Subtitles sbemail91/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[caffeine]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail91.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail91/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail91/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail91/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail91/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail91/en|en]] [[Subtitles:sbemail91/de|de]] [[Subtitles:sbemail91/he|he]] [[Subtitles:sbemail91/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:sbemail91/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail91/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail91/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail91/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail91/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail91/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail91/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:sbemail91/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail91/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail91/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail91/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail91/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail91.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="15" end="84" speaker="strongbad">Et voilà le numéro 91, c'est : E-Maaaaaaaaaaail !</line> | |||
<line start="93" end="152" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, Ça doit vraiment être énervant de vivre avec quelqu'un qui pleurniche tout le temps comme Strong Sad."</line> | |||
<line start="157" end="219" speaker="strongbad">"Pourquoi tu lui filerais pas un peu de caféine ? Justin, Murfreesboro, Tekken"</line> | |||
<line start="231" end="271" speaker="strongbad">Oh-ho-ho-ho ! Rire démonique.</line> | |||
<line start="277" end="311" speaker="strongbad">Cher Justin, En plus de ta façon de présenter les choses,</line> | |||
<line start="316" end="357" speaker="strongbad">J'aime bien la prononciation de ta ville, Murfreesboro.</line> | |||
<line start="361" end="424" speaker="strongbad">Mais nous avons la Foire aux Sciences qui arrive et j'ai passé du temps à m'occuper d'un projet.</line> | |||
<line start="430" end="489" speaker="strongbad">Pour l'instant tout ce que j'ai trouvé, c'est les effets de l'essence. En feu.</line> | |||
<line start="496" end="542" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Alors, je suppose que je vais juste balancer quelques cuillères de café</line> | |||
<line start="543" end="587" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">dans le jus d'orange de Strong Sad, puis collecter les données qui en résultent.</line> | |||
<line start="594" end="628" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ça me donnera la première place. Et qui sait ?</line> | |||
<line start="633" end="669" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">J'aurai peut-être un Prix Nobel...</line> | |||
<line start="676" end="709" speaker="strongbad">Alors, Strong Sad, dis moi, comment tu te sens ?</line> | |||
<line start="710" end="740" speaker="strongsad">Ça va bien ! Ça va bien ! Ça va bien ! Ça va mal.</line> | |||
<line start="741" end="776" speaker="strongsad">Je regarde pas de football ! Je regarde pas de football ! Je me souviens pas de ma jambe.</line> | |||
<line start="777" end="799" speaker="strongsad">Hé The Cheat ! Écoute ça ! Widdlywiddlywill !</line> | |||
<line start="800" end="824" speaker="strongsad">Qu'est-ce que j'ai dit ? Qu'est-ce que je viens de dire ? J'ai dit un truc ?</line> | |||
<line start="825" end="851" speaker="strongsad">Et ça alors : hou hi haw whadiwah ! Ça veut dire quelque chose ?</line> | |||
<line start="852" end="924"> | |||
<strongbad voiceover="voiceover">Après avoir été exposé à mon Cheat contrôleur, le sujet a commencé à agir d'une façon plus étrange que d'habitude...</strongbad> | |||
<strongsad volume="0.7">Je t'ai offensé ? J'espère pas t'avoir offensé.</strongsad> | |||
