Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles floatparade/es: Difference between revisions

From HR Wiki Twice
Jump to navigationJump to search
imported>HRWikiMirrorBot
Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext)
 
imported>HRWikiMirrorBot
Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)
 
Line 1: Line 1:
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine; HTML converted to wikitext. Formatting may be imperfect. -->
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine -->
<div style="background-color: #CCCCFF; border: 1px solid #000099; margin: 0.5em; padding: 0.5em; text-align:center">
This page is in need of a skilled Spanish translator.


'''This page is in need of a skilled Spanish translator.'''<br />
This Spanish translation may be inadequate and needs proofreading by a [[Spanish language|Spanish]] speaker at a '''native or near-native level'''. <br />Please refer to the [[HRWiki:Subtitles|translation guidelines]] for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.
<span class="small">This Spanish translation may be inadequate and needs proofreading by a [[Spanish language|Spanish]] speaker at a '''native or near-native level'''.<br />
Please refer to the [[HRWiki:Subtitles|translation guidelines]] for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.</span>


</div>
<br />
<br />


{| class="wikitable" align="center" style="background-color: #f1f1de; width: 100%; border: 2px solid #996; padding: 5px; text-align:center;"
{| class="wikitable" style="width:100%;"
|-
|-
| [[File:Subtitles Project Logo.png|[[File:Subtitles_Project_Logo.png|80px|thumb|Subtitles logo]]]]
| https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0'''
<div class="hovul" style="font-size:90%;line-height:135%;margin-top:6px">
|
 
'''These are the [[Spanish language|Spanish]] subtitles for [[Fall Float Parade]].''' [https://homestarrunner.com/floatparade.html watch this toon]
'''[[HRWiki:Subtitles|HRWikiSubtitlesProject]]'''
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/floatparade/es local viewer].
 
</div>
| '''These are the [[Spanish language|Spanish]] subtitles for [[Fall Float Parade]].''' <span class="hovul" style="font-size:smaller;background:#EEE;border:1px #999 solid;padding:2px;margin-left:6px;white-space:nowrap">[https://homestarrunner.com/floatparade.html watch this toon]</span>
<div style="font-size:90%">
 
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/floatparade/es local viewer].
 
</div>
|}
|}


<div class="hovul" style="font-size:70%; text-align:right;">
[[Subtitles:floatparade/en|en]] 
[[Subtitles:floatparade/de|de]] 
[[Subtitles:floatparade/he|he]] 
'''es''' 
[[Subtitles:floatparade/fr|fr]] 
[[Subtitles:floatparade/nl|nl]] 
[[Subtitles:floatparade/fi|fi]] 
[[Subtitles:floatparade/pl|pl]] 
[[Subtitles:floatparade/pt-br|pt-br]] 
[[Subtitles:floatparade/tr|tr]]


[[Subtitles:floatparade/en|en]]  [[Subtitles:floatparade/de|de]]  [[Subtitles:floatparade/he|he]]  '''es'''  [[Subtitles:floatparade/fr|fr]]  [[Subtitles:floatparade/nl|nl]]  [[Subtitles:floatparade/fi|fi]]  [[Subtitles:floatparade/pl|pl]]  [[Subtitles:floatparade/pt-br|pt-br]]  [[Subtitles:floatparade/tr|tr]]
</div>
<br />
<br />


