Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles buginmouth/fr: Difference between revisions

From HR Wiki Twice
Jump to navigationJump to search
imported>HRWikiMirrorBot
Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext)
 
imported>HRWikiMirrorBot
Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)
 
Line 1: Line 1:
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine; HTML converted to wikitext. Formatting may be imperfect. -->
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine -->
{| class="wikitable" align="center" style="background-color: #f1f1de; width: 100%; border: 2px solid #996; padding: 5px; text-align:center;"
{| class="wikitable" style="width:100%;"
|-
|-
| [[File:Subtitles Project Logo.png|[[File:Subtitles_Project_Logo.png|80px|thumb|Subtitles logo]]]]
| https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0'''
<div class="hovul" style="font-size:90%;line-height:135%;margin-top:6px">
|
 
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[Bug In Mouth Disease]].''' [https://homestarrunner.com/buginmouth.html watch this toon]
'''[[HRWiki:Subtitles|HRWikiSubtitlesProject]]'''
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/buginmouth/fr local viewer].
 
</div>
| '''These are the [[French language|French]] subtitles for [[Bug In Mouth Disease]].''' <span class="hovul" style="font-size:smaller;background:#EEE;border:1px #999 solid;padding:2px;margin-left:6px;white-space:nowrap">[https://homestarrunner.com/buginmouth.html watch this toon]</span>
<div style="font-size:90%">
 
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/buginmouth/fr local viewer].
 
</div>
|}
|}


<div class="hovul" style="font-size:70%; text-align:right;">
[[Subtitles:buginmouth/en|en]] 
 
[[Subtitles:buginmouth/de|de]] 
[[Subtitles:buginmouth/en|en]]  [[Subtitles:buginmouth/de|de]]  [[Subtitles:buginmouth/he|he]]  [[Subtitles:buginmouth/es|es]]  '''fr'''  [[Subtitles:buginmouth/nl|nl]]  [[Subtitles:buginmouth/fi|fi]]  [[Subtitles:buginmouth/pl|pl]]  [[Subtitles:buginmouth/pt-br|pt-br]]  [[Subtitles:buginmouth/tr|tr]]
[[Subtitles:buginmouth/he|he]] 
 
[[Subtitles:buginmouth/es|es]] 
</div>
'''fr''' 
<pre>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;
[[Subtitles:buginmouth/nl|nl]] 
&lt;transcript xml:lang=&quot;fr&quot; file=&quot;buginmouth.swf&quot; width=&quot;550&quot; height=&quot;400&quot;&gt;
[[Subtitles:buginmouth/fi|fi]] 
  &lt;line start=&quot;138&quot; end=&quot;173&quot; speaker=&quot;announcer&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Et c'est pour ça que Shakespeare était si génial.&lt;/line&gt;
[[Subtitles:buginmouth/pl|pl]] 
  &lt;line start=&quot;177&quot; end=&quot;191&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Oh ! Je comprends maintenant.&lt;/line&gt;
[[Subtitles:buginmouth/pt-br|pt-br]] 
  &lt;line start=&quot;199&quot; end=&quot;209&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Hé, Reine Laitière.&lt;/line&gt;
[[Subtitles:buginmouth/tr|tr]]
  &lt;line start=&quot;212&quot; end=&quot;241&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Je te l'ai déjà dit, je ne veux plus qu'on m'appelle comme ça !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;244&quot; end=&quot;258&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;J'ai fait une erreur !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;262&quot; end=&quot;274&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Oh, désolé, Reine Laitière.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;277&quot; end=&quot;313&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Enfin bref, écoute. Je viens de penser que tu devrais savoir que tous tes sous-vêtements...&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;317&quot; end=&quot;360&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;...ont, d'une certaine façon, atterri dans une vente aux enchère en ligne.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;364&quot; end=&quot;399&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Que personne n'achète les bleus !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;406&quot; end=&quot;478&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;C'était trop facile. Maintenant, plus qu'à s'asseoir pour le marathon de 24 heures de Caleb Paitloyer !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;492&quot; end=&quot;538&quot; speaker=&quot;tucksworth&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Caleb, es-tu en train de faire une petite tente à partir de ma veste ?&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;548&quot; end=&quot;563&quot; speaker=&quot;caleb&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Je suis en train.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;570&quot; end=&quot;614&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Ouais, fais cette petite tente, Caleb! C'est pas ton chef  !&lt;/line&gt;
 