</line> | |||
<line start="928" end="943" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">genre, même pour Strong Sad.</line> | |||
<line start="944" end="975" speaker="strongsad">Mar-zi-pan, Marzipan ! Qu'est-ce que tu veux faire ?</line> | |||
<line start="976" end="990" speaker="strongsad">Tu veux faire des daveurs de bois avec moi ?</line> | |||
<line start="992" end="1018" speaker="strongsad">J'ai des pommes de pin ! J'ai du beurre de cacahouète ! J'ai tout ce qu'il faut !</line> | |||
<line start="1019" end="1035" speaker="strongsad">J'ai dit pommes de pin ! Pommes de pin !</line> | |||
<line start="1036" end="1063" speaker="strongsad">On va y arriver ! On va superbement y arriver !</line> | |||
<line start="1064" end="1085" speaker="strongsad">On va les vendre au magasin du coin ! À cinq dollars et dix cents !</line> | |||
<line start="1086" end="1110" speaker="strongsad">Marzipan, il faut monter dans le train, monte dans le train des daveurs de bois !</line> | |||
<line start="1111" end="1131" speaker="strongsad">Le train des daveurs de bois ! Il s'en va !</line> | |||
<line start="1132" end="1145" speaker="strongsad">C'est un nouveau siècle !</line> | |||
<line start="1146" end="1174"> | |||
<strongbad voiceover="voiceover">La condition du sujet se détériora encore,</strongbad> | |||
<strongsad volume="0.7">Je me souviens pas de céréales, je me souviens pas de télé. C'est déjà la saison du foot ?</strongsad> | |||
</line> | |||
<line start="1180" end="1212"> | |||
<strongbad voiceover="voiceover">et il commença à inventer des activités manuelles.</strongbad> | |||
<strongsad volume="0.7">Je regarde même pas le foot. Je hais le foot mais je joue au foot. Je te cours dessus au foot.</strongsad> | |||
</line> | |||
<line start="1220" end="1236"> | |||
<strongbad>Comme les daveurs de bois.</strongbad> | |||
<strongsad volume="0.7">Je te cours dessus comme un <i>(bégaye)</i> clown !</strongsad> | |||
</line> | |||
<line start="1240" end="1252" speaker="strongmad">DESCENDS.</line> | |||
<line start="1253" end="1260" speaker="strongsad">Non !</line> | |||
<line start="1262" end="1281" speaker="strongmad">DESCENDS !</line> | |||
<line start="1282" end="1290" speaker="strongsad">Non, non...</line> | |||
<line start="1300" end="1308" speaker="strongsad">Parakit.</line> | |||
<line start="1316" end="1335" speaker="strongmad">As-tu dit "parakit" ?</line> | |||
<line start="1343" end="1415" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">À la fin de l'expérience, le sujet était devenu : Erratique, Violent, et Très Drôle à Regarder.</line> | |||
<line start="1418" end="1447"> | |||
<strongsad>Hé Coach Z ! Hé Coach Z ! Qu'es'sque t'as ? Qu'es'sque t'as pour moi ?</strongsad> | |||
<coachz>Wouh ! Wouh !</coachz> | |||
</line> | |||
<line start="1448" end="1475"> | |||
<strongsad>Et ça ? Tu veux jouer au foot ?</strongsad> | |||
<coachz>Arrête ça ! Me fais pas mal !</coachz> | |||
</line> | |||
<line start="1476" end="1507"> | |||
<strongsad>Au hockeyjock ? J'ai tout ce qu'il faut ! Hé, tu veux de la salade ?</strongsad> | |||
<coachz>Je veux pas mourir !</coachz> | |||
</line> | |||
<line start="1508" end="1540"> | |||
<strongsad>De la salade de pâtes ? De la salade de thon ? De la salade de fruit ?</strongsad> | |||
<coachz>Je suis juste un vieil homme—Ooh ! Ooh !</coachz> | |||
</line> | |||
<line start="1541" end="1569" speaker="strongsad">Salade ! Salade de fruit ! Salade de fruit ! Salade de fruit !</line> | |||
<line start="1576" end="1623" speaker="strongsad">Salade...salade comme une pierre ?</line> | |||
<line start="1630" end="1664" speaker="strongsad">Hm...Coach Z, qu'est-ce qu'on fait là ?</line> | |||
<line start="1667" end="1686" speaker="coachz">T'arrêtais pas de me frapper.</line> | |||
<line start="1692" end="1720" speaker="strongsad">Je me sens mal...</line> | |||
<line start="1747" end="1790" speaker="strongbad">À cet instant, le sujet du test...était mort.</line> | |||
<line start="1791" end="1799" speaker="sfx">étonnement du public</line> | |||
