Subtitles sbemail55/de: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[German language|German]] subtitles for [[cheat talk]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail55.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail55/de local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail55/de local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail55/en|en]] | |||
'''de''' | |||
[[Subtitles:sbemail55/en|en]] '''de''' [[Subtitles:sbemail55/he|he]] [[Subtitles:sbemail55/es|es]] [[Subtitles:sbemail55/fr|fr]] [[Subtitles:sbemail55/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail55/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail55/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail55/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail55/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail55/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail55/es|es]] | |||
[[Subtitles:sbemail55/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:sbemail55/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail55/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail55/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail55/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail55/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="de"> | |||
<line start="15" end="65" speaker="strongbad">Duh duh dududududududududuh duhduhduhduhduhduh Email.</line> | |||
<line start="70" end="131" speaker="strongbad">"Lieber Strong Bad, Ich finde, dass The Cheat das Coolste überhaupt ist, aber warum kann ich ihn nicht verstehen?"</line> | |||
<line start="134" end="198" speaker="strongbad">"Bitte sag The Cheat, dass er normal reden soll. Mit freundlichen Grüßen, Cory, North Dakota"</line> | |||
<line start="201" end="269" speaker="strongbad">Whoa. Die gesamte Stadt Cory in North Dakota hat mir eine Mail geschrieben. Das war nett von ihnen.</line> | |||
<line start="280" end="373" speaker="strongbad"><i>(mit Echo)</i> Einwohner von Cory! Danke für eure Email. Wartet mal. Ich hol The Cheat.</line> | |||
<line start="378" end="412" speaker="strongbad">Hey, The Che—Oh! The Cheat.</line> | |||
<line start="417" end="502" speaker="strongbad">Irgendsoeine Stadt hier kann dich nicht verstehen. Sag mal irgendwas normales, wie-ähhhhhh... <span style="visibility:hidden">Douglas.</span></line> | |||
<line start="502" end="517" speaker="strongbad">Irgendsoeine Stadt hier kann dich nicht verstehen. Sag mal irgendwas normales, wie-ähhhhhh... Douglas.</line> | |||
<line start="523" end="532" speaker="thecheat">The Cheat Geräusch</line> | |||
<line start="537" end="551" speaker="strongbad">Douglas?</line> | |||
<line start="552" end="562" speaker="thecheat">The Cheat Geräusche</line> | |||
<line start="566" end="582" speaker="strongbad"><em>Douglas!</em></line> | |||
<line start="584" end="592" speaker="thecheat">The Cheat Geräusch</line> | |||
<line start="623" end="703" speaker="strongbad">Tja, ich denk mal, man kann von einem kleinen pelzigen Mann, der den ganzen Tag mit meinem Bruder rumhängt, nicht mehr erwarten. A propos...</line> | |||
<line start="711" end="719" speaker="strongbad">Hey, Strong Ma—</line> | |||
<line start="720" end="767" speaker="strongbad">Whoa! Strong Mad. Sag Douglas.</line> | |||
<line start="773" end="789" speaker="strongmad">DUH!</line> | |||
<line start="790" end="804" speaker="strongbad">Douglas!</line> | |||
<line start="805" end="821" speaker="strongmad">DUH...</line> | |||
<line start="822" end="833" speaker="strongbad"><em>Douglas!</em></line> | |||
<line start="834" end="844" speaker="strongmad">Duh?</line> | |||
<line start="852" end="919" speaker="strongbad">So, da habt ihrs, Einwohner von Cory, North Dakota. Eh—oh. Wartet nochmal kurz.</line> | |||
<line start="924" end="939" speaker="strongbad">Hey! Strong Sad!</line> | |||
<line start="967" end="977" speaker="strongsad">Douglas!</line> | |||
<line start="990" end="1073" speaker="strongbad">So, da habt ihrs, Einwohner von Cory, North Dakota. The Cheat kann nichts normales sagen, wie Douglas.</line> | |||