  &lt;line start=&quot;658&quot; end=&quot;690&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Hoooome... staaaar...&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;693&quot; end=&quot;721&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;...court. En rthme.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;735&quot; end=&quot;763&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Hoooome... Staaar...&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;791&quot; end=&quot;846&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Aah ! J'ai avalé un insecte ! Avalage d'insecte ! &lt;em&gt;Avalage d'insecte !&lt;/em&gt; Qu'est ce que j'fais ? Qu'est ce que j'fais ?&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;851&quot; end=&quot;911&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Bon, bon, du calme. Du calme. Souviens toi des cours de secourisme. A-hem.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;921&quot; end=&quot;949&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Monsieur ou Madame, vous sentez-vous bien ?&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;956&quot; end=&quot;988&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Avez besoin de résistance médicale ?&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;994&quot; end=&quot;1036&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Oh, ça marche pas ! Le bon temps est terminé !&lt;/line&gt;
 
  &lt;line start=&quot;1050&quot; end=&quot;1120&quot; speaker=&quot;kingoftown&quot;&gt;Je n'arrête pas de lui dire que le soleil ne se lève et ne se couche pas sur son tas de skessé, mais il ne veut rien entendre !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1121&quot; end=&quot;1131&quot; speaker=&quot;pompom&quot;&gt;bulles&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1132&quot; end=&quot;1204&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Pom Pom ! Père Noël ! Je crois que j'ai avalé un insecte ! Le bon temps est terminé ! Vous devez m'aider, je pourrais mourir !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1207&quot; end=&quot;1236&quot; speaker=&quot;kingoftown&quot;&gt;Bon, que veux-tu que &lt;em&gt;nous&lt;/em&gt; devons faire ?&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1241&quot; end=&quot;1276&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Donnez-moi ces glaces ! On va le geler !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1277&quot; end=&quot;1297&quot; speaker=&quot;pompom&quot;&gt;bulles&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1298&quot; end=&quot;1318&quot; speaker=&quot;kingoftown&quot;&gt;Ooh ! Ce truc est sous ordonnance !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1323&quot; end=&quot;1367&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Ohhh... Ça a délicieusement pas marché !&lt;/line&gt;
 
  &lt;line start=&quot;1388&quot; end=&quot;1420&quot; speaker=&quot;caleb&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Tu lances comme une fillette, Plivaleur.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1424&quot; end=&quot;1452&quot; speaker=&quot;tucksworth&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Caleb, cette valise était lourde !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1456&quot; end=&quot;1496&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Quelle enchère en ligne ? Je ne trouve rien.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1500&quot; end=&quot;1542&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;J'ai même fais une recherche d'images pour les bleus et n'ai rien trouvé.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1548&quot; end=&quot;1578&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Ou...rien de plaisant, en tout cas.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1583&quot; end=&quot;1626&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Bah, continue à chercher. Essaye de mettre des trucs entre guillemets ou quelque chose du genre.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1632&quot; end=&quot;1676&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Ou utilise &quot;et&quot; et &quot;ou&quot;. Oh, ouais, &lt;em&gt;et&lt;/em&gt; va t'en.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1680&quot; end=&quot;1742&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Ooh, des opérateurs booléens ! &quot;Les &lt;em&gt;et&lt;/em&gt; bleus&quot;! Bonne idée!&lt;/line&gt;


   &lt;line start=&quot;1773&quot; end=&quot;1795&quot; speaker=&quot;bubs&quot;&gt;C'est très bien !&lt;/line&gt;
<pre>
   &lt;line start=&quot;1800&quot; end=&quot;1818&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Bubs ! T'es un docteur, hein ?&lt;/line&gt;
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
   &lt;line start=&quot;1821&quot; end=&quot;1845&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Je crois qu'un insecte a volé jusque dans ma bouche.&lt;/line&gt;
<transcript xml:lang="fr" file="buginmouth.swf" width="550" height="400">
   &lt;line start=&quot;1850&quot; end=&quot;1876&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;J'ai bien peur que le bon temps soit terminé !&lt;/line&gt;
   <line start="138" end="173" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Et c'est pour ça que Shakespeare était si génial.</line>
   &lt;line start=&quot;1879&quot; end=&quot;1932&quot; speaker=&quot;bubs&quot;&gt;Un docteur, hein ? Je pense être un de ceux-là. Laisse moi voir.&lt;/line&gt;
  <line start="177" end="191" speaker="strongsad">Oh ! Je comprends maintenant.</line>
   <line start="199" end="209" speaker="strongbad">Hé, Reine Laitière.</line>
  <line start="212" end="241" speaker="strongsad">Je te l'ai déjà dit, je ne veux plus qu'on m'appelle comme ça !</line>
  <line start="244" end="258" speaker="strongsad">J'ai fait une erreur !</line>
  <line start="262" end="274" speaker="strongbad">Oh, désolé, Reine Laitière.</line>
   <line start="277" end="313" speaker="strongbad">Enfin bref, écoute. Je viens de penser que tu devrais savoir que tous tes sous-vêtements...</line>
  <line start="317" end="360" speaker="strongbad">...ont, d'une certaine façon, atterri dans une vente aux enchère en ligne.</line>
   <line start="364" end="399" speaker="strongsad">Que personne n'achète les bleus !</line>
  <line start="406" end="478" speaker="strongbad">C'était trop facile. Maintenant, plus qu'à s'asseoir pour le marathon de 24 heures de Caleb Paitloyer !</line>
   <line start="492" end="538" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">Caleb, es-tu en train de faire une petite tente à partir de ma veste ?</line>
  <line start="548" end="563" speaker="caleb" voiceover="voiceover">Je suis en train.</line>
  <line start="570" end="614" speaker="strongbad">Ouais, fais cette petite tente, Caleb! C'est pas ton chef  !</line>