<line start="1800" end="1812" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">J'étais pas mort !</line> | |||
<line start="1813" end="1861" speaker="strongbad">...La ferme. Et toutes ces données ne peuvent amener qu'à une conclusion :</line> | |||
<line start="1877" end="1890" speaker="strongbad">Strong Sad est adopté.</line> | |||
<line start="1892" end="1903" speaker="sfx">étonnement du public</line> | |||
<line start="1904" end="1921" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">C'est pas vrai non plus !</line> | |||
<line start="1979" end="2042" speaker="homestar">Pour mon projet, j'ai opté pour des études plus sociales...que la science.</line> | |||
<line start="2048" end="2070"> | |||
<sfx>bruit de la foule</sfx> | |||
<other voiceover="voiceover">Ah, je vois ! Impressionnant !</other> | |||
</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for caffeine. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail91.swf" width="550" height="400">
<line start="15" end="84" speaker="strongbad">Et voilà le numéro 91, c'est : E-Maaaaaaaaaaail !</line>
<line start="93" end="152" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, Ça doit vraiment être énervant de vivre avec quelqu'un qui pleurniche tout le temps comme Strong Sad."</line>
<line start="157" end="219" speaker="strongbad">"Pourquoi tu lui filerais pas un peu de caféine ? Justin, Murfreesboro, Tekken"</line>
<line start="231" end="271" speaker="strongbad">Oh-ho-ho-ho ! Rire démonique.</line>
<line start="277" end="311" speaker="strongbad">Cher Justin, En plus de ta façon de présenter les choses,</line>
<line start="316" end="357" speaker="strongbad">J'aime bien la prononciation de ta ville, Murfreesboro.</line>
<line start="361" end="424" speaker="strongbad">Mais nous avons la Foire aux Sciences qui arrive et j'ai passé du temps à m'occuper d'un projet.</line>
<line start="430" end="489" speaker="strongbad">Pour l'instant tout ce que j'ai trouvé, c'est les effets de l'essence. En feu.</line>
<line start="496" end="542" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Alors, je suppose que je vais juste balancer quelques cuillères de café</line>
<line start="543" end="587" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">dans le jus d'orange de Strong Sad, puis collecter les données qui en résultent.</line>
<line start="594" end="628" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ça me donnera la première place. Et qui sait ?</line>
<line start="633" end="669" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">J'aurai peut-être un Prix Nobel...</line>
<line start="676" end="709" speaker="strongbad">Alors, Strong Sad, dis moi, comment tu te sens ?</line>
<line start="710" end="740" speaker="strongsad">Ça va bien ! Ça va bien ! Ça va bien ! Ça va mal.</line>
<line start="741" end="776" speaker="strongsad">Je regarde pas de football ! Je regarde pas de football ! Je me souviens pas de ma jambe.</line>
<line start="777" end="799" speaker="strongsad">Hé The Cheat ! Écoute ça ! Widdlywiddlywill !</line>
<line start="800" end="824" speaker="strongsad">Qu'est-ce que j'ai dit ? Qu'est-ce que je viens de dire ? J'ai dit un truc ?</line>
<line start="825" end="851" speaker="strongsad">Et ça alors : hou hi haw whadiwah ! Ça veut dire quelque chose ?</line>
<line start="852" end="924">
<strongbad voiceover="voiceover">Après avoir été exposé à mon Cheat contrôleur, le sujet a commencé à agir d'une façon plus étrange que d'habitude...</strongbad>
<strongsad volume="0.7">Je t'ai offensé ? J'espère pas t'avoir offensé.</strongsad>
</line>
<line start="928" end="943" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">genre, même pour Strong Sad.</line>
<line start="944" end="975" speaker="strongsad">Mar-zi-pan, Marzipan ! Qu'est-ce que tu veux faire ?</line>
<line start="976" end="990" speaker="strongsad">Tu veux faire des daveurs de bois avec moi ?</line>
<line start="992" end="1018" speaker="strongsad">J'ai des pommes de pin ! J'ai du beurre de cacahouète ! J'ai tout ce qu'il faut !</line>