<line start="1079" end="1092" speaker="other" voiceover="voiceover">Douglas</line> | |||
<line start="1094" end="1116" speaker="strongbad">Was zum— Wer hat Douglas gesagt?</line> | |||
<line start="1117" end="1127" speaker="other" voiceover="voiceover">Douglas</line> | |||
<line start="1131" end="1239" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, warte mal, das ist nur der Ast von dem altem Ahorn, der an der Fensterscheibe reibt. Also kein Grund zur Sorge.</line> | |||
<line start="1240" end="1274" speaker="strongbad">So, das heißt wohl, dass ihr Leute einfach lernen müsst, The Cheat zu sprechen.</line> | |||
<line start="1279" end="1309" speaker="strongbad">Ich kann auch etwas, ihr wisst, wie,</line> | |||
<line start="1315" end="1338" speaker="strongbad" sfx="sfx">The Cheat Geräusche</line> | |||
<line start="1339" end="1349" speaker="strongbad">und, ähm,</line> | |||
<line start="1354" end="1370" speaker="strongbad" sfx="sfx">The Cheat Geräusche</line> | |||
<line start="1371" end="1396" speaker="strongbad">Ich weiß selber nicht, was das heißt,</line> | |||
<line start="1397" end="1462" speaker="strongbad">aber, äh, es scheint The Cheat richtig zu nerven, wenn ich das sage, also sage ich es die ganze Zeit.</line> | |||
<line start="1468" end="1534" speaker="strongbad">Egal, das war die Email! ... Leute?</line> | |||
<line start="1573" end="1619" speaker="announcer" voiceover="voiceover">...und Sprache ist es, die die Leute zum reden bringt. Lasst uns anfangen.</line> | |||
<line start="1628" end="1651" speaker="thecheat" voiceover="voiceover">The Cheat Geräusche</line> | |||
<line start="1652" end="1724" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Bedeutet: "Hey, Homestar, hättest du gerne 147 Gläser Melonade?"</line> | |||
<line start="1733" end="1754" speaker="thecheat" voiceover="voiceover">The Cheat Geräusche</line> | |||
<line start="1759" end="1807" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Bedeutet: "Der König der Stadt ist <em>so</em> blöd."</line> | |||
<line start="1813" end="1826" speaker="thecheat" voiceover="voiceover">The Cheat Geräusche</line> | |||
<line start="1827" end="1872" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Bedeutet: "Was, du magst dieses Kostüm nicht?"</line> | |||
<line start="1884" end="1917" speaker="thecheat" voiceover="voiceover">The Cheat Geräusche</line> | |||
<line start="1918" end="1996" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Bedeutet: "Mach das mal, das wird lustig. Sag einfach: 'Ihr könnt mich alle mal!'"</line> | |||
<line start="2000" end="2048" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Und jetzt Lektion 2: Alle Schimpfwörter...</line> | |||
<line start="2049" end="2064" speaker="sfx">Platte wird angehalten</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:German Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the German subtitles for cheat talk. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="de"> <line start="15" end="65" speaker="strongbad">Duh duh dududududududududuh duhduhduhduhduhduh Email.</line> <line start="70" end="131" speaker="strongbad">"Lieber Strong Bad, Ich finde, dass The Cheat das Coolste überhaupt ist, aber warum kann ich ihn nicht verstehen?"</line> <line start="134" end="198" speaker="strongbad">"Bitte sag The Cheat, dass er normal reden soll. Mit freundlichen Grüßen, Cory, North Dakota"</line> <line start="201" end="269" speaker="strongbad">Whoa. Die gesamte Stadt Cory in North Dakota hat mir eine Mail geschrieben. Das war nett von ihnen.</line> <line start="280" end="373" speaker="strongbad"><i>(mit Echo)</i> Einwohner von Cory! Danke für eure Email. Wartet mal. Ich hol The Cheat.</line> <line start="378" end="412" speaker="strongbad">Hey, The Che—Oh! The Cheat.</line> <line start="417" end="502" speaker="strongbad">Irgendsoeine Stadt hier kann dich nicht verstehen. Sag mal irgendwas normales, wie-ähhhhhh... <span style="visibility:hidden">Douglas.