   &lt;line start=&quot;1936&quot; end=&quot;1948&quot; speaker=&quot;bubs&quot;&gt;Qu'avons nous-là ?&lt;/line&gt;
   <line start="658" end="690" speaker="homestar">Hoooome... staaaar...</line>
   &lt;line start=&quot;1949&quot; end=&quot;1964&quot; speaker=&quot;bubs&quot;&gt;Payeur de caution...&lt;/line&gt;
   <line start="693" end="721" speaker="homestar">...court. En rthme.</line>
   &lt;line start=&quot;1965&quot; end=&quot;1992&quot; speaker=&quot;bubs&quot;&gt;Enquêteur paranormal...&lt;/line&gt;
   <line start="735" end="763" speaker="homestar">Hoooome... Staaar...</line>
   &lt;line start=&quot;1993&quot; end=&quot;2014&quot; speaker=&quot;bubs&quot;&gt;Enquêteur normal...&lt;/line&gt;
  <line start="791" end="846" speaker="homestar">Aah ! J'ai avalé un insecte ! Avalage d'insecte ! <em>Avalage d'insecte !</em> Qu'est ce que j'fais ? Qu'est ce que j'fais ?</line>
   &lt;line start=&quot;2015&quot; end=&quot;2049&quot; speaker=&quot;bubs&quot;&gt;Oh, voilà ! &quot;Dr.&quot; Bubs !&lt;/line&gt;
   <line start="851" end="911" speaker="homestar">Bon, bon, du calme. Du calme. Souviens toi des cours de secourisme. A-hem.</line>
  <line start="921" end="949" speaker="homestar">Monsieur ou Madame, vous sentez-vous bien ?</line>
   <line start="956" end="988" speaker="homestar">Avez besoin de résistance médicale ?</line>
  <line start="994" end="1036" speaker="homestar">Oh, ça marche pas ! Le bon temps est terminé !</line>


   &lt;line start=&quot;2052&quot; end=&quot;2065&quot; speaker=&quot;bubs&quot;&gt;Laisse moi jeter un œil sur toi.&lt;/line&gt;
   <line start="1050" end="1120" speaker="kingoftown">Je n'arrête pas de lui dire que le soleil ne se lève et ne se couche pas sur son tas de skessé, mais il ne veut rien entendre !</line>
   &lt;line start=&quot;2071&quot; end=&quot;2078&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Aaaaaahhh...&lt;/line&gt;
   <line start="1121" end="1131" speaker="pompom">bulles</line>
   &lt;line start=&quot;2079&quot; end=&quot;2103&quot; speaker=&quot;bubs&quot;&gt;Hmmm...D'accord...&lt;/line&gt;
   <line start="1132" end="1204" speaker="homestar">Pom Pom ! Père Noël ! Je crois que j'ai avalé un insecte ! Le bon temps est terminé ! Vous devez m'aider, je pourrais mourir !</line>
  &lt;line start=&quot;2106&quot; end=&quot;2111&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;&lt;i&gt;(marmonne)&lt;/i&gt;&lt;/line&gt;
   <line start="1207" end="1236" speaker="kingoftown">Bon, que veux-tu que <em>nous</em> devons faire ?</line>
   &lt;line start=&quot;2112&quot; end=&quot;2128&quot; speaker=&quot;bubs&quot;&gt;Curieux, oui...&lt;/line&gt;
   <line start="1241" end="1276" speaker="homestar">Donnez-moi ces glaces ! On va le geler !</line>
  &lt;line start=&quot;2131&quot; end=&quot;2139&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;&lt;i&gt;(marmonne)&lt;/i&gt;&lt;/line&gt;
   <line start="1277" end="1297" speaker="pompom">bulles</line>
  &lt;line start=&quot;2142&quot; end=&quot;2155&quot; speaker=&quot;bubs&quot;&gt;Intéressant...&lt;/line&gt;
   <line start="1298" end="1318" speaker="kingoftown">Ooh ! Ce truc est sous ordonnance !</line>
   &lt;line start=&quot;2158&quot; end=&quot;2165&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;&lt;i&gt;(marmonne)&lt;/i&gt;&lt;/line&gt;
   <line start="1323" end="1367" speaker="homestar">Ohhh... Ça a délicieusement pas marché !</line>
   &lt;line start=&quot;2170&quot; end=&quot;2206&quot; speaker=&quot;bubs&quot;&gt;J'ai de très, très mauvaises nouvelles, Homestar.&lt;/line&gt;
   &lt;line start=&quot;2210&quot; end=&quot;2236&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Oh non ! Est-ce à propos du bon temps ?&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;2239&quot; end=&quot;2314&quot; speaker=&quot;bubs&quot;&gt;J'ai bien peur que tu n'ai pas de pancréas. Mais j'en ai un tout frais à vendre juste ici !&lt;/line&gt;
   &lt;line start=&quot;2321&quot; end=&quot;2349&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Bubs, es-tu un charlatan immoral ?&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;2354&quot; end=&quot;2376&quot; speaker=&quot;bubs&quot;&gt;Le plus charlatan !&lt;/line&gt;


