Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles sbemail8/fr: Difference between revisions

From HR Wiki Twice
Jump to navigationJump to search
imported>HRWikiMirrorBot
Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext)
 
imported>HRWikiMirrorBot
Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)
 
Line 1: Line 1:
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine; HTML converted to wikitext. Formatting may be imperfect. -->
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine -->
{| class="wikitable" align="center" style="background-color: #f1f1de; width: 100%; border: 2px solid #996; padding: 5px; text-align:center;"
{| class="wikitable" style="width:100%;"
|-
|-
| [[File:Subtitles Project Logo.png|[[File:Subtitles_Project_Logo.png|80px|thumb|Subtitles logo]]]]
| https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0'''
<div class="hovul" style="font-size:90%;line-height:135%;margin-top:6px">
|
 
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[French]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail8.html watch this toon]
'''[[HRWiki:Subtitles|HRWikiSubtitlesProject]]'''
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail8/fr local viewer].
 
</div>
| '''These are the [[French language|French]] subtitles for [[French]].''' <span class="hovul" style="font-size:smaller;background:#EEE;border:1px #999 solid;padding:2px;margin-left:6px;white-space:nowrap">[https://homestarrunner.com/sbemail8.html watch this toon]</span>
<div style="font-size:90%">
 
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail8/fr local viewer].
 
</div>
|}
|}


<div class="hovul" style="font-size:70%; text-align:right;">
[[Subtitles:sbemail8/en|en]] 
 
[[Subtitles:sbemail8/de|de]] 
[[Subtitles:sbemail8/en|en]]  [[Subtitles:sbemail8/de|de]]  [[Subtitles:sbemail8/he|he]]  [[Subtitles:sbemail8/es|es]]  '''fr'''  [[Subtitles:sbemail8/nl|nl]]  [[Subtitles:sbemail8/fi|fi]]  [[Subtitles:sbemail8/pl|pl]]  [[Subtitles:sbemail8/pt-br|pt-br]]  [[Subtitles:sbemail8/tr|tr]]
[[Subtitles:sbemail8/he|he]] 
 
[[Subtitles:sbemail8/es|es]] 
</div>
'''fr''' 
<pre>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;
[[Subtitles:sbemail8/nl|nl]] 
&lt;transcript xml:lang=&quot;fr&quot; file=&quot;sbemail8.swf&quot; width=&quot;550&quot; height=&quot;400&quot;&gt;
[[Subtitles:sbemail8/fi|fi]] 
  &lt;line start=&quot;16&quot; end=&quot;45&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Je me souviens du temps où je vérifiais ma boîte.&lt;/line&gt;
[[Subtitles:sbemail8/pl|pl]] 
  &lt;line start=&quot;66&quot; end=&quot;79&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Cher Strong Bad,&lt;/line&gt;
[[Subtitles:sbemail8/pt-br|pt-br]] 
  &lt;line start=&quot;80&quot; end=&quot;108&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;A chaque fois que je regarde un cartoon avec toi dedans,&lt;/line&gt;
[[Subtitles:sbemail8/tr|tr]]
  &lt;line start=&quot;109&quot; end=&quot;149&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;je ne peux m'empêcher de penser à quel point tu es magnifique.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;151&quot; end=&quot;193&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;J'aime la façon avec laquelle tu te ballades sans ta chemise de manière si confiante.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;194&quot; end=&quot;236&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;En tout cas, je me demandais si tu voudrais sortir un de ces jours.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;237&quot; end=&quot;269&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Appelle moi, Pom Pom a mon numéro.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;271&quot; end=&quot;283&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Avec espoir,&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;285&quot; end=&quot;298&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Brian&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;301&quot; end=&quot;316&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Oh, hé bien, Brian,&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;317&quot; end=&quot;330&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;peut-être que toi et moi pourrions—&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;331&quot; end=&quot;361&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; volume=&quot;1.2&quot;&gt;euh...hé...BRIAN ?! C'est quoi cette merde ?&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;363&quot; end=&quot;373&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Ecoute, mec.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;374&quot; end=&quot;420&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;A moins que Brian soit le diminutif de... Brianrietta&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;421&quot; end=&quot;460&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;ou Brian-Sue ou quelque chose du genre&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;461&quot; end=&quot;494&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;ça ne marchera jamais entre nous, d'accord ?&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;496&quot; end=&quot;521&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Désolé de ruiner tes espoirs et tes rêves,&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;522&quot; end=&quot;534&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Strong Bad&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;535&quot; end=&quot;556&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Bon, en attendant la prochaine...&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;557&quot; end=&quot;587&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;1, 2, 3, écrivez-moi !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;588&quot; end=&quot;623&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;1, 2, 4, écrivez-moi encore !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;630&quot; end=&quot;640&quot; speaker=&quot;sfx&quot;&gt;Preeeow!&lt;/line&gt;
&lt;/transcript&gt;
&lt;pre&gt;</pre>
<div id="catlinks" class="catlinks">
 