<pre>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;
<pre>
&lt;transcript xml:lang=&quot;es&quot; file=&quot;fallparade.swf&quot; width=&quot;550&quot; height=&quot;400&quot;&gt;
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
&lt;line start=&quot;17&quot; end=&quot;73&quot; speaker=&quot;announcer&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Ahora regresamos al desfile de otoño numero 4T.&lt;/line&gt;
<transcript xml:lang="es" file="fallparade.swf" width="550" height="400">
&lt;line start=&quot;74&quot; end=&quot;99&quot; speaker=&quot;coachz&quot;&gt;Okay, bueno, bienvenidos. &lt;/line&gt;
<line start="17" end="73" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Ahora regresamos al desfile de otoño numero 4T.</line>
&lt;line start=&quot;100&quot; end=&quot;211&quot; speaker=&quot;coachz&quot;&gt;Primero, por favor permitan me disculparme con mi co-anfitriona, por los comentarios inapropiados que pude haber hecho mientras estabamos en comerciales.&lt;/line&gt;
<line start="74" end="99" speaker="coachz">Okay, bueno, bienvenidos. </line>
&lt;line start=&quot;212&quot; end=&quot;237&quot; speaker=&quot;marzipan&quot; volume=&quot;0.9&quot;&gt;Son dos aciertos, Entrenador Z.&lt;/line&gt;
<line start="100" end="211" speaker="coachz">Primero, por favor permitan me disculparme con mi co-anfitriona, por los comentarios inapropiados que pude haber hecho mientras estabamos en comerciales.</line>
&lt;line start=&quot;238&quot; end=&quot;260&quot; speaker=&quot;coachz&quot;&gt;¡Sí, sí, que divertido!&lt;/line&gt;
<line start="212" end="237" speaker="marzipan" volume="0.9">Son dos aciertos, Entrenador Z.</line>
&lt;line start=&quot;261&quot; end=&quot;284&quot; speaker=&quot;marzipan&quot;&gt;Entonces, el siguiente es el buen Bubs.&lt;/line&gt;
<line start="238" end="260" speaker="coachz">¡Sí, sí, que divertido!</line>
&lt;line start=&quot;285&quot; end=&quot;376&quot; speaker=&quot;coachz&quot;&gt;Sí, mi tipo favorito de persona con la que me la paso siempre y hago cosas, Bubs!&lt;/line&gt;
<line start="261" end="284" speaker="marzipan">Entonces, el siguiente es el buen Bubs.</line>
&lt;line start=&quot;377&quot; end=&quot;401&quot; speaker=&quot;bubs&quot; volume=&quot;1.1&quot;&gt;Entrenador Z, tu tonto!&lt;/line&gt;
<line start="285" end="376" speaker="coachz">Sí, mi tipo favorito de persona con la que me la paso siempre y hago cosas, Bubs!</line>
&lt;line start=&quot;402&quot; end=&quot;407&quot; speaker=&quot;marzipan&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Ohhh.&lt;/line&gt;
<line start="377" end="401" speaker="bubs" volume="1.1">Entrenador Z, tu tonto!</line>
&lt;line start=&quot;408&quot; end=&quot;433&quot;&gt;&lt;bubs volume=&quot;1.1&quot;&gt;Entrenador Z, tu tonto!&lt;/bubs&gt; &lt;coachz voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Oh.&lt;/coachz&gt;&lt;/line&gt;
<line start="402" end="407" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Ohhh.</line>
&lt;line start=&quot;434&quot; end=&quot;442&quot; speaker=&quot;coachz&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Veo.&lt;/line&gt;
<line start="408" end="433"><bubs volume="1.1">Entrenador Z, tu tonto!</bubs> <coachz voiceover="voiceover">Oh.</coachz></line>
&lt;line start=&quot;443&quot; end=&quot;454&quot; speaker=&quot;bubs&quot; volume=&quot;1.1&quot;&gt;Entrenador Z—&lt;/line&gt;
<line start="434" end="442" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Veo.</line>
&lt;line start=&quot;455&quot; end=&quot;467&quot; speaker=&quot;coachz&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Eso es muy—&lt;/line&gt;
<line start="443" end="454" speaker="bubs" volume="1.1">Entrenador Z—</line>
&lt;line start=&quot;468&quot; end=&quot;484&quot; speaker=&quot;bubs&quot; volume=&quot;1.1&quot;&gt;—tu TONTO!&lt;/line&gt;