   &lt;line start=&quot;2384&quot; end=&quot;2449&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Strong Caleb, as-tu fais la meilleur omelette jamais faite pendant la coupure pub ?&lt;/line&gt;
   <line start="1388" end="1420" speaker="caleb" voiceover="voiceover">Tu lances comme une fillette, Plivaleur.</line>
   &lt;line start=&quot;2460&quot; end=&quot;2475&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Et comment.&lt;/line&gt;
   <line start="1424" end="1452" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">Caleb, cette valise était lourde !</line>
   &lt;line start=&quot;2480&quot; end=&quot;2489&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Strong Bad ! Je crois que j'ai-&lt;/line&gt;
   <line start="1456" end="1496" speaker="strongsad">Quelle enchère en ligne ? Je ne trouve rien.</line>
   &lt;line start=&quot;2490&quot; end=&quot;2514&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Ah-ah-ah-ah ! Pas aujourd'hui, McBête.&lt;/line&gt;
   <line start="1500" end="1542" speaker="strongsad">J'ai même fais une recherche d'images pour les bleus et n'ai rien trouvé.</line>
   &lt;line start=&quot;2537&quot; end=&quot;2551&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Strong Bad ! Je crois qu'un insecte a-&lt;/line&gt;
   <line start="1548" end="1578" speaker="strongsad">Ou...rien de plaisant, en tout cas.</line>
   &lt;line start=&quot;2552&quot; end=&quot;2585&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Tu vois bien que Grand-mère regarde sa série !&lt;/line&gt;
   <line start="1583" end="1626" speaker="strongbad">Bah, continue à chercher. Essaye de mettre des trucs entre guillemets ou quelque chose du genre.</line>
   &lt;line start=&quot;2588&quot; end=&quot;2615&quot; speaker=&quot;tucksworth&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Pourquoi ne respires-tu pas, Caleb ?&lt;/line&gt;
   <line start="1632" end="1676" speaker="strongbad">Ou utilise "et" et "ou". Oh, ouais, <em>et</em> va t'en.</line>
  &lt;line start=&quot;2618&quot; end=&quot;2623&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Strong Bad-&lt;/line&gt;
   <line start="1680" end="1742" speaker="strongsad">Ooh, des opérateurs booléens ! "Les <em>et</em> bleus"! Bonne idée!</line>
   &lt;line start=&quot;2634&quot; end=&quot;2689&quot; speaker=&quot;announcer&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Et juste après dans Caleb Paitloyer, découvrez qui a tiré sur Caleb.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;2693&quot; end=&quot;2760&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;&quot;Qui a tiré sur Caleb ?&quot; Oh, je ne vais pas rater ça. Impossible.&lt;/line&gt;


