad">Tipo, fala sério!</line> <line start="364" end="389" speaker="strongbad">Um cara deve ter seus limites certo?</line> <line start="392" end="420" speaker="strongbad">Mas, eu tipo que tenho dó de você,</line> <line start="421" end="444" speaker="strongbad">então eu não vou deixar seu email descer na privada.</line> <line start="477" end="502" speaker="strongbad">Ok, então assista-nos na próxima vez:</line> <line start="502" end="545" speaker="strongbad">Mesmo tempo Strong Bad, mesmo canal Strong Bad.</line> <line start="545" end="554" speaker="thepaper">Preeeow!</line> <line start="595" end="600" speaker="sfx">dong!</line> <line start="620" end="625" speaker="sfx">ding!</line> <line start="640" end="645" speaker="sfx">dong!</line> <line start="664" end="669" speaker="sfx">ding!</line> <line start="690" end="695" speaker="sfx">dong!</line> <line start="701" end="706" speaker="sfx">dong!</line> <line start="727" end="735" speaker="sfx">ding!</line> <line start="750" end="755" speaker="sfx">dong!</line> <line start="789" end="794" speaker="sfx">ding!</line> <line start="825" end="830" speaker="sfx">dong!</line> <line start="848" end="853" speaker="sfx">door</line> </transcript>