<line start="455" end="467" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Eso es muy—</line>
&lt;line start=&quot;485&quot; end=&quot;499&quot; speaker=&quot;coachz&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;—raro.&lt;/line&gt;
<line start="468" end="484" speaker="bubs" volume="1.1">—tu TONTO!</line>
&lt;line start=&quot;500&quot; end=&quot;563&quot; speaker=&quot;coachz&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Oh, ahora aqui hay algo que no parece etarse burlando de mí. Es un gl´bo de Pam Pam!&lt;/line&gt;
<line start="485" end="499" speaker="coachz" voiceover="voiceover">—raro.</line>
&lt;line start=&quot;564&quot; end=&quot;603&quot; speaker=&quot;marzipan&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Se llama &quot;globo de Pom Pom&quot; para aquellos que no hablen Entrenador Z. &lt;/line&gt;
<line start="500" end="563" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Oh, ahora aqui hay algo que no parece etarse burlando de mí. Es un gl´bo de Pam Pam!</line>
&lt;line start=&quot;604&quot; end=&quot;631&quot; speaker=&quot;marzipan&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Siempre muy popular con las mujeres, ese Pom Pom.&lt;/line&gt;
<line start="564" end="603" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Se llama "globo de Pom Pom" para aquellos que no hablen Entrenador Z. </line>
&lt;line start=&quot;632&quot; end=&quot;668&quot; speaker=&quot;marzipan&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;y nunca muy popular con nadie, ¡es Homsar! &lt;/line&gt;
<line start="604" end="631" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Siempre muy popular con las mujeres, ese Pom Pom.</line>
&lt;line start=&quot;669&quot; end=&quot;692&quot; speaker=&quot;marzipan&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Oh, y hay otro Homsar.&lt;/line&gt;
<line start="632" end="668" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">y nunca muy popular con nadie, ¡es Homsar! </line>
&lt;line start=&quot;693&quot; end=&quot;748&quot;&gt; &lt;homsar&gt;cantemos de penzoil!&lt;/homsar&gt; &lt;homsar&gt;¡Cantemos una canción de penzoil!&lt;/homsar&gt;&lt;/line&gt;
<line start="669" end="692" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Oh, y hay otro Homsar.</line>
&lt;line start=&quot;749&quot; end=&quot;813&quot; speaker=&quot;coachz&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Oh, ésto es adorable. Un carro de Homestar en sudaderas.&lt;/line&gt;
<line start="693" end="748"> <homsar>cantemos de penzoil!</homsar> <homsar>¡Cantemos una canción de penzoil!</homsar></line>
&lt;line start=&quot;814&quot; end=&quot;845&quot; speaker=&quot;marzipan&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Me parece mas bien como un carro de &quot;su-daderas&quot;.&lt;/line&gt;
<line start="749" end="813" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Oh, ésto es adorable. Un carro de Homestar en sudaderas.</line>
&lt;line start=&quot;846&quot; end=&quot;882&quot; speaker=&quot;coachz&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Tú dices tomates, yo digjgo tromaters.&lt;/line&gt;
<line start="814" end="845" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Me parece mas bien como un carro de "su-daderas".</line>
&lt;line start=&quot;883&quot; end=&quot;948&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Marzipan, ¡ayudame! Desperté en esta pila de su-daderas y no sé como parar el carro! &lt;/line&gt;
<line start="846" end="882" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Tú dices tomates, yo digjgo tromaters.</line>
&lt;line start=&quot;949&quot; end=&quot;1007&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Se supone que estaría cuidando la tienda de Bubs mientras él está en algún desfile ridículo!&lt;/line&gt;
<line start="883" end="948" speaker="homestar">Marzipan, ¡ayudame! Desperté en esta pila de su-daderas y no sé como parar el carro! </line>
