Subtitles floatparade/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[Fall Float Parade]].''' [https://homestarrunner.com/floatparade.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/floatparade/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/floatparade/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:floatparade/en|en]] | |||
[[Subtitles:floatparade/de|de]] | |||
[[Subtitles:floatparade/en|en]] [[Subtitles:floatparade/de|de]] [[Subtitles:floatparade/he|he]] [[Subtitles:floatparade/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:floatparade/nl|nl]] [[Subtitles:floatparade/fi|fi]] [[Subtitles:floatparade/pl|pl]] [[Subtitles:floatparade/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:floatparade/tr|tr]] | [[Subtitles:floatparade/he|he]] | ||
[[Subtitles:floatparade/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:floatparade/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:floatparade/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:floatparade/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:floatparade/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:floatparade/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="fr" file="fallparade.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="17" end="73"> | |||
<announcer voiceover="voiceover">Nous retournons maintenant à la quatantième parade de l'automne.</announcer> | |||
<text>La quatantième parade de l'automne</text> | |||
</line> | |||
<line start="74" end="99" speaker="coachz">Bon, bienvenue à nouveau parmi nous.</line> | |||
<line start="100" end="211" speaker="coachz">Tout d'abord, laissez-moi demander pardon à ma co-présentatrice, pour tout commentaire inopportun que j'ai pu faire pendant la publicité.</line> | |||
<line start="212" end="237" speaker="marzipan" volume="0.9">C'est la deuxième fois, Coach Z.</line> | |||
<line start="238" end="260" speaker="coachz">Oui, oui, qu'est-ce qu'on s'amuse !</line> | |||
<line start="261" end="284" speaker="marzipan">Ensuite, voici venu ce bon vieux Bubs.</line> | |||
<line start="285" end="376" speaker="coachz">Oui, ce bon vieux le genre de gars que j'aime et avec qui je passe tout mon temps et fais des trucs, Bubs !</line> | |||
<line start="377" end="401"> | |||
<bubs volume="1.1">Coach Z, t'es un abruti !</bubs> | |||
<marzipan><span style="visibility:hidden">Ohhh.</span></marzipan> | |||
<text>COACH Z, T'ES UN ABRUTI !</text> | |||
<text>JOYEUX THANKSGIVING</text></line> | |||
<line start="402" end="407"> | |||
<marzipan voiceover="voiceover">Ohhh.</marzipan> | |||
<marzipan><span style="visibility:hidden">Ohhh.</span></marzipan> | |||
<text>COACH Z, T'ES UN ABRUTI !</text> | |||
<text>JOYEUX THANKSGIVING</text></line> | |||
<line start="408" end="433"> | |||
<bubs volume="1.1">Coach Z, t'es un abruti !</bubs> | |||
<coachz voiceover="voiceover">Oh.</coachz> | |||
<text>COACH Z, T'ES UN ABRUTI !</text> | |||
<text>JOYEUX THANKSGIVING</text></line> | |||
<line start="434" end="442"> | |||
<coachz voiceover="voiceover">Je vois, je vois.</coachz> | |||
<marzipan><span style="visibility:hidden">Ohhh.</span></marzipan> | |||
<text>COACH Z, T'ES UN ABRUTI !</text> | |||
<text>JOYEUX THANKSGIVING</text></line> | |||
<line start="443" end="454"> | |||
<bubs volume="1.1">Coach Z—</bubs> | |||
<marzipan><span style="visibility:hidden">Ohhh.</span></marzipan> | |||
<text>COACH Z, T'ES UN ABRUTI !</text> | |||
<text>JOYEUX THANKSGIVING</text></line> | |||
<line start="455" end="467"> | |||
<coachz voiceover="voiceover">C'est trés—</coachz> | |||
<marzipan><span style="visibility:hidden">Ohhh.</span></marzipan> | |||
<text>COACH Z, T'ES UN ABRUTI !</text> | |||
<text>JOYEUX THANKSGIVING</text></line> | |||
<line start="468" end="484"> | |||
<bubs volume="1.1">—t'es un ABRUTI !</bubs> | |||
<marzipan><span style="visibility:hidden">Ohhh.</span></marzipan> | |||
<text>COACH Z, T'ES UN ABRUTI !</text> | |||
<text>JOYEUX THANKSGIVING</text></line> | |||
<line start="485" end="499"> | |||
<coachz voiceover="voiceover">clair.</coachz> | |||
