Commonwealth English: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine; HTML converted to wikitext. Formatting may be imperfect. --> | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine; HTML converted to wikitext. Formatting may be imperfect. --> | ||
<div class="thumb tright"> | <div class="thumb tright"> | ||
| Line 35: | Line 26: | ||
* [[Fan Stuff]] — The caption of one image asks if a new character is the viewer's "flavourite", a [[Portmanteaus|portmanteau]] of the Commonwealth spellings of "flavor" and "favorite". | * [[Fan Stuff]] — The caption of one image asks if a new character is the viewer's "flavourite", a [[Portmanteaus|portmanteau]] of the Commonwealth spellings of "flavor" and "favorite". | ||
* Email [[sb email 22]] — [[Strong Bad]] remarks that the sender, Mark, should "have an unnecessary vowel at the end" (he changes the name to "Marke"). This reflects spelling differences between American and British spellings of such words as "annex/annexe" and "ax/axe". Also mentioned is the substance "treacle", which is a Commonwealth English name for sugar syrups such as molasses. | * Email [[sb email 22]] — [[Strong Bad]] remarks that the sender, Mark, should "have an unnecessary vowel at the end" (he changes the name to "Marke"). This reflects spelling differences between American and British spellings of such words as "annex/annexe" and "ax/axe". Also mentioned is the substance "treacle", which is a Commonwealth English name for sugar syrups such as molasses. | ||
* [[3 Times Halloween Funjob]] — [[Homestar Runner]] scolds [[The | * [[3 Times Halloween Funjob]] — [[Homestar Runner]] scolds [[The Poopsmith]] for giving him "bum candy". "Bum" as a synonym for "buttocks" is primarily Commonwealth. | ||
* Email [[do over]] — [[Coach Zed]] uses the Commonwealth name for the letter Z, pronounced Zee in the US. | * Email [[do over]] — [[Coach Zed]] uses the Commonwealth name for the letter Z, pronounced Zee in the US. | ||
* Email [[environment]] — "Bum" is one of the mother-approved synonyms of "butt". | * Email [[environment]] — "Bum" is one of the mother-approved synonyms of "butt". | ||
* [[Marzipan's Answering Machine Version 15.2]] — Marzipan's "questionable surgeon" pronounces "advertisement" as "ad-VER-tiss-ment", and then calls attention to the fact that he had done so. | * [[Marzipan's Answering Machine Version 15.2]] — Marzipan's "questionable surgeon" pronounces "advertisement" as "ad-VER-tiss-ment", and then calls attention to the fact that he had done so. | ||
* [[SBCG4AP Advertisement]] — The [[Generic Announcers|announcer]] pronounces "advertisement" as "ad-VER-tiss-ment". | * [[SBCG4AP Advertisement]] — The [[Generic Announcers|announcer]] pronounces "advertisement" as "ad-VER-tiss-ment". | ||
* [[Hooked on Decemberween]] — The | * [[Hooked on Decemberween]] — The [[TV Time Toons Menu]]'s description uses the word "flavourite". | ||
* [[ | * [[Teen Girl Squad Issue 9]] — "A Theatre" uses the Commonwealth spelling for "theater". | ||
* [[Teen Girl Squad Issue 10]] — [[Cheerleader]] is caber tossed, with the thrower upset that it was thrown "only 23 metres", using the Commonwealth spelling for "meter" (as caber tossing is a Scottish sport). | |||
<div id="catlinks" class="catlinks"> | <div id="catlinks" class="catlinks"> | ||
| Line 49: | Line 39: | ||
<div id="mw-normal-catlinks"> | <div id="mw-normal-catlinks"> | ||
[/wiki/Special:Categories | [/wiki/Special:Categories Category]: <span dir="ltr">[[Category:Word running gags|Word running gags]]</span> | ||
</div> | </div> | ||
Revision as of 01:53, 14 July 2026
File:Sb email22 - British English.PNG
"Shouldn't you have some kinda unnecessary vowel at the end of your name?"
Commonwealth English is English as it is spoken and spelled in the Commonwealth countries, a collection of former British territories. This form of English dialect is noticeably different from that which exists in the United States, and the two are commonly the subject of comparison for linguists, grammarians, and comedians the world over. Throughout the Homestar Runner body of work, this form of English has been mocked or parodied in several forms.
Appearances
- Fan Stuff — The caption of one image asks if a new character is the viewer's "flavourite", a portmanteau of the Commonwealth spellings of "flavor" and "favorite".
- Email sb email 22 — Strong Bad remarks that the sender, Mark, should "have an unnecessary vowel at the end" (he changes the name to "Marke"). This reflects spelling differences between American and British spellings of such words as "annex/annexe" and "ax/axe". Also mentioned is the substance "treacle", which is a Commonwealth English name for sugar syrups such as molasses.
- 3 Times Halloween Funjob — Homestar Runner scolds The Poopsmith for giving him "bum candy". "Bum" as a synonym for "buttocks" is primarily Commonwealth.
- Email do over — Coach Zed uses the Commonwealth name for the letter Z, pronounced Zee in the US.
- Email environment — "Bum" is one of the mother-approved synonyms of "butt".
- Marzipan's Answering Machine Version 15.2 — Marzipan's "questionable surgeon" pronounces "advertisement" as "ad-VER-tiss-ment", and then calls attention to the fact that he had done so.
- SBCG4AP Advertisement — The announcer pronounces "advertisement" as "ad-VER-tiss-ment".
- Hooked on Decemberween — The TV Time Toons Menu's description uses the word "flavourite".
- Teen Girl Squad Issue 9 — "A Theatre" uses the Commonwealth spelling for "theater".
- Teen Girl Squad Issue 10 — Cheerleader is caber tossed, with the thrower upset that it was thrown "only 23 metres", using the Commonwealth spelling for "meter" (as caber tossing is a Scottish sport).
[/wiki/Special:Categories Category]: