Subtitles 20x6vs1936/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[20X6 vs. 1936]].''' [https://homestarrunner.com/20x6vs1936.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/20x6vs1936/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/20x6vs1936/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:20x6vs1936/en|en]] | |||
[[Subtitles:20x6vs1936/de|de]] | |||
[[Subtitles:20x6vs1936/en|en]] [[Subtitles:20x6vs1936/de|de]] [[Subtitles:20x6vs1936/he|he]] [[Subtitles:20x6vs1936/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:20x6vs1936/nl|nl]] [[Subtitles:20x6vs1936/fi|fi]] [[Subtitles:20x6vs1936/pl|pl]] [[Subtitles:20x6vs1936/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:20x6vs1936/tr|tr]] | [[Subtitles:20x6vs1936/he|he]] | ||
[[Subtitles:20x6vs1936/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:20x6vs1936/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:20x6vs1936/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:20x6vs1936/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:20x6vs1936/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:20x6vs1936/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="fr" file="20x6vs1936.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="18" end="38" speaker="stinkoman">Hah hah hah hah hah hah hah !</line> | |||
<line start="52" end="69" speaker="stinkoman">Yah yah yah yah yah yah yah !</line> | |||
<line start="70" end="103" speaker="stinkoman">Waah ! Qui es-tu ?</line> | |||
<line start="108" end="123" speaker="thehomestar">Je suis Le Homestar Runner.</line> | |||
<line start="124" end="167" speaker="stinkoman">C'est un nom idiot. Il a l'air vraaaiiiment idiot !</line> | |||
<line start="171" end="193" speaker="thehomestar">Et bien, quel est ton sobriquet ?</line> | |||
<line start="197" end="263" speaker="stinkoman">Je me fais appeler Stinkoman. C'est le nom d'un combattant talentueux s'il en est.</line> | |||
<line start="266" end="290" speaker="thehomestar">D'accord, si tu le dis.</line> | |||
<line start="291" end="311" speaker="thehomestar">Veux-tu un peu de nourriture sèche ?</line> | |||
<line start="328" end="380" speaker="stinkoman">Ah non ! Je m'entraine pour combattre, et peut-être pour un challenge !</line> | |||
<line start="381" end="410" speaker="stinkoman">Et c'est quoi ce truc que tu tapes dans tous les coins ?</line> | |||
<line start="411" end="439" speaker="thehomestar">Oh, c'est juste une vieille boîte de soupe.</line> | |||
<line start="440" end="496" speaker="thehomestar">Je la tapes depuis que mon chien a été emporté dans la tempête de 1928.</line> | |||
<line start="503" end="535" speaker="stinkoman">On dirait que t'es peut-être pas du coin.</line> | |||
<line start="536" end="564" speaker="stinkoman">T'as des pouvoirs spéciaux ?</line> | |||
<line start="566" end="586" speaker="thehomestar">Je peux jouer de la planche à laver.</line> | |||
<line start="587" end="603" speaker="sfx">bruits de frottement</line> | |||
<line start="607" end="635" speaker="stinkoman">C'est quoi ça ? <em>C'est quoi ça ?</em></line> | |||
<line start="636" end="652" speaker="stinkoman">Un genre de robot ?</line> | |||
<line start="659" end="671" speaker="thehomestar">C'est quoi un robit ?</line> | |||
<line start="673" end="691" speaker="stinkoman">Tu sais pas ce qu'est un robot ?</line> | |||
<line start="692" end="744" speaker="stinkoman">Ahahah ! Quel idiot ! Ahahah ! Idiot !</line> | |||
<line start="745" end="772" speaker="thehomestar">Oh, va tremper ton énorme tête.</line> | |||
<line start="774" end="811" speaker="stinkoman">Est-ce que c'est une demande de CHALLEEEENGE ?!</line> | |||
<line start="815" end="842" speaker="thehomestar">Oui. Oui, monsieur.</line> | |||
<line start="846" end="882" speaker="stinkoman"><em>DOUBLE DEEEEEUUUUUUX !!!</em></line> | |||
<line start="892" end="897" speaker="thehomestar">Ptouie.</line> | |||
<line start="927" end="981" speaker="stinkoman">Ow ! Mes yeux ! C'est comme mon œil ! Ça fait mal !</line> | |||
<line start="986" end="1026" speaker="thehomestar">Hé bien les amis, vous savez ce que ça veut dire. Je vais danser maintenant.</line> | |||
<line start="1027" end="1059" speaker="sfx">musique de danse du Homestar Runner.</line> | |||
<line start="1060" end="1120" speaker="stinkoman">Ahahah ! Cette danse me fait marrer ! Ahahah ! Faut que tu m'apprennes ça !</line> | |||
<line start="1121" end="1140" speaker="thehomestar">Tu as juste à bouger et t'agiter.</line> | |||
<line start="1141" end="1163" speaker="stinkoman">Ouais ! J'ai pigé !</line> | |||
<line start="1164" end="1177" speaker="thehomestar">Deux mille ixtante-six !</line> | |||
<line start="1178" end="1196" speaker="stinkoman">Mille neuf cent trente-six !</line> | |||
<line start="1201" end="1215" speaker="thehomestar">Deux mille ixtante-six !</line> | |||
<line start="1216" end="1234" speaker="stinkoman">Mille neuf cent trente-six !</line> | |||
<line start="1235" end="1250" speaker="thehomestar">Deux mille ixtante-six !</line> | |||
<line start="1251" end="1270" speaker="stinkoman">Mille neuf cent trente-six !</line> | |||
<line start="1278" end="1293" speaker="thehomestar">Deux mille ixtante-six !</line> | |||
<line start="1298" end="1317" speaker="stinkoman" volume=".9">Mille neuf cent trente-six !</line> | |||
<line start="1328" end="1342" speaker="thehomestar" volume=".8">Deux mille ixtante-six !</line> | |||
<line start="1352" end="1372" speaker="stinkoman" volume=".6">Mille neuf cent trente-six !</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for 20X6 vs. 1936. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="20x6vs1936.swf" width="550" height="400">
<line start="18" end="38" speaker="stinkoman">Hah hah hah hah hah hah hah !</line>
<line start="52" end="69" speaker="stinkoman">Yah yah yah yah yah yah yah !</line>
<line start="70" end="103" speaker="stinkoman">Waah ! Qui es-tu ?</line>
<line start="108" end="123" speaker="thehomestar">Je suis Le Homestar Runner.</line>
<line start="124" end="167" speaker="stinkoman">C'est un nom idiot. Il a l'air vraaaiiiment idiot !</line>
<line start="171" end="193" speaker="thehomestar">Et bien, quel est ton sobriquet ?</line>
<line start="197" end="263" speaker="stinkoman">Je me fais appeler Stinkoman. C'est le nom d'un combattant talentueux s'il en est.</line>
<line start="266" end="290" speaker="thehomestar">D'accord, si tu le dis.</line>
<line start="291" end="311" speaker="thehomestar">Veux-tu un peu de nourriture sèche ?</line>
<line start="328" end="380" speaker="stinkoman">Ah non ! Je m'entraine pour combattre, et peut-être pour un challenge !</line>
<line start="381" end="410" speaker="stinkoman">Et c'est quoi ce truc que tu tapes dans tous les coins ?</line>
<line start="411" end="439" speaker="thehomestar">Oh, c'est juste une vieille boîte de soupe.</line>
<line start="440" end="496" speaker="thehomestar">Je la tapes depuis que mon chien a été emporté dans la tempête de 1928.</line>
<line start="503" end="535" speaker="stinkoman">On dirait que t'es peut-être pas du coin.</line>
<line start="536" end="564" speaker="stinkoman">T'as des pouvoirs spéciaux ?</line>
<line start="566" end="586" speaker="thehomestar">Je peux jouer de la planche à laver.</line>
<line start="587" end="603" speaker="sfx">bruits de frottement</line>
<line start="607" end="635" speaker="stinkoman">C'est quoi ça ? <em>C'est quoi ça ?</em></line>
<line start="636" end="652" speaker="stinkoman">Un genre de robot ?</line>
<line start="659" end="671" speaker="thehomestar">C'est quoi un robit ?</line>
<line start="673" end="691" speaker="stinkoman">Tu sais pas ce qu'est un robot ?</line>
<line start="692" end="744" speaker="stinkoman">Ahahah ! Quel idiot ! Ahahah ! Idiot !</line>
<line start="745" end="772" speaker="thehomestar">Oh, va tremper ton énorme tête.</line>
<line start="774" end="811" speaker="stinkoman">Est-ce que c'est une demande de CHALLEEEENGE ?!</line>
<line start="815" end="842" speaker="thehomestar">Oui. Oui, monsieur.</line>
<line start="846" end="882" speaker="stinkoman"><em>DOUBLE DEEEEEUUUUUUX !!!</em></line>
<line start="892" end="897" speaker="thehomestar">Ptouie.</line>
<line start="927" end="981" speaker="stinkoman">Ow ! Mes yeux ! C'est comme mon œil ! Ça fait mal !</line>
<line start="986" end="1026" speaker="thehomestar">Hé bien les amis, vous savez ce que ça veut dire. Je vais danser maintenant.</line>
<line start="1027" end="1059" speaker="sfx">musique de danse du Homestar Runner.</line>
<line start="1060" end="1120" speaker="stinkoman">Ahahah ! Cette danse me fait marrer ! Ahahah ! Faut que tu m'apprennes ça !</line>
<line start="1121" end="1140" speaker="thehomestar">Tu as juste à bouger et t'agiter.</line>
<line start="1141" end="1163" speaker="stinkoman">Ouais ! J'ai pigé !</line>
<line start="1164" end="1177" speaker="thehomestar">Deux mille ixtante-six !</line>
<line start="1178" end="1196" speaker="stinkoman">Mille neuf cent trente-six !</line>
<line start="1201" end="1215" speaker="thehomestar">Deux mille ixtante-six !</line>
<line start="1216" end="1234" speaker="stinkoman">Mille neuf cent trente-six !</line>
<line start="1235" end="1250" speaker="thehomestar">Deux mille ixtante-six !</line>
<line start="1251" end="1270" speaker="stinkoman">Mille neuf cent trente-six !</line>
<line start="1278" end="1293" speaker="thehomestar">Deux mille ixtante-six !</line>
<line start="1298" end="1317" speaker="stinkoman" volume=".9">Mille neuf cent trente-six !</line>
<line start="1328" end="1342" speaker="thehomestar" volume=".8">Deux mille ixtante-six !</line>
<line start="1352" end="1372" speaker="stinkoman" volume=".6">Mille neuf cent trente-six !</line>
</transcript>