<marzipan><span style="visibility:hidden">Ohhh.</span></marzipan> | |||
<text>COACH Z, T'ES UN ABRUTI !</text> | |||
<text>JOYEUX THANKSGIVING</text></line> | |||
<line start="500" end="563" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Oh, voilà quelque chose qui ne semble pas se moquer de moi, c'est le ballon Pam Pam !</line> | |||
<line start="564" end="603" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">C'est à dire le "ballon Pom Pom" pour ceux qui ne parlent pas le Coach Z.</line> | |||
<line start="604" end="631" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Toujours populaire auprès de ces dames, ce Pom Pom.</line> | |||
<line start="632" end="668" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Et populaire auprès de personne, voici Homestar !</line> | |||
<line start="669" end="692" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Oh, et voilà un autre Homestar.</line> | |||
<line start="693" end="748"> <homsar>Chantons une chanson de Pennzoil !</homsar> <homsar>Chantons une chanson de Pennzoil !</homsar></line> | |||
<line start="749" end="813" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Oh, c'est juste adorable. Le char des sweatshirts de Homestar Runner.</line> | |||
<line start="814" end="845" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">On dirait plutôt un char "swi-atshirt".</line> | |||
<line start="846" end="882" speaker="coachz" voiceover="voiceover">C'est bonnet blanc et vert bonnet.</line> | |||
<line start="883" end="948" speaker="homestar">Marzipan, à l'aide ! Je me suis réveillé dans ce tas de swi-atshirts et je sais pas comment l'arrêter !</line> | |||
<line start="949" end="1007" speaker="homestar">Je suis censé surveiller le magasin de Bubs pendant qu'il est à une parade ridicule !</line> | |||
<line start="1008" end="1052" speaker="homestar">Et je suis presque sûr qu'un rat a mordu mon genou.</line> | |||
<line start="1053" end="1095" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Oh, c'est super, mon chat. Dis bonjour à cette abeille pour moi.</line> | |||
<line start="1096" end="1114" speaker="homestar">Salut, abeille.</line> | |||
<line start="1115" end="1202"><coachz voiceover="voiceover">Bon, on dirait que Bubs a repris ses esprits et nous présente un vrai char pour cette parade. Bravo, Bubs !</coachz><strongmad sfx="sfx">grognement</strongmad></line> | |||
<line start="1203" end="1251"><marzipan voiceover="voiceover">Je suis presque sûr que c'est Strong Mad en train de voler le magasin de Bubs.</marzipan><strongmad sfx="sfx">grognement</strongmad></line> | |||
<line start="1252" end="1280"><coachz voiceover="voiceover">Oh. Ça lui fera les pieds, alors.</coachz><strongmad sfx="sfx">grognement</strongmad></line> | |||
<line start="1281" end="1308" speaker="coachz">Oh, et voilà un de mes préférés :</line> | |||
<line start="1309" end="1365"><coachz>la Fanfare du Lycée Universitaire du Roi de la Ville !</coachz><sfx>la fanfare joue le thème du Roi de la Ville</sfx></line> | |||
<line start="1366" end="1412" speaker="sfx">la fanfare joue le thème du Roi de la Ville</line> | |||
<line start="1413" end="1440" speaker="kingoftown">Mettez-y du nerf pour moi, les gars !</line> | |||
<line start="1441" end="1496"><coachz voiceover="voiceover">Oh, ouais ! Ça ça me parle !</coachz><sfx>la fanfare joue du hip-hop</sfx></line> | |||
<line start="1497" end="1572"><coachz voiceover="voiceover">Un deux, un deux, faites gaffe. Écoutez-moi parce que Coach Z, il a tout ce qu'il fait !</coachz><sfx>la fanfare joue du hip-hop</sfx></line> | |||
<line start="1573" end="1625"><coachz>Je suis un gars sympa avec de bonnes dents ! Allez, regardez-moi—</coachz><sfx>la fanfare joue du hip-hop</sfx></line> | |||
<line start="1626" end="1663"><marzipan>Arrête l'improvisation. C'est vraiment énervant.</marzipan><sfx>la fanfare joue du hip-hop</sfx></line> | |||
<line start="1664" end="1726" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Ah, et voilà le char annuel sans-aucun-rapport-avec-l'automne de Strong Bad.</line> | |||
