Subtitles sbemail99/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[different town]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail99.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail99/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail99/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail99/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail99/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail99/en|en]] [[Subtitles:sbemail99/de|de]] [[Subtitles:sbemail99/he|he]] [[Subtitles:sbemail99/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:sbemail99/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail99/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail99/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail99/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail99/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail99/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail99/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:sbemail99/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail99/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail99/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail99/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail99/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail99.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="20" end="59" speaker="strongbad">Vérifie ta boîte, et vérifie ta boîte.</line> | |||
<line start="62" end="109" speaker="strongbad">Vérifie-vérifie ta b-b-boîte, et vérifie-vérifie ta-ta b-b-boîte-boîte.</line> | |||
<line start="115" end="123" speaker="strongbad">Cher Strong Bad,</line> | |||
<line start="126" end="149" speaker="strongbad">Je me demandais, si tu avais la possiblité</line> | |||
<line start="150" end="165" speaker="strongbad">de rendre ta ville différente,</line> | |||
<line start="166" end="178" speaker="strongbad">que ferais-tu ?</line> | |||
<line start="179" end="188" speaker="strongbad">"Sincérement",</line> | |||
<line start="193" end="213" speaker="strongbad">Steven, Wolksvagen.</line> | |||
<line start="220" end="253" speaker="strongbad">Verser de la soupe brûlante dans les yeux de Homestar, hein Steven?</line> | |||
<line start="257" end="277" speaker="strongbad">Ça me semble être une bonne- attends.</line> | |||
<line start="280" end="296" speaker="strongbad">De quoi parlais ton e-mail déjà ?</line> | |||
<line start="304" end="340" speaker="strongbad" sfx="sfx">grognements</line> | |||
<line start="341" end="360" speaker="strongbad">Oh ! Oh. Désolé.</line> | |||
<line start="367" end="386" speaker="strongbad">Rendre ma ville différente, hein Steven ?</line> | |||
<line start="387" end="410" speaker="strongbad"><em>(chante)</em>Hé bieeeeeeeeeeeeeeeen,</line> | |||
<line start="415" end="429" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Le Creusecaca pourrait parler.</line> | |||
<line start="430" end="438" speaker="poopsmith">Bonjour !</line> | |||
<line start="439" end="449" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et Marzipan ferait du rock.</line> | |||
<line start="450" end="459" speaker="sfx">Notes de guitar</line> | |||
<line start="460" end="476" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et le baton serait ce bon vieil arbre</line> | |||
<line start="477" end="487" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">qui essaye de manger tout le monde</line> | |||
<line start="488" end="506" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">A part Le Cheat et moi.</line> | |||
<line start="507" end="515" speaker="strongmad">Et moi !</line> | |||
<line start="516" end="522" speaker="strongbad">On verra.</line> | |||
<line start="523" end="551" speaker="strongbad">Et le Roi de la Ville serait sous terre dans une</line> | |||
<line start="552" end="575" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">boîte remplie de petits pois.</line> | |||
<line start="576" end="582" speaker="kingoftown">Je hais les petits pois !</line> | |||
<line start="583" end="590" speaker="strongbad">Je sais !</line> | |||
<line start="600" end="622" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bubs donnerait des lances-flame</line> | |||
<line start="623" end="652" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">qui tire des billets de cent en chocolat.</line> | |||
<line start="653" end="663" speaker="bubs">Chocolat d'imitation !</line> | |||
<line start="664" end="686" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et mon idiot de petit frère</line> | |||
<line start="692" end="732" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">serait né avait des cornes et une queue.</line> | |||
<line start="733" end="743" speaker="strongsad">Je suis méchant.</line> | |||
<line start="746" end="764" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Coach Z porterait ce veston cool.</line> | |||
<line start="764" end="770" speaker="coachz">Regardez ça, yo !</line> | |||
<line start="771" end="785" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et Homestar ne pourrait pas le supporter.</line> | |||
<line start="786" end="790" speaker="homestar">J'abandonne !</line> | |||
<line start="793" end="808" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et Pom Pom ne changerait pas du tout,</line> | |||