   &lt;line start=&quot;2817&quot; end=&quot;2845&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;C'était une bonne sieste de poêle! Merci, Strong Bad !&lt;/line&gt;
   <line start="1773" end="1795" speaker="bubs">C'est très bien !</line>
  &lt;line start=&quot;2853&quot; end=&quot;2863&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Strong Bad ?&lt;/line&gt;
   <line start="1800" end="1818" speaker="homestar">Bubs ! T'es un docteur, hein ?</line>
  &lt;line start=&quot;2869&quot; end=&quot;2904&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Peux pas rater une seule miette...&lt;/line&gt;
   <line start="1821" end="1845" speaker="homestar">Je crois qu'un insecte a volé jusque dans ma bouche.</line>
  &lt;line start=&quot;2911&quot; end=&quot;2940&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Strong Bad, le bon temps est terminé !&lt;/line&gt;
   <line start="1850" end="1876" speaker="homestar">J'ai bien peur que le bon temps soit terminé !</line>
   &lt;line start=&quot;2946&quot; end=&quot;2968&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;J'ai avalé ton ordinateur !&lt;/line&gt;
   <line start="1879" end="1932" speaker="bubs">Un docteur, hein ? Je pense être un de ceux-là. Laisse moi voir.</line>
  &lt;line start=&quot;2973&quot; end=&quot;2983&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Tu as quoi ?!?&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;2987&quot; end=&quot;3020&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Oh, j'veux dire un petit insecte. J'ai avalé un petit insecte.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;3027&quot; end=&quot;3075&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Oh, maintenant ma tête n'est pas collée à la télé.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;3082&quot; end=&quot;3103&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Strong Bad, j'ai vraiment besoin de ton aide !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;3107&quot; end=&quot;3146&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Et j'ai vraiment besoin de savoir qui a tiré sur Caleb Paitloyer !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;3153&quot; end=&quot;3172&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Oh, c'est facile. C'est moi.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;3176&quot; end=&quot;3189&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Tu...Quoi ?&lt;/line&gt;
   &lt;line start=&quot;3196&quot; end=&quot;3239&quot; speaker=&quot;tucksworth&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Homestar Runner, as-tu tiré sur Caleb ?&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;3243&quot; end=&quot;3273&quot; speaker=&quot;homestar&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Et comment.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;3274&quot; end=&quot;3312&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Traître ! T'as tiré sur mon show télé favori !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;3330&quot; end=&quot;3337&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Hoquet.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;3346&quot; end=&quot;3392&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Hé, regarde ça ! Un petit gars ! Un insecte &lt;em&gt;a&lt;/em&gt; volé dans ma bouche.&lt;/line&gt;
   &lt;line start=&quot;3402&quot; end=&quot;3442&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Ugh...le bon temps est &lt;em&gt;définitivement&lt;/em&gt; terminé.&lt;/line&gt;
   &lt;line start=&quot;3466&quot; end=&quot;3531&quot; speaker=&quot;strongsad&quot;&gt;Le monde est sauvé ! J'ai trouvé le bleu !&lt;/line&gt;
&lt;/transcript&gt;</pre>
<div id="catlinks" class="catlinks">


<div id="mw-normal-catlinks">
  <line start="1936" end="1948" speaker="bubs">Qu'avons nous-là ?</line>
  <line start="1949" end="1964" speaker="bubs">Payeur de caution...</line>
  <line start="1965" end="1992" speaker="bubs">Enquêteur paranormal...</line>
  <line start="1993" end="2014" speaker="bubs">Enquêteur normal...</line>
  <line start="2015" end="2049" speaker="bubs">Oh, voilà ! "Dr." Bubs !</line>


[/wiki/Special:Categories Category]: <span dir="ltr">[[Category:French Subtitles|French Subtitles]]</span>
  <line start="2052" end="2065" speaker="bubs">Laisse moi jeter un œil sur toi.</line>
  <line start="2071" end="2078" speaker="homestar">Aaaaaahhh...</line>
  <line start="2079" end="2103" speaker="bubs">Hmmm...D'accord...</line>
  <line start="2106" end="2111" speaker="homestar"><i>(marmonne)</i></line>
  <line start="2112" end="2128" speaker="bubs">Curieux, oui...</line>
  <line start="2131" end="2139" speaker="homestar"><i>(marmonne)</i></line>
  <line start="2142" end="2155" speaker="bubs">Intéressant...</line>
  <line start="2158" end="2165" speaker="homestar"><i>(marmonne)</i></line>
  <line start="2170" end="2206" speaker="bubs">J'ai de très, très mauvaises nouvelles, Homestar.</line>
  <line start="2210" end="2236" speaker="homestar">Oh non ! Est-ce à propos du bon temps ?</line>
  <line start="2239" end="2314" speaker="bubs">J'ai bien peur que tu n'ai pas de pancréas. Mais j'en ai un tout frais à vendre juste ici !</line>
  <line start="2321" end="2349" speaker="homestar">Bubs, es-tu un charlatan immoral ?</line>
  <line start="2354" end="2376" speaker="bubs">Le plus charlatan !</line>