<line start="1727" end="1778" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">C'est moi, ou est-ce qu'un de ces bonshommes de neiges ressemble étrangement à Strong Sad ?</line> | |||
<line start="1779" end="1810" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Nan, Strong Sad est jaune.</line> | |||
<line start="1811" end="1825" speaker="strongsad">Ptouie !</line> | |||
<line start="1826" end="1900" speaker="strongsad">Strong Bad, j'ai cru que tu m'avais dit que notre char serait consacré à notre "Nation Couverte de Ponts" !</line> | |||
<line start="1901" end="1981" speaker="strongbad">Non, j'ai dit que notre char allait parler de "Te-Foutre-Dans-Un-Faux-Bonhomme-De-Neige-Pour-Te-Battre-Avec-Des-Nunchucks...<span style="visibility:hidden">Couverte de ponts."</span></line> | |||
<line start="1982" end="1997" speaker="strongbad">Non, j'ai dit que notre char allait parler de "Te-Foutre-Dans-Un-Faux-Bonhomme-De-Neige-Pour-Te-Battre-Avec-Des-Nunchucks...Couverte de ponts."</line> | |||
<line start="1998" end="2037" speaker="strongsad">Mais, comme ais-je pu mal comprendre ça ?</line> | |||
<line start="2038" end="2096" speaker="strongbad">Je sais pas, mec. Dès que t'entends les mots "couverte de ponts", tu entres en transe.</line> | |||
<line start="2097" end="2170" speaker="strongsad">Ohhh, couverte de ponts...Waaaaooo...</line> | |||
<line start="2199" end="2252" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Et, comme toujours, en queue de parade, c'est le ballon Marshie !</line> | |||
<line start="2253" end="2304" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Punaise, ce truc doit effrayer les d'enfants !</line> | |||
<line start="2305" end="2325" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Est-ce que quelqu'un contrôle ce ballon ?</line> | |||
<line start="2326" end="2353" speaker="thecheat">cri</line> | |||
<line start="2354" end="2365" speaker="marzipan">Courrez pour vos vies !</line> | |||
<line start="2366" end="2387" speaker="coachz">Argh ! Je regrette tout !</line> | |||
<line start="2403" end="2543"> | |||
<sfx>la fanfare joue</sfx> | |||
<text>Excusez-nous pour cet incident...</text> | |||
</line> | |||
<line start="2548" end="2593" speaker="homestar">Homestar Runner, tu t'es vraiment dépassé !</line> | |||
<line start="2594" end="2638"> | |||
<homestar>Ce vieux Bubs ne remarquera aucune différence !</homestar> | |||
<text>Magasin du gars à tête bleue</text> | |||
</line> | |||
<line start="2645" end="2671" speaker="strongmad">JE PEUX LE GARDER ?</line> | |||
<line start="2672" end="2706" speaker="strongbad">Non, tu peux pas le garder. Va le rendre, maintenant.</line> | |||
<line start="2707" end="2739" speaker="strongmad">IL M'A SUIVI JUSQU'ICI !</line> | |||
<line start="2740" end="2770" speaker="strongbad">Euh, ouais. C'est faux.</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for Fall Float Parade. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="fallparade.swf" width="550" height="400"> <line start="17" end="73"> <announcer voiceover="voiceover">Nous retournons maintenant à la quatantième parade de l'automne.</announcer> <text>La quatantième parade de l'automne</text> </line> <line start="74" end="99" speaker="coachz">Bon, bienvenue à nouveau parmi nous.</line> <line start="100" end="211" speaker="coachz">Tout d'abord, laissez-moi demander pardon à ma co-présentatrice, pour tout commentaire inopportun que j'ai pu faire pendant la publicité.</line> <line start="212" end="237" speaker="marzipan" volume="0.9">C'est la deuxième fois, Coach Z.</line> <line start="238" end="260" speaker="coachz">Oui, oui, qu'est-ce qu'on s'amuse !</line> <line start="261" end="284" speaker="marzipan">Ensuite, voici venu ce bon vieux Bubs.</line> <line start="285" end="376" speaker="coachz">Oui, ce bon vieux le genre de gars que j'aime et avec qui je passe tout mon temps et fais des trucs, Bubs !</line> <line start="377" end="401"> <bubs volume="1.1">Coach Z, t'es un abruti !