<line start="809" end="835" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">sauf qu'il ressemblerait à un ballon de basket ABA...</line> | |||
<line start="836" end="860" speaker="strongbad">...2, 3, 4...</line> | |||
<line start="861" end="882" speaker="strongbad">Et ce type bizarre</line> | |||
<line start="890" end="941" speaker="strongbad">serait une fille modéstement attirante pour m'aider durant les temps difficiles.</line> | |||
<line start="942" end="974" speaker="strongbad">Vous savez, le genre qui n'est qu'un peu attirante</line> | |||
<line start="976" end="1033" speaker="strongbad">pour qu'elles n'aillent pas s'amuser avec d'autres gars !</line> | |||
<line start="1040" end="1048" speaker="homsar" sfx="sfx">Dââââââh</line> | |||
<line start="1049" end="1085" speaker="homsar">Je suis ta petite amie pour toujours !</line> | |||
<line start="1086" end="1149" speaker="sfx" sfx="sfx">Applaudissements</line> | |||
<line start="1150" end="1170" speaker="strongbad">Merci ! Merci !</line> | |||
<line start="1171" end="1177" speaker="strongbad">Bien.</line> | |||
<line start="1184" end="1249" speaker="strongbad">La prochaine est la 14ème chanson sur mon 42ème album.</line> | |||
<line start="1250" end="1259" speaker="strongbad">Ça s'appelle...</line> | |||
<line start="1260" end="1270" speaker="strongsad">Hé, Strong Bad.</line> | |||
<line start="1273" end="1295" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Whoa ! Est-ce vrai ?</line> | |||
<line start="1300" end="1315" speaker="strongbad">Homestar Runner a abandonné ?</line> | |||
<line start="1318" end="1342" speaker="strongbad">Le Roi de la Ville est pois-mort enterré vivant?</line> | |||
<line start="1348" end="1362" speaker="strongbad">Le Creusecaca parle ?</line> | |||
<line start="1371" end="1400" speaker="strongsad">Non ! Calme-toi, idiot.</line> | |||
<line start="1405" end="1429" speaker="strongsad">Je vais à la conférence "Le Choc des Titans"</line> | |||
<line start="1430" end="1460" speaker="strongsad">habillé en Calibos, tu te souviens ?</line> | |||
<line start="1460" end="1507" speaker="strongsad">J'étais juste venu te demander si tu voulais encore ce buste de Bubo.</line> | |||
<line start="1514" end="1568" speaker="strongbad">Oh, d'accord ! Bien sûr. Uh...</line> | |||
<line start="1579" end="1590" speaker="strongbad">Ouais, je veux encore ce buste de Bubo.</line> | |||
<line start="1600" end="1658" speaker="strongsad">D'accord, salut, bizaro. Pourquoi tu es debout sur ton tabouret, de toute façon ?</line> | |||
<line start="1662" end="1721" speaker="strongbad">Pour ton information, j'étais...en train de vérifier la lampe, Strong Sad.</line> | |||
<line start="1729" end="1780" speaker="strongbad">On a eu quelques problèmes, tu sais. Yep, tout a l'air bon.</line> | |||
<line start="1781" end="1807" speaker="strongbad">Ouais, les choses pourraient être différentes.</line> | |||
<line start="1810" end="1850" speaker="strongbad">Même si je suis un peu déçu par ce que j'ai trouvé pour Homsar.</line> | |||
<line start="1856" end="1878" speaker="strongbad">Modéstement attriante, mon œil !</line> | |||
<line start="1886" end="1910" speaker="strongbad">Mon imagination doit être cassée.</line> | |||
<line start="1920" end="2015" speaker="strongbad">Laisse moi penser à la meilleur chose jamais créée. Uh...le pot...au feu.</line> | |||
<line start="2020" end="2082" speaker="strongbad">Ouaip, c'est bel et bien cassé. Je vais aller à...un endroit.</line> | |||
<line start="2094" end="2107" speaker="sfx">Preeow!</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for different town. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="sbemail99.swf" width="550" height="400"> <line start="20" end="59" speaker="strongbad">Vérifie ta boîte, et vérifie ta boîte.</line> <line start="62" end="109" speaker="strongbad">Vérifie-vérifie ta b-b-boîte, et vérifie-vérifie ta-ta b-b-boîte-boîte.</line> <line start="115" end="123" speaker="strongbad">Cher Strong Bad,</line> <line start="126" end="149" speaker="strongbad">Je me demandais, si tu avais la possiblité</line> <line start="150" end="165" speaker="strongbad">de rendre ta ville différente,</line> <line start="166" end="178" speaker="strongbad">que ferais-tu ?</line> <line start="179" end="188" speaker="strongbad">"Sincérement",</line> <line start="193" end="213" speaker="strongbad">Steven, Wolksvagen.</line> <line start="220" end="253" speaker="strongbad">Verser de la soupe brûlante dans les yeux de Homestar, hein Steven?</line> <line start="257" end="277" speaker="strongbad">Ça me semble être une bonne- attends.</line> <line start="280" end="296" speaker="strongbad">De quoi parlais ton e-mail déjà ?</line> <line start="304" end="340" speaker="strongbad" sfx="sfx">grognements</line> <line start="341" end="360" speaker="strongbad">Oh ! Oh. Désolé.</line> <line start="367" end="386" speaker="strongbad">Rendre ma ville différente, hein Steven ?</line> <line start="387" end="410" speaker="strongbad"><em>(chante)</em>Hé bieeeeeeeeeeeeeeeen,</line> <line start="415" end="429" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Le Creusecaca pourrait parler.</line> <line start="430" end="438" speaker="poopsmith">Bonjour !</line> <line start="439" end="449" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et Marzipan ferait du rock.