&lt;line start=&quot;1008&quot; end=&quot;1052&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;y estoy bastante seguro que una rata mordió mi rodilla.&lt;/line&gt;
<line start="949" end="1007" speaker="homestar">Se supone que estaría cuidando la tienda de Bubs mientras él está en algún desfile ridículo!</line>
&lt;line start=&quot;1053&quot; end=&quot;1095&quot; speaker=&quot;marzipan&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Oh, que bueno, querido. Saludame a esa abeja.&lt;/line&gt;
<line start="1008" end="1052" speaker="homestar">y estoy bastante seguro que una rata mordió mi rodilla.</line>
&lt;line start=&quot;1096&quot; end=&quot;1114&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Hola, abeja.&lt;/line&gt;
<line start="1053" end="1095" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Oh, que bueno, querido. Saludame a esa abeja.</line>
&lt;line start=&quot;1115&quot; end=&quot;1202&quot;&gt;&lt;coachz voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Bien, parece que Bubs ha entrado en razón y ha puesto un carro alegorico en el desfile. 'bien, Bubs!&lt;/coachz&gt;&lt;strongmad sfx=&quot;sfx&quot;&gt;cargando&lt;/strongmad&gt;&lt;/line&gt;
<line start="1096" end="1114" speaker="homestar">Hola, abeja.</line>
&lt;line start=&quot;1203&quot; end=&quot;1251&quot;&gt;&lt;marzipan voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;estoy bastante seguro que ese es Strong Mad robando la Tienda de Bubs.&lt;/marzipan&gt;&lt;strongmad sfx=&quot;sfx&quot;&gt;cargando&lt;/strongmad&gt;&lt;/line&gt;
<line start="1115" end="1202"><coachz voiceover="voiceover">Bien, parece que Bubs ha entrado en razón y ha puesto un carro alegorico en el desfile. 'bien, Bubs!</coachz><strongmad sfx="sfx">cargando</strongmad></line>
&lt;line start=&quot;1252&quot; end=&quot;1280&quot;&gt;&lt;coachz voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Oh. Sle queda bien, entonces.&lt;/coachz&gt;&lt;strongmad sfx=&quot;sfx&quot;&gt;cargando&lt;/strongmad&gt;&lt;/line&gt;
<line start="1203" end="1251"><marzipan voiceover="voiceover">estoy bastante seguro que ese es Strong Mad robando la Tienda de Bubs.</marzipan><strongmad sfx="sfx">cargando</strongmad></line>
&lt;line start=&quot;1281&quot; end=&quot;1308&quot; speaker=&quot;coachz&quot;&gt;Oh, y aqui viene uno de mis favoritos: &lt;/line&gt;
<line start="1252" end="1280"><coachz voiceover="voiceover">Oh. Sle queda bien, entonces.</coachz><strongmad sfx="sfx">cargando</strongmad></line>
&lt;line start=&quot;1309&quot; end=&quot;1365&quot;&gt;&lt;coachz&gt;la K.O.T.H.S. banda de guerra!&lt;/coachz&gt;&lt;sfx&gt;el tema del rey de la ciudad&lt;/sfx&gt;&lt;/line&gt;
<line start="1281" end="1308" speaker="coachz">Oh, y aqui viene uno de mis favoritos: </line>
&lt;line start=&quot;1366&quot; end=&quot;1412&quot; speaker=&quot;sfx&quot;&gt;el tema del rey de la ciudad&lt;/line&gt;
<line start="1309" end="1365"><coachz>la K.O.T.H.S. banda de guerra!</coachz><sfx>el tema del rey de la ciudad</sfx></line>
&lt;line start=&quot;1413&quot; end=&quot;1440&quot; speaker=&quot;kingoftown&quot;&gt;denme su mejor ritmo amigos!&lt;/line&gt;
<line start="1366" end="1412" speaker="sfx">el tema del rey de la ciudad</line>
&lt;line start=&quot;1441&quot; end=&quot;1496&quot;&gt;&lt;coachz voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Oh, sí! estoy sintiendo esto!&lt;/coachz&gt;&lt;sfx&gt;ritmo de hip hop&lt;/sfx&gt;&lt;/line&gt;
<line start="1413" end="1440" speaker="kingoftown">denme su mejor ritmo amigos!</line>
&lt;line start=&quot;1497&quot; end=&quot;1572&quot;&gt;&lt;coachz voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Uno dos, uno dos, mantenlo suave! Escuchenme a mí Entrenador Z, tengo el ritmo!&lt;/coachz&gt;&lt;sfx&gt;ritmo de hip hop&lt;/sfx&gt;&lt;/line&gt;