</bubs> <marzipan><span style="visibility:hidden">Ohhh.</span></marzipan> <text>COACH Z, T'ES UN ABRUTI !</text> <text>JOYEUX THANKSGIVING</text></line> <line start="402" end="407"> <marzipan voiceover="voiceover">Ohhh.</marzipan> <marzipan><span style="visibility:hidden">Ohhh.</span></marzipan> <text>COACH Z, T'ES UN ABRUTI !</text> <text>JOYEUX THANKSGIVING</text></line> <line start="408" end="433"> <bubs volume="1.1">Coach Z, t'es un abruti !</bubs> <coachz voiceover="voiceover">Oh.</coachz> <text>COACH Z, T'ES UN ABRUTI !</text> <text>JOYEUX THANKSGIVING</text></line> <line start="434" end="442"> <coachz voiceover="voiceover">Je vois, je vois.</coachz> <marzipan><span style="visibility:hidden">Ohhh.</span></marzipan> <text>COACH Z, T'ES UN ABRUTI !</text> <text>JOYEUX THANKSGIVING</text></line> <line start="443" end="454"> <bubs volume="1.1">Coach Z—</bubs> <marzipan><span style="visibility:hidden">Ohhh.</span></marzipan> <text>COACH Z, T'ES UN ABRUTI !</text> <text>JOYEUX THANKSGIVING</text></line> <line start="455" end="467"> <coachz voiceover="voiceover">C'est trés—</coachz> <marzipan><span style="visibility:hidden">Ohhh.</span></marzipan> <text>COACH Z, T'ES UN ABRUTI !</text> <text>JOYEUX THANKSGIVING</text></line> <line start="468" end="484"> <bubs volume="1.1">—t'es un ABRUTI !</bubs> <marzipan><span style="visibility:hidden">Ohhh.</span></marzipan> <text>COACH Z, T'ES UN ABRUTI !</text> <text>JOYEUX THANKSGIVING</text></line> <line start="485" end="499"> <coachz voiceover="voiceover">clair.</coachz> <marzipan><span style="visibility:hidden">Ohhh.</span></marzipan> <text>COACH Z, T'ES UN ABRUTI !</text> <text>JOYEUX THANKSGIVING</text></line> <line start="500" end="563" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Oh, voilà quelque chose qui ne semble pas se moquer de moi, c'est le ballon Pam Pam !</line> <line start="564" end="603" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">C'est à dire le "ballon Pom Pom" pour ceux qui ne parlent pas le Coach Z.</line> <line start="604" end="631" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Toujours populaire auprès de ces dames, ce Pom Pom.</line> <line start="632" end="668" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Et populaire auprès de personne, voici Homestar !</line> <line start="669" end="692" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Oh, et voilà un autre Homestar.</line> <line start="693" end="748"> <homsar>Chantons une chanson de Pennzoil !</homsar> <homsar>Chantons une chanson de Pennzoil !</homsar></line> <line start="749" end="813" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Oh, c'est juste adorable. Le char des sweatshirts de Homestar Runner.</line> <line start="814" end="845" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">On dirait plutôt un char "swi-atshirt".</line> <line start="846" end="882" speaker="coachz" voiceover="voiceover">C'est bonnet blanc et vert bonnet.</line> <line start="883" end="948" speaker="homestar">Marzipan, à l'aide ! Je me suis réveillé dans ce tas de swi-atshirts et je sais pas comment l'arrêter !</line> <line start="949" end="1007" speaker="homestar">Je suis censé surveiller le magasin de Bubs pendant qu'il est à une parade ridicule !</line> <line start="1008" end="1052" speaker="homestar">Et je suis presque sûr qu'un rat a mordu mon genou.</line> <line start="1053" end="1095" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Oh, c'est super, mon chat. Dis bonjour à cette abeille pour moi.</line> <line start="1096" end="1114" speaker="homestar">Salut, abeille.</line> <line start="1115" end="1202"><coachz voiceover="voiceover">Bon, on dirait que Bubs a repris ses esprits et nous présente un vrai char pour cette parade. Bravo, Bubs !</coachz><strongmad sfx="sfx">grognement</strongmad></line> <line start="1203" end="1251"><marzipan voiceover="voiceover">Je suis presque sûr que c'est Strong Mad en train de voler le magasin de Bubs.</marzipan><strongmad sfx="sfx">grognement</strongmad></line> <line start="1252" end="1280"><coachz voiceover="voiceover">Oh. Ça lui fera les pieds, alors.