</line> <line start="450" end="459" speaker="sfx">Notes de guitar</line> <line start="460" end="476" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et le baton serait ce bon vieil arbre</line> <line start="477" end="487" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">qui essaye de manger tout le monde</line> <line start="488" end="506" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">A part Le Cheat et moi.</line> <line start="507" end="515" speaker="strongmad">Et moi !</line> <line start="516" end="522" speaker="strongbad">On verra.</line> <line start="523" end="551" speaker="strongbad">Et le Roi de la Ville serait sous terre dans une</line> <line start="552" end="575" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">boîte remplie de petits pois.</line> <line start="576" end="582" speaker="kingoftown">Je hais les petits pois !</line> <line start="583" end="590" speaker="strongbad">Je sais !</line> <line start="600" end="622" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bubs donnerait des lances-flame</line> <line start="623" end="652" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">qui tire des billets de cent en chocolat.</line> <line start="653" end="663" speaker="bubs">Chocolat d'imitation !</line> <line start="664" end="686" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et mon idiot de petit frère</line> <line start="692" end="732" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">serait né avait des cornes et une queue.</line> <line start="733" end="743" speaker="strongsad">Je suis méchant.</line> <line start="746" end="764" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Coach Z porterait ce veston cool.</line> <line start="764" end="770" speaker="coachz">Regardez ça, yo !</line> <line start="771" end="785" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et Homestar ne pourrait pas le supporter.</line> <line start="786" end="790" speaker="homestar">J'abandonne !</line> <line start="793" end="808" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et Pom Pom ne changerait pas du tout,</line> <line start="809" end="835" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">sauf qu'il ressemblerait à un ballon de basket ABA...</line> <line start="836" end="860" speaker="strongbad">...2, 3, 4...</line> <line start="861" end="882" speaker="strongbad">Et ce type bizarre</line> <line start="890" end="941" speaker="strongbad">serait une fille modéstement attirante pour m'aider durant les temps difficiles.</line> <line start="942" end="974" speaker="strongbad">Vous savez, le genre qui n'est qu'un peu attirante</line> <line start="976" end="1033" speaker="strongbad">pour qu'elles n'aillent pas s'amuser avec d'autres gars !</line> <line start="1040" end="1048" speaker="homsar" sfx="sfx">Dââââââh</line> <line start="1049" end="1085" speaker="homsar">Je suis ta petite amie pour toujours !</line> <line start="1086" end="1149" speaker="sfx" sfx="sfx">Applaudissements</line> <line start="1150" end="1170" speaker="strongbad">Merci ! Merci !</line> <line start="1171" end="1177" speaker="strongbad">Bien.</line> <line start="1184" end="1249" speaker="strongbad">La prochaine est la 14ème chanson sur mon 42ème album.</line> <line start="1250" end="1259" speaker="strongbad">Ça s'appelle...</line> <line start="1260" end="1270" speaker="strongsad">Hé, Strong Bad.</line> <line start="1273" end="1295" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Whoa ! Est-ce vrai ?</line> <line start="1300" end="1315" speaker="strongbad">Homestar Runner a abandonné ?</line> <line start="1318" end="1342" speaker="strongbad">Le Roi de la Ville est pois-mort enterré vivant?</line> <line start="1348" end="1362" speaker="strongbad">Le Creusecaca parle ?</line> <line start="1371" end="1400" speaker="strongsad">Non ! Calme-toi, idiot.</line> <line start="1405" end="1429" speaker="strongsad">Je vais à la conférence "Le Choc des Titans"</line> <line start="1430" end="1460" speaker="strongsad">habillé en Calibos, tu te souviens ?</line> <line start="1460" end="1507" speaker="strongsad">J'étais juste venu te demander si tu voulais encore ce buste de Bubo.</line> <line start="1514" end="1568" speaker="strongbad">Oh, d'accord ! Bien sûr. Uh...</line> <line start="1579" end="1590" speaker="strongbad">Ouais, je veux encore ce buste de Bubo.</line> <line start="1600" end="1658" speaker="strongsad">D'accord, salut, bizaro. Pourquoi tu es debout sur ton tabouret, de toute façon ?</line> <line start="1662" end="1721" speaker="strongbad">Pour ton information, j'étais...en train de vérifier la lampe, Strong Sad.</line> <line start="1729" end="1780" speaker="strongbad">On a eu quelques problèmes, tu sais. Yep, tout a l'air bon.</line> <line start="1781" end="1807" speaker="strongbad">Ouais, les choses pourraient être différentes.</line> <line start="1810" end="1850" speaker="strongbad">Même si je suis un peu déçu par ce que j'ai trouvé pour Homsar.</line> <line start="1856" end="1878" speaker="strongbad">Modéstement attriante, mon œil !</line> <line start="1886" end="1910" speaker="strongbad">Mon imagination doit être cassée.</line> <line start="1920" end="2015" speaker="strongbad">Laisse moi penser à la meilleur chose jamais créée. Uh...le pot...au feu.</line> <line start="2020" end="2082" speaker="strongbad">Ouaip, c'est bel et bien cassé. Je vais aller à...un endroit.</line> <line start="2094" end="2107" speaker="sfx">Preeow!</line> </transcript>