<line start="1441" end="1496"><coachz voiceover="voiceover">Oh, sí! estoy sintiendo esto!</coachz><sfx>ritmo de hip hop</sfx></line>
&lt;line start=&quot;1573&quot; end=&quot;1625&quot;&gt;&lt;coachz&gt;Soy un tipo genial con unos dientes geniales! vamos, veanme—&lt;/coachz&gt;&lt;sfx&gt;ritmo de hip hop&lt;/sfx&gt;&lt;/line&gt;
<line start="1497" end="1572"><coachz voiceover="voiceover">Uno dos, uno dos, mantenlo suave! Escuchenme a mí Entrenador Z, tengo el ritmo!</coachz><sfx>ritmo de hip hop</sfx></line>
&lt;line start=&quot;1626&quot; end=&quot;1663&quot;&gt;&lt;marzipan&gt;No mas improvisación. Es muy molesta.&lt;/marzipan&gt;&lt;sfx&gt;ritmo de hip hop&lt;/sfx&gt;&lt;/line&gt;
<line start="1573" end="1625"><coachz>Soy un tipo genial con unos dientes geniales! vamos, veanme—</coachz><sfx>ritmo de hip hop</sfx></line>
&lt;line start=&quot;1664&quot; end=&quot;1726&quot; speaker=&quot;coachz&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Ah, y aquí está el carro de no-tiene-nada-que-hacer-con-otoño por Strong Bad.&lt;/line&gt;
<line start="1626" end="1663"><marzipan>No mas improvisación. Es muy molesta.</marzipan><sfx>ritmo de hip hop</sfx></line>
&lt;line start=&quot;1727&quot; end=&quot;1778&quot; speaker=&quot;marzipan&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;¿Es solo yo, o uno de esos hombres de nieve se ve sospechosamente como Strong Sad?&lt;/line&gt;
<line start="1664" end="1726" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Ah, y aquí está el carro de no-tiene-nada-que-hacer-con-otoño por Strong Bad.</line>
&lt;line start=&quot;1779&quot; end=&quot;1810&quot; speaker=&quot;coachz&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;no, Strong Sad es amarillo.&lt;/line&gt;
<line start="1727" end="1778" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">¿Es solo yo, o uno de esos hombres de nieve se ve sospechosamente como Strong Sad?</line>
&lt;line start=&quot;1811&quot; end=&quot;1825&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Ptooey! &lt;/line&gt;
<line start="1779" end="1810" speaker="coachz" voiceover="voiceover">no, Strong Sad es amarillo.</line>
&lt;line start=&quot;1826&quot; end=&quot;1900&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Strong Bad, ¡pensé que dijiste que nuestro carro iba a ser &quot;celebrando los puentes cubiertos de nuestra nación!&quot;&lt;/line&gt;
<line start="1811" end="1825" speaker="strongsad">Ptooey! </line>
&lt;line start=&quot;1901&quot; end=&quot;1981&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;No, yo dije que nuestro carro sería de &quot;envolverte-en-un-dizfraz-de-hombre-de-nieve-y-golpearte-sin-sentido-con-nun-chakos...&lt;span style=&quot;visibility:hidden&quot;&gt; puentes cubiertos.&quot;&lt;/span&gt;&lt;/line&gt;
<line start="1826" end="1900" speaker="strongsad">Strong Bad, ¡pensé que dijiste que nuestro carro iba a ser "celebrando los puentes cubiertos de nuestra nación!"</line>
&lt;line start=&quot;1982&quot; end=&quot;1997&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;No, yo dije que nuestro carro seria de &quot;envolverte-en-un-dizfraz-de-hombre-de-nieve-y-golpearte-sin-sentido-con-nun-chakos... puentes cubiertos.&quot;&lt;/line&gt;
<line start="1901" end="1981" speaker="strongbad">No, yo dije que nuestro carro sería de "envolverte-en-un-dizfraz-de-hombre-de-nieve-y-golpearte-sin-sentido-con-nun-chakos...<span style="visibility:hidden"> puentes cubiertos."</span></line>
&lt;line start=&quot;1998&quot; end=&quot;2037&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Bien, como rayos pude entender otra cosa?&lt;/line&gt;
<line start="1982" end="1997" speaker="strongbad">No, yo dije que nuestro carro seria de "envolverte-en-un-dizfraz-de-hombre-de-nieve-y-golpearte-sin-sentido-con-nun-chakos... puentes cubiertos."</line>