</coachz><strongmad sfx="sfx">grognement</strongmad></line> <line start="1281" end="1308" speaker="coachz">Oh, et voilà un de mes préférés :</line> <line start="1309" end="1365"><coachz>la Fanfare du Lycée Universitaire du Roi de la Ville !</coachz><sfx>la fanfare joue le thème du Roi de la Ville</sfx></line> <line start="1366" end="1412" speaker="sfx">la fanfare joue le thème du Roi de la Ville</line> <line start="1413" end="1440" speaker="kingoftown">Mettez-y du nerf pour moi, les gars !</line> <line start="1441" end="1496"><coachz voiceover="voiceover">Oh, ouais ! Ça ça me parle !</coachz><sfx>la fanfare joue du hip-hop</sfx></line> <line start="1497" end="1572"><coachz voiceover="voiceover">Un deux, un deux, faites gaffe. Écoutez-moi parce que Coach Z, il a tout ce qu'il fait !</coachz><sfx>la fanfare joue du hip-hop</sfx></line> <line start="1573" end="1625"><coachz>Je suis un gars sympa avec de bonnes dents ! Allez, regardez-moi—</coachz><sfx>la fanfare joue du hip-hop</sfx></line> <line start="1626" end="1663"><marzipan>Arrête l'improvisation. C'est vraiment énervant.</marzipan><sfx>la fanfare joue du hip-hop</sfx></line> <line start="1664" end="1726" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Ah, et voilà le char annuel sans-aucun-rapport-avec-l'automne de Strong Bad.</line> <line start="1727" end="1778" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">C'est moi, ou est-ce qu'un de ces bonshommes de neiges ressemble étrangement à Strong Sad ?</line> <line start="1779" end="1810" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Nan, Strong Sad est jaune.</line> <line start="1811" end="1825" speaker="strongsad">Ptouie !</line> <line start="1826" end="1900" speaker="strongsad">Strong Bad, j'ai cru que tu m'avais dit que notre char serait consacré à notre "Nation Couverte de Ponts" !</line> <line start="1901" end="1981" speaker="strongbad">Non, j'ai dit que notre char allait parler de "Te-Foutre-Dans-Un-Faux-Bonhomme-De-Neige-Pour-Te-Battre-Avec-Des-Nunchucks...<span style="visibility:hidden">Couverte de ponts."</span></line> <line start="1982" end="1997" speaker="strongbad">Non, j'ai dit que notre char allait parler de "Te-Foutre-Dans-Un-Faux-Bonhomme-De-Neige-Pour-Te-Battre-Avec-Des-Nunchucks...Couverte de ponts."</line> <line start="1998" end="2037" speaker="strongsad">Mais, comme ais-je pu mal comprendre ça ?</line> <line start="2038" end="2096" speaker="strongbad">Je sais pas, mec. Dès que t'entends les mots "couverte de ponts", tu entres en transe.</line> <line start="2097" end="2170" speaker="strongsad">Ohhh, couverte de ponts...Waaaaooo...</line> <line start="2199" end="2252" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Et, comme toujours, en queue de parade, c'est le ballon Marshie !</line> <line start="2253" end="2304" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Punaise, ce truc doit effrayer les d'enfants !</line> <line start="2305" end="2325" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Est-ce que quelqu'un contrôle ce ballon ?</line> <line start="2326" end="2353" speaker="thecheat">cri</line> <line start="2354" end="2365" speaker="marzipan">Courrez pour vos vies !</line> <line start="2366" end="2387" speaker="coachz">Argh ! Je regrette tout !</line> <line start="2403" end="2543"> <sfx>la fanfare joue</sfx> <text>Excusez-nous pour cet incident...</text> </line> <line start="2548" end="2593" speaker="homestar">Homestar Runner, tu t'es vraiment dépassé !</line> <line start="2594" end="2638"> <homestar>Ce vieux Bubs ne remarquera aucune différence !</homestar> <text>Magasin du gars à tête bleue</text> </line> <line start="2645" end="2671" speaker="strongmad">JE PEUX LE GARDER ?</line> <line start="2672" end="2706" speaker="strongbad">Non, tu peux pas le garder. Va le rendre, maintenant.</line> <line start="2707" end="2739" speaker="strongmad">IL M'A SUIVI JUSQU'ICI !</line> <line start="2740" end="2770" speaker="strongbad">Euh, ouais. C'est faux.</line> </transcript>