</div>
  <line start="2384" end="2449" speaker="strongbad">Strong Caleb, as-tu fais la meilleur omelette jamais faite pendant la coupure pub ?</line>
  <line start="2460" end="2475" speaker="strongbad">Et comment.</line>
  <line start="2480" end="2489" speaker="homestar">Strong Bad ! Je crois que j'ai-</line>
  <line start="2490" end="2514" speaker="strongbad">Ah-ah-ah-ah ! Pas aujourd'hui, McBête.</line>
  <line start="2537" end="2551" speaker="homestar">Strong Bad ! Je crois qu'un insecte a-</line>
  <line start="2552" end="2585" speaker="strongbad">Tu vois bien que Grand-mère regarde sa série !</line>
  <line start="2588" end="2615" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">Pourquoi ne respires-tu pas, Caleb ?</line>
  <line start="2618" end="2623" speaker="homestar">Strong Bad-</line>
  <line start="2634" end="2689" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Et juste après dans Caleb Paitloyer, découvrez qui a tiré sur Caleb.</line>
  <line start="2693" end="2760" speaker="strongbad">"Qui a tiré sur Caleb ?" Oh, je ne vais pas rater ça. Impossible.</line>


</div>
  <line start="2817" end="2845" speaker="homestar">C'était une bonne sieste de poêle! Merci, Strong Bad !</line>
  <line start="2853" end="2863" speaker="homestar">Strong Bad ?</line>
  <line start="2869" end="2904" speaker="strongbad">Peux pas rater une seule miette...</line>
  <line start="2911" end="2940" speaker="homestar">Strong Bad, le bon temps est terminé !</line>
  <line start="2946" end="2968" speaker="homestar">J'ai avalé ton ordinateur !</line>
  <line start="2973" end="2983" speaker="strongbad">Tu as quoi ?!?</line>
  <line start="2987" end="3020" speaker="homestar">Oh, j'veux dire un petit insecte. J'ai avalé un petit insecte.</line>
  <line start="3027" end="3075" speaker="strongbad">Oh, maintenant ma tête n'est pas collée à la télé.</line>
  <line start="3082" end="3103" speaker="homestar">Strong Bad, j'ai vraiment besoin de ton aide !</line>
  <line start="3107" end="3146" speaker="strongbad">Et j'ai vraiment besoin de savoir qui a tiré sur Caleb Paitloyer !</line>
  <line start="3153" end="3172" speaker="homestar">Oh, c'est facile. C'est moi.</line>
  <line start="3176" end="3189" speaker="strongbad">Tu...Quoi ?</line>
  <line start="3196" end="3239" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">Homestar Runner, as-tu tiré sur Caleb ?</line>
  <line start="3243" end="3273" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Et comment.</line>
  <line start="3274" end="3312" speaker="strongbad">Traître ! T'as tiré sur mon show télé favori !</line>
  <line start="3330" end="3337" speaker="homestar">Hoquet.</line>
  <line start="3346" end="3392" speaker="homestar">Hé, regarde ça ! Un petit gars ! Un insecte <em>a</em> volé dans ma bouche.</line>
  <line start="3402" end="3442" speaker="strongbad">Ugh...le bon temps est <em>définitivement</em> terminé.</line>
  <line start="3466" end="3531" speaker="strongsad">Le monde est sauvé ! J'ai trouvé le bleu !</line>
</transcript>
</pre>
[[Category:French Subtitles]]



Latest revision as of 14:24, 14 July 2026

80px-Subtitles_Project_Logo.pngWM0

These are the French subtitles for Bug In Mouth Disease. watch this toon To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="buginmouth.swf" width="550" height="400">
  <line start="138" end="173" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Et c'est pour ça que Shakespeare était si génial.</line>
  <line start="177" end="191" speaker="strongsad">Oh ! Je comprends maintenant.</line>
  <line start="199" end="209" speaker="strongbad">Hé, Reine Laitière.</line>
  <line start="212" end="241" speaker="strongsad">Je te l'ai déjà dit, je ne veux plus qu'on m'appelle comme ça !</line>
  <line start="244" end="258" speaker="strongsad">J'ai fait une erreur !</line>
  <line start="262" end="274" speaker="strongbad">Oh, désolé, Reine Laitière.</line>
  <line start="277" end="313" speaker="strongbad">Enfin bref, écoute. Je viens de penser que tu devrais savoir que tous tes sous-vêtements...</line>
  <line start="317" end="360" speaker="strongbad">...ont, d'une certaine façon, atterri dans une vente aux enchère en ligne.</line>
  <line start="364" end="399" speaker="strongsad">Que personne n'achète les bleus !</line>
  <line start="406" end="478" speaker="strongbad">C'était trop facile. Maintenant, plus qu'à s'asseoir pour le marathon de 24 heures de Caleb Paitloyer !</line>
  <line start="492" end="538" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">Caleb, es-tu en train de faire une petite tente à partir de ma veste ?</line>
  <line start="548" end="563" speaker="caleb" voiceover="voiceover">Je suis en train.</line>
  <line start="570" end="614" speaker="strongbad">Ouais, fais cette petite tente, Caleb! C'est pas ton chef  !</line>