&lt;line start=&quot;2038&quot; end=&quot;2096&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;No sé. Oyes las palabras &quot;puentes cubiertos&quot; y entras en trance.&lt;/line&gt;
<line start="1998" end="2037" speaker="strongsad">Bien, como rayos pude entender otra cosa?</line>
&lt;line start=&quot;2097&quot; end=&quot;2170&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Ohhh, puentes cubiertos... Waaaaooo....&lt;/line&gt;
<line start="2038" end="2096" speaker="strongbad">No sé. Oyes las palabras "puentes cubiertos" y entras en trance.</line>
&lt;line start=&quot;2199&quot; end=&quot;2252&quot; speaker=&quot;marzipan&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;y, como siempre, al ultimo, el globo de marshie!&lt;/line&gt;
<line start="2097" end="2170" speaker="strongsad">Ohhh, puentes cubiertos... Waaaaooo....</line>
&lt;line start=&quot;2253&quot; end=&quot;2304&quot; speaker=&quot;coachz&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt; Guau, esa cosa va a asustar a algunos niños!&lt;/line&gt;
<line start="2199" end="2252" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">y, como siempre, al ultimo, el globo de marshie!</line>
&lt;line start=&quot;2305&quot; end=&quot;2325&quot; speaker=&quot;marzipan&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;¿Alguien está guiando globo?&lt;/line&gt;
<line start="2253" end="2304" speaker="coachz" voiceover="voiceover"> Guau, esa cosa va a asustar a algunos niños!</line>
&lt;line start=&quot;2326&quot; end=&quot;2353&quot; speaker=&quot;thecheat&quot;&gt;gritos&lt;/line&gt;
<line start="2305" end="2325" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">¿Alguien está guiando globo?</line>
&lt;line start=&quot;2354&quot; end=&quot;2365&quot; speaker=&quot;marzipan&quot;&gt;¡Corran por sus vidas!&lt;/line&gt;
<line start="2326" end="2353" speaker="thecheat">gritos</line>
&lt;line start=&quot;2366&quot; end=&quot;2387&quot; speaker=&quot;coachz&quot;&gt;¡Argh! ¡Me arrepiento de todo!&lt;/line&gt;
<line start="2354" end="2365" speaker="marzipan">¡Corran por sus vidas!</line>
&lt;line start=&quot;2403&quot; end=&quot;2543&quot; speaker=&quot;sfx&quot;&gt;banda toca musica&lt;/line&gt;
<line start="2366" end="2387" speaker="coachz">¡Argh! ¡Me arrepiento de todo!</line>
&lt;line start=&quot;2548&quot; end=&quot;2593&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Homestar Runner, ¡te has superado a ti mismo! &lt;/line&gt;
<line start="2403" end="2543" speaker="sfx">banda toca musica</line>
&lt;line start=&quot;2594&quot; end=&quot;2638&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Ese anciano Bubs nunca sabrá la diferencia!&lt;/line&gt;
<line start="2548" end="2593" speaker="homestar">Homestar Runner, ¡te has superado a ti mismo! </line>
&lt;line start=&quot;2645&quot; end=&quot;2671&quot; speaker=&quot;strongmad&quot;&gt;¿PUEDO CONSERVARLO? &lt;/line&gt;
<line start="2594" end="2638" speaker="homestar">Ese anciano Bubs nunca sabrá la diferencia!</line>
&lt;line start=&quot;2672&quot; end=&quot;2706&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;No, no puedes. Ahora regresa esa cosa.&lt;/line&gt;
<line start="2645" end="2671" speaker="strongmad">¿PUEDO CONSERVARLO? </line>
&lt;line start=&quot;2707&quot; end=&quot;2739&quot; speaker=&quot;strongmad&quot;&gt;¡¡¡ME SIGUIO A CASA!!! &lt;/line&gt;
<line start="2672" end="2706" speaker="strongbad">No, no puedes. Ahora regresa esa cosa.</line>
&lt;line start=&quot;2740&quot; end=&quot;2770&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Uh, no, no es verdad.&lt;/line&gt;
<line start="2707" end="2739" speaker="strongmad">¡¡¡ME SIGUIO A CASA!!! </line>
&lt;/transcript&gt;</pre>
<line start="2740" end="2770" speaker="strongbad">Uh, no, no es verdad.</line>
<div id="catlinks" class="catlinks">
</transcript>
 