<line start="1019" end="1035" speaker="strongsad">J'ai dit pommes de pin ! Pommes de pin !</line>
<line start="1036" end="1063" speaker="strongsad">On va y arriver ! On va superbement y arriver !</line>
<line start="1064" end="1085" speaker="strongsad">On va les vendre au magasin du coin ! À cinq dollars et dix cents !</line>
<line start="1086" end="1110" speaker="strongsad">Marzipan, il faut monter dans le train, monte dans le train des daveurs de bois !</line>
<line start="1111" end="1131" speaker="strongsad">Le train des daveurs de bois ! Il s'en va !</line>
<line start="1132" end="1145" speaker="strongsad">C'est un nouveau siècle !</line>
<line start="1146" end="1174">
<strongbad voiceover="voiceover">La condition du sujet se détériora encore,</strongbad>
<strongsad volume="0.7">Je me souviens pas de céréales, je me souviens pas de télé. C'est déjà la saison du foot ?</strongsad>
</line>
<line start="1180" end="1212">
<strongbad voiceover="voiceover">et il commença à inventer des activités manuelles.</strongbad>
<strongsad volume="0.7">Je regarde même pas le foot. Je hais le foot mais je joue au foot. Je te cours dessus au foot.</strongsad>
</line>
<line start="1220" end="1236">
<strongbad>Comme les daveurs de bois.</strongbad>
<strongsad volume="0.7">Je te cours dessus comme un <i>(bégaye)</i> clown !</strongsad>
</line>
<line start="1240" end="1252" speaker="strongmad">DESCENDS.</line>
<line start="1253" end="1260" speaker="strongsad">Non !</line>
<line start="1262" end="1281" speaker="strongmad">DESCENDS !</line>
<line start="1282" end="1290" speaker="strongsad">Non, non...</line>
<line start="1300" end="1308" speaker="strongsad">Parakit.</line>
<line start="1316" end="1335" speaker="strongmad">As-tu dit "parakit" ?</line>
<line start="1343" end="1415" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">À la fin de l'expérience, le sujet était devenu : Erratique, Violent, et Très Drôle à Regarder.</line>
<line start="1418" end="1447">
<strongsad>Hé Coach Z ! Hé Coach Z ! Qu'es'sque t'as ? Qu'es'sque t'as pour moi ?</strongsad>
<coachz>Wouh ! Wouh !</coachz>
</line>
<line start="1448" end="1475">
<strongsad>Et ça ? Tu veux jouer au foot ?</strongsad>
<coachz>Arrête ça ! Me fais pas mal !</coachz>
</line>
<line start="1476" end="1507">
<strongsad>Au hockeyjock ? J'ai tout ce qu'il faut ! Hé, tu veux de la salade ?</strongsad>
<coachz>Je veux pas mourir !</coachz>
</line>
<line start="1508" end="1540">
<strongsad>De la salade de pâtes ? De la salade de thon ? De la salade de fruit ?</strongsad>
<coachz>Je suis juste un vieil homme—Ooh ! Ooh !</coachz>
</line>
<line start="1541" end="1569" speaker="strongsad">Salade ! Salade de fruit ! Salade de fruit ! Salade de fruit !</line>
<line start="1576" end="1623" speaker="strongsad">Salade...salade comme une pierre ?</line>
<line start="1630" end="1664" speaker="strongsad">Hm...Coach Z, qu'est-ce qu'on fait là ?</line>
<line start="1667" end="1686" speaker="coachz">T'arrêtais pas de me frapper.</line>
<line start="1692" end="1720" speaker="strongsad">Je me sens mal...</line>
<line start="1747" end="1790" speaker="strongbad">À cet instant, le sujet du test...était mort.</line>
<line start="1791" end="1799" speaker="sfx">étonnement du public</line>
<line start="1800" end="1812" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">J'étais pas mort !</line>
<line start="1813" end="1861" speaker="strongbad">...La ferme. Et toutes ces données ne peuvent amener qu'à une conclusion :</line>
<line start="1877" end="1890" speaker="strongbad">Strong Sad est adopté.</line>
<line start="1892" end="1903" speaker="sfx">étonnement du public</line>
<line start="1904" end="1921" speaker="strongsad" voiceover="voiceover">C'est pas vrai non plus !</line>
<line start="1979" end="2042" speaker="homestar">Pour mon projet, j'ai opté pour des études plus sociales...que la science.</line>
<line start="2048" end="2070">
<sfx>bruit de la foule</sfx>
<other voiceover="voiceover">Ah, je vois ! Impressionnant !</other>
</line>
</transcript>