  <line start="658" end="690" speaker="homestar">Hoooome... staaaar...</line>
  <line start="693" end="721" speaker="homestar">...court. En rthme.</line>
  <line start="735" end="763" speaker="homestar">Hoooome... Staaar...</line>
  <line start="791" end="846" speaker="homestar">Aah ! J'ai avalé un insecte ! Avalage d'insecte ! <em>Avalage d'insecte !</em> Qu'est ce que j'fais ? Qu'est ce que j'fais ?</line>
  <line start="851" end="911" speaker="homestar">Bon, bon, du calme. Du calme. Souviens toi des cours de secourisme. A-hem.</line>
  <line start="921" end="949" speaker="homestar">Monsieur ou Madame, vous sentez-vous bien ?</line>
  <line start="956" end="988" speaker="homestar">Avez besoin de résistance médicale ?</line>
  <line start="994" end="1036" speaker="homestar">Oh, ça marche pas ! Le bon temps est terminé !</line>

  <line start="1050" end="1120" speaker="kingoftown">Je n'arrête pas de lui dire que le soleil ne se lève et ne se couche pas sur son tas de skessé, mais il ne veut rien entendre !</line>
  <line start="1121" end="1131" speaker="pompom">bulles</line>
  <line start="1132" end="1204" speaker="homestar">Pom Pom ! Père Noël ! Je crois que j'ai avalé un insecte ! Le bon temps est terminé ! Vous devez m'aider, je pourrais mourir !</line>
  <line start="1207" end="1236" speaker="kingoftown">Bon, que veux-tu que <em>nous</em> devons faire ?</line>
  <line start="1241" end="1276" speaker="homestar">Donnez-moi ces glaces ! On va le geler !</line>
  <line start="1277" end="1297" speaker="pompom">bulles</line>
  <line start="1298" end="1318" speaker="kingoftown">Ooh ! Ce truc est sous ordonnance !</line>
  <line start="1323" end="1367" speaker="homestar">Ohhh... Ça a délicieusement pas marché !</line>

  <line start="1388" end="1420" speaker="caleb" voiceover="voiceover">Tu lances comme une fillette, Plivaleur.</line>
  <line start="1424" end="1452" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">Caleb, cette valise était lourde !</line>
  <line start="1456" end="1496" speaker="strongsad">Quelle enchère en ligne ? Je ne trouve rien.</line>
  <line start="1500" end="1542" speaker="strongsad">J'ai même fais une recherche d'images pour les bleus et n'ai rien trouvé.</line>
  <line start="1548" end="1578" speaker="strongsad">Ou...rien de plaisant, en tout cas.</line>
  <line start="1583" end="1626" speaker="strongbad">Bah, continue à chercher. Essaye de mettre des trucs entre guillemets ou quelque chose du genre.</line>
  <line start="1632" end="1676" speaker="strongbad">Ou utilise "et" et "ou". Oh, ouais, <em>et</em> va t'en.</line>
  <line start="1680" end="1742" speaker="strongsad">Ooh, des opérateurs booléens ! "Les <em>et</em> bleus"! Bonne idée!</line>

  <line start="1773" end="1795" speaker="bubs">C'est très bien !</line>
  <line start="1800" end="1818" speaker="homestar">Bubs ! T'es un docteur, hein ?</line>
  <line start="1821" end="1845" speaker="homestar">Je crois qu'un insecte a volé jusque dans ma bouche.</line>
  <line start="1850" end="1876" speaker="homestar">J'ai bien peur que le bon temps soit terminé !</line>
  <line start="1879" end="1932" speaker="bubs">Un docteur, hein ? Je pense être un de ceux-là. Laisse moi voir.</line>

  <line start="1936" end="1948" speaker="bubs">Qu'avons nous-là ?</line>
  <line start="1949" end="1964" speaker="bubs">Payeur de caution...</line>
  <line start="1965" end="1992" speaker="bubs">Enquêteur paranormal...</line>
  <line start="1993" end="2014" speaker="bubs">Enquêteur normal...</line>
  <line start="2015" end="2049" speaker="bubs">Oh, voilà ! "Dr." Bubs !</line>