</pre>
<div id="mw-normal-catlinks">
[[Category:Spanish Subtitles in Need of Verification]]
 
[[Category:Spanish Subtitles]]
[/wiki/Special:Categories Categories]: <span dir="ltr">[[Category:Spanish Subtitles in Need of Verification|Spanish Subtitles in Need of Verification]]</span> | <span dir="ltr">[[Category:Spanish Subtitles|Spanish Subtitles]]</span>
 
</div>
 
</div>



Latest revision as of 14:24, 14 July 2026

This page is in need of a skilled Spanish translator.

This Spanish translation may be inadequate and needs proofreading by a Spanish speaker at a native or near-native level.
Please refer to the translation guidelines for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.


80px-Subtitles_Project_Logo.pngWM0

These are the Spanish subtitles for Fall Float Parade. watch this toon To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr


<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="es" file="fallparade.swf" width="550" height="400">
<line start="17" end="73" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Ahora regresamos al desfile de otoño numero 4T.</line>
<line start="74" end="99" speaker="coachz">Okay, bueno, bienvenidos. </line>
<line start="100" end="211" speaker="coachz">Primero, por favor permitan me disculparme con mi co-anfitriona, por los comentarios inapropiados que pude haber hecho mientras estabamos en comerciales.</line>
<line start="212" end="237" speaker="marzipan" volume="0.9">Son dos aciertos, Entrenador Z.</line>
<line start="238" end="260" speaker="coachz">¡Sí, sí, que divertido!</line>
<line start="261" end="284" speaker="marzipan">Entonces, el siguiente es el buen Bubs.</line>
<line start="285" end="376" speaker="coachz">Sí, mi tipo favorito de persona con la que me la paso siempre y hago cosas, Bubs!</line>
<line start="377" end="401" speaker="bubs" volume="1.1">Entrenador Z, tu tonto!</line>
<line start="402" end="407" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Ohhh.</line>
<line start="408" end="433"><bubs volume="1.1">Entrenador Z, tu tonto!</bubs> <coachz voiceover="voiceover">Oh.</coachz></line>
<line start="434" end="442" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Veo.</line>
<line start="443" end="454" speaker="bubs" volume="1.1">Entrenador Z—</line>
<line start="455" end="467" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Eso es muy—</line>
<line start="468" end="484" speaker="bubs" volume="1.1">—tu TONTO!</line>
<line start="485" end="499" speaker="coachz" voiceover="voiceover">—raro.</line>
<line start="500" end="563" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Oh, ahora aqui hay algo que no parece etarse burlando de mí. Es un gl´bo de Pam Pam!</line>
<line start="564" end="603" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Se llama "globo de Pom Pom" para aquellos que no hablen Entrenador Z. </line>
<line start="604" end="631" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Siempre muy popular con las mujeres, ese Pom Pom.</line>
<line start="632" end="668" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">y nunca muy popular con nadie, ¡es Homsar! </line>
<line start="669" end="692" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Oh, y hay otro Homsar.</line>
<line start="693" end="748"> <homsar>cantemos de penzoil!</homsar> <homsar>¡Cantemos una canción de penzoil!</homsar></line>
<line start="749" end="813" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Oh, ésto es adorable. Un carro de Homestar en sudaderas.</line>
<line start="814" end="845" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Me parece mas bien como un carro de "su-daderas".</line>
<line start="846" end="882" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Tú dices tomates, yo digjgo tromaters.</line>
<line start="883" end="948" speaker="homestar">Marzipan, ¡ayudame! Desperté en esta pila de su-daderas y no sé como parar el carro! </line>
<line start="949" end="1007" speaker="homestar">Se supone que estaría cuidando la tienda de Bubs mientras él está en algún desfile ridículo!</line>
<line start="1008" end="1052" speaker="homestar">y estoy bastante seguro que una rata mordió mi rodilla.</line>
<line start="1053" end="1095" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Oh, que bueno, querido. Saludame a esa abeja.</line>