<div id="mw-normal-catlinks">
 
[/wiki/Special:Categories Category]: <span dir="ltr">[[Category:French Subtitles|French Subtitles]]</span>
 
</div>


</div>
<pre>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail8.swf" width="550" height="400">
  <line start="16" end="45" speaker="strongbad">Je me souviens du temps où je vérifiais ma boîte.</line>
  <line start="66" end="79" speaker="strongbad">Cher Strong Bad,</line>
  <line start="80" end="108" speaker="strongbad">A chaque fois que je regarde un cartoon avec toi dedans,</line>
  <line start="109" end="149" speaker="strongbad">je ne peux m'empêcher de penser à quel point tu es magnifique.</line>
  <line start="151" end="193" speaker="strongbad">J'aime la façon avec laquelle tu te ballades sans ta chemise de manière si confiante.</line>
  <line start="194" end="236" speaker="strongbad">En tout cas, je me demandais si tu voudrais sortir un de ces jours.</line>
  <line start="237" end="269" speaker="strongbad">Appelle moi, Pom Pom a mon numéro.</line>
  <line start="271" end="283" speaker="strongbad">Avec espoir,</line>
  <line start="285" end="298" speaker="strongbad">Brian</line>
  <line start="301" end="316" speaker="strongbad">Oh, hé bien, Brian,</line>
  <line start="317" end="330" speaker="strongbad">peut-être que toi et moi pourrions—</line>
  <line start="331" end="361" speaker="strongbad" volume="1.2">euh...hé...BRIAN ?! C'est quoi cette merde ?</line>
  <line start="363" end="373" speaker="strongbad">Ecoute, mec.</line>
  <line start="374" end="420" speaker="strongbad">A moins que Brian soit le diminutif de... Brianrietta</line>
  <line start="421" end="460" speaker="strongbad">ou Brian-Sue ou quelque chose du genre</line>
  <line start="461" end="494" speaker="strongbad">ça ne marchera jamais entre nous, d'accord ?</line>
  <line start="496" end="521" speaker="strongbad">Désolé de ruiner tes espoirs et tes rêves,</line>
  <line start="522" end="534" speaker="strongbad">Strong Bad</line>
  <line start="535" end="556" speaker="strongbad">Bon, en attendant la prochaine...</line>
  <line start="557" end="587" speaker="strongbad">1, 2, 3, écrivez-moi !</line>
  <line start="588" end="623" speaker="strongbad">1, 2, 4, écrivez-moi encore !</line>
  <line start="630" end="640" speaker="sfx">Preeeow!</line>
</transcript>
<pre></pre>
[[Category:French Subtitles]]



Latest revision as of 14:24, 14 July 2026

80px-Subtitles_Project_Logo.pngWM0

These are the French subtitles for French. watch this toon To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail8.swf" width="550" height="400">
  <line start="16" end="45" speaker="strongbad">Je me souviens du temps où je vérifiais ma boîte.</line>
  <line start="66" end="79" speaker="strongbad">Cher Strong Bad,</line>
  <line start="80" end="108" speaker="strongbad">A chaque fois que je regarde un cartoon avec toi dedans,</line>
  <line start="109" end="149" speaker="strongbad">je ne peux m'empêcher de penser à quel point tu es magnifique.</line>
  <line start="151" end="193" speaker="strongbad">J'aime la façon avec laquelle tu te ballades sans ta chemise de manière si confiante.</line>
  <line start="194" end="236" speaker="strongbad">En tout cas, je me demandais si tu voudrais sortir un de ces jours.</line>
  <line start="237" end="269" speaker="strongbad">Appelle moi, Pom Pom a mon numéro.</line>
  <line start="271" end="283" speaker="strongbad">Avec espoir,</line>
  <line start="285" end="298" speaker="strongbad">Brian</line>
  <line start="301" end="316" speaker="strongbad">Oh, hé bien, Brian,</line>
  <line start="317" end="330" speaker="strongbad">peut-être que toi et moi pourrions—</line>
  <line start="331" end="361" speaker="strongbad" volume="1.2">euh...hé...BRIAN ?! C'est quoi cette merde ?</line>
  <line start="363" end="373" speaker="strongbad">Ecoute, mec.</line>
  <line start="374" end="420" speaker="strongbad">A moins que Brian soit le diminutif de... Brianrietta</line>
  <line start="421" end="460" speaker="strongbad">ou Brian-Sue ou quelque chose du genre</line>
  <line start="461" end="494" speaker="strongbad">ça ne marchera jamais entre nous, d'accord ?</line>
  <line start="496" end="521" speaker="strongbad">Désolé de ruiner tes espoirs et tes rêves,</line>
  <line start="522" end="534" speaker="strongbad">Strong Bad</line>
  <line start="535" end="556" speaker="strongbad">Bon, en attendant la prochaine...</line>
  <line start="557" end="587" speaker="strongbad">1, 2, 3, écrivez-moi !</line>
  <line start="588" end="623" speaker="strongbad">1, 2, 4, écrivez-moi encore !</line>
  <line start="630" end="640" speaker="sfx">Preeeow!</line>
</transcript>
<pre>