  <line start="2052" end="2065" speaker="bubs">Laisse moi jeter un œil sur toi.</line>
  <line start="2071" end="2078" speaker="homestar">Aaaaaahhh...</line>
  <line start="2079" end="2103" speaker="bubs">Hmmm...D'accord...</line>
  <line start="2106" end="2111" speaker="homestar"><i>(marmonne)</i></line>
  <line start="2112" end="2128" speaker="bubs">Curieux, oui...</line>
  <line start="2131" end="2139" speaker="homestar"><i>(marmonne)</i></line>
  <line start="2142" end="2155" speaker="bubs">Intéressant...</line>
  <line start="2158" end="2165" speaker="homestar"><i>(marmonne)</i></line>
  <line start="2170" end="2206" speaker="bubs">J'ai de très, très mauvaises nouvelles, Homestar.</line>
  <line start="2210" end="2236" speaker="homestar">Oh non ! Est-ce à propos du bon temps ?</line>
  <line start="2239" end="2314" speaker="bubs">J'ai bien peur que tu n'ai pas de pancréas. Mais j'en ai un tout frais à vendre juste ici !</line>
  <line start="2321" end="2349" speaker="homestar">Bubs, es-tu un charlatan immoral ?</line>
  <line start="2354" end="2376" speaker="bubs">Le plus charlatan !</line>

  <line start="2384" end="2449" speaker="strongbad">Strong Caleb, as-tu fais la meilleur omelette jamais faite pendant la coupure pub ?</line>
  <line start="2460" end="2475" speaker="strongbad">Et comment.</line>
  <line start="2480" end="2489" speaker="homestar">Strong Bad ! Je crois que j'ai-</line>
  <line start="2490" end="2514" speaker="strongbad">Ah-ah-ah-ah ! Pas aujourd'hui, McBête.</line>
  <line start="2537" end="2551" speaker="homestar">Strong Bad ! Je crois qu'un insecte a-</line>
  <line start="2552" end="2585" speaker="strongbad">Tu vois bien que Grand-mère regarde sa série !</line>
  <line start="2588" end="2615" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">Pourquoi ne respires-tu pas, Caleb ?</line>
  <line start="2618" end="2623" speaker="homestar">Strong Bad-</line>
  <line start="2634" end="2689" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Et juste après dans Caleb Paitloyer, découvrez qui a tiré sur Caleb.</line>
  <line start="2693" end="2760" speaker="strongbad">"Qui a tiré sur Caleb ?" Oh, je ne vais pas rater ça. Impossible.</line>

  <line start="2817" end="2845" speaker="homestar">C'était une bonne sieste de poêle! Merci, Strong Bad !</line>
  <line start="2853" end="2863" speaker="homestar">Strong Bad ?</line>
  <line start="2869" end="2904" speaker="strongbad">Peux pas rater une seule miette...</line>
  <line start="2911" end="2940" speaker="homestar">Strong Bad, le bon temps est terminé !</line>
  <line start="2946" end="2968" speaker="homestar">J'ai avalé ton ordinateur !</line>
  <line start="2973" end="2983" speaker="strongbad">Tu as quoi ?!?</line>
  <line start="2987" end="3020" speaker="homestar">Oh, j'veux dire un petit insecte. J'ai avalé un petit insecte.</line>
  <line start="3027" end="3075" speaker="strongbad">Oh, maintenant ma tête n'est pas collée à la télé.</line>
  <line start="3082" end="3103" speaker="homestar">Strong Bad, j'ai vraiment besoin de ton aide !</line>
  <line start="3107" end="3146" speaker="strongbad">Et j'ai vraiment besoin de savoir qui a tiré sur Caleb Paitloyer !</line>
  <line start="3153" end="3172" speaker="homestar">Oh, c'est facile. C'est moi.</line>
  <line start="3176" end="3189" speaker="strongbad">Tu...Quoi ?</line>
  <line start="3196" end="3239" speaker="tucksworth" voiceover="voiceover">Homestar Runner, as-tu tiré sur Caleb ?</line>
  <line start="3243" end="3273" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Et comment.</line>
  <line start="3274" end="3312" speaker="strongbad">Traître ! T'as tiré sur mon show télé favori !</line>
  <line start="3330" end="3337" speaker="homestar">Hoquet.</line>
  <line start="3346" end="3392" speaker="homestar">Hé, regarde ça ! Un petit gars ! Un insecte <em>a</em> volé dans ma bouche.</line>
  <line start="3402" end="3442" speaker="strongbad">Ugh...le bon temps est <em>définitivement</em> terminé.</line>
  <line start="3466" end="3531" speaker="strongsad">Le monde est sauvé ! J'ai trouvé le bleu !</line>
</transcript>