<line start="1096" end="1114" speaker="homestar">Hola, abeja.</line>
<line start="1115" end="1202"><coachz voiceover="voiceover">Bien, parece que Bubs ha entrado en razón y ha puesto un carro alegorico en el desfile. 'bien, Bubs!</coachz><strongmad sfx="sfx">cargando</strongmad></line>
<line start="1203" end="1251"><marzipan voiceover="voiceover">estoy bastante seguro que ese es Strong Mad robando la Tienda de Bubs.</marzipan><strongmad sfx="sfx">cargando</strongmad></line>
<line start="1252" end="1280"><coachz voiceover="voiceover">Oh. Sle queda bien, entonces.</coachz><strongmad sfx="sfx">cargando</strongmad></line>
<line start="1281" end="1308" speaker="coachz">Oh, y aqui viene uno de mis favoritos: </line>
<line start="1309" end="1365"><coachz>la K.O.T.H.S. banda de guerra!</coachz><sfx>el tema del rey de la ciudad</sfx></line>
<line start="1366" end="1412" speaker="sfx">el tema del rey de la ciudad</line>
<line start="1413" end="1440" speaker="kingoftown">denme su mejor ritmo amigos!</line>
<line start="1441" end="1496"><coachz voiceover="voiceover">Oh, sí! estoy sintiendo esto!</coachz><sfx>ritmo de hip hop</sfx></line>
<line start="1497" end="1572"><coachz voiceover="voiceover">Uno dos, uno dos, mantenlo suave! Escuchenme a mí Entrenador Z, tengo el ritmo!</coachz><sfx>ritmo de hip hop</sfx></line>
<line start="1573" end="1625"><coachz>Soy un tipo genial con unos dientes geniales! vamos, veanme—</coachz><sfx>ritmo de hip hop</sfx></line>
<line start="1626" end="1663"><marzipan>No mas improvisación. Es muy molesta.</marzipan><sfx>ritmo de hip hop</sfx></line>
<line start="1664" end="1726" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Ah, y aquí está el carro de no-tiene-nada-que-hacer-con-otoño por Strong Bad.</line>
<line start="1727" end="1778" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">¿Es solo yo, o uno de esos hombres de nieve se ve sospechosamente como Strong Sad?</line>
<line start="1779" end="1810" speaker="coachz" voiceover="voiceover">no, Strong Sad es amarillo.</line>
<line start="1811" end="1825" speaker="strongsad">Ptooey! </line>
<line start="1826" end="1900" speaker="strongsad">Strong Bad, ¡pensé que dijiste que nuestro carro iba a ser "celebrando los puentes cubiertos de nuestra nación!"</line>
<line start="1901" end="1981" speaker="strongbad">No, yo dije que nuestro carro sería de "envolverte-en-un-dizfraz-de-hombre-de-nieve-y-golpearte-sin-sentido-con-nun-chakos...<span style="visibility:hidden"> puentes cubiertos."</span></line>
<line start="1982" end="1997" speaker="strongbad">No, yo dije que nuestro carro seria de "envolverte-en-un-dizfraz-de-hombre-de-nieve-y-golpearte-sin-sentido-con-nun-chakos... puentes cubiertos."</line>
<line start="1998" end="2037" speaker="strongsad">Bien, como rayos pude entender otra cosa?</line>
<line start="2038" end="2096" speaker="strongbad">No sé. Oyes las palabras "puentes cubiertos" y entras en trance.</line>
<line start="2097" end="2170" speaker="strongsad">Ohhh, puentes cubiertos... Waaaaooo....</line>
<line start="2199" end="2252" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">y, como siempre, al ultimo, el globo de marshie!</line>
<line start="2253" end="2304" speaker="coachz" voiceover="voiceover"> Guau, esa cosa va a asustar a algunos niños!</line>
<line start="2305" end="2325" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">¿Alguien está guiando globo?</line>
<line start="2326" end="2353" speaker="thecheat">gritos</line>
<line start="2354" end="2365" speaker="marzipan">¡Corran por sus vidas!</line>
<line start="2366" end="2387" speaker="coachz">¡Argh! ¡Me arrepiento de todo!</line>
<line start="2403" end="2543" speaker="sfx">banda toca musica</line>
<line start="2548" end="2593" speaker="homestar">Homestar Runner, ¡te has superado a ti mismo! </line>
<line start="2594" end="2638" speaker="homestar">Ese anciano Bubs nunca sabrá la diferencia!</line>
<line start="2645" end="2671" speaker="strongmad">¿PUEDO CONSERVARLO? </line>
<line start="2672" end="2706" speaker="strongbad">No, no puedes. Ahora regresa esa cosa.</line>
<line start="2707" end="2739" speaker="strongmad">¡¡¡ME SIGUIO A CASA!!! </line>
<line start="2740" end="2770" speaker="strongbad">Uh, no, no es verdad.</line>
</transcript>