</span></line> <line start="502" end="517" speaker="strongbad">Irgendsoeine Stadt hier kann dich nicht verstehen. Sag mal irgendwas normales, wie-ähhhhhh... Douglas.</line> <line start="523" end="532" speaker="thecheat">The Cheat Geräusch</line> <line start="537" end="551" speaker="strongbad">Douglas?</line> <line start="552" end="562" speaker="thecheat">The Cheat Geräusche</line> <line start="566" end="582" speaker="strongbad"><em>Douglas!</em></line> <line start="584" end="592" speaker="thecheat">The Cheat Geräusch</line> <line start="623" end="703" speaker="strongbad">Tja, ich denk mal, man kann von einem kleinen pelzigen Mann, der den ganzen Tag mit meinem Bruder rumhängt, nicht mehr erwarten. A propos...</line> <line start="711" end="719" speaker="strongbad">Hey, Strong Ma—</line> <line start="720" end="767" speaker="strongbad">Whoa! Strong Mad. Sag Douglas.</line> <line start="773" end="789" speaker="strongmad">DUH!</line> <line start="790" end="804" speaker="strongbad">Douglas!</line> <line start="805" end="821" speaker="strongmad">DUH...</line> <line start="822" end="833" speaker="strongbad"><em>Douglas!</em></line> <line start="834" end="844" speaker="strongmad">Duh?</line> <line start="852" end="919" speaker="strongbad">So, da habt ihrs, Einwohner von Cory, North Dakota. Eh—oh. Wartet nochmal kurz.</line> <line start="924" end="939" speaker="strongbad">Hey! Strong Sad!</line> <line start="967" end="977" speaker="strongsad">Douglas!</line> <line start="990" end="1073" speaker="strongbad">So, da habt ihrs, Einwohner von Cory, North Dakota. The Cheat kann nichts normales sagen, wie Douglas.</line> <line start="1079" end="1092" speaker="other" voiceover="voiceover">Douglas</line> <line start="1094" end="1116" speaker="strongbad">Was zum— Wer hat Douglas gesagt?</line> <line start="1117" end="1127" speaker="other" voiceover="voiceover">Douglas</line> <line start="1131" end="1239" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, warte mal, das ist nur der Ast von dem altem Ahorn, der an der Fensterscheibe reibt. Also kein Grund zur Sorge.</line> <line start="1240" end="1274" speaker="strongbad">So, das heißt wohl, dass ihr Leute einfach lernen müsst, The Cheat zu sprechen.</line> <line start="1279" end="1309" speaker="strongbad">Ich kann auch etwas, ihr wisst, wie,</line> <line start="1315" end="1338" speaker="strongbad" sfx="sfx">The Cheat Geräusche</line> <line start="1339" end="1349" speaker="strongbad">und, ähm,</line> <line start="1354" end="1370" speaker="strongbad" sfx="sfx">The Cheat Geräusche</line> <line start="1371" end="1396" speaker="strongbad">Ich weiß selber nicht, was das heißt,</line> <line start="1397" end="1462" speaker="strongbad">aber, äh, es scheint The Cheat richtig zu nerven, wenn ich das sage, also sage ich es die ganze Zeit.</line> <line start="1468" end="1534" speaker="strongbad">Egal, das war die Email! ... Leute?</line> <line start="1573" end="1619" speaker="announcer" voiceover="voiceover">...und Sprache ist es, die die Leute zum reden bringt. Lasst uns anfangen.</line> <line start="1628" end="1651" speaker="thecheat" voiceover="voiceover">The Cheat Geräusche</line> <line start="1652" end="1724" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Bedeutet: "Hey, Homestar, hättest du gerne 147 Gläser Melonade?"</line> <line start="1733" end="1754" speaker="thecheat" voiceover="voiceover">The Cheat Geräusche</line> <line start="1759" end="1807" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Bedeutet: "Der König der Stadt ist <em>so</em> blöd."</line> <line start="1813" end="1826" speaker="thecheat" voiceover="voiceover">The Cheat Geräusche</line> <line start="1827" end="1872" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Bedeutet: "Was, du magst dieses Kostüm nicht?"</line> <line start="1884" end="1917" speaker="thecheat" voiceover="voiceover">The Cheat Geräusche</line> <line start="1918" end="1996" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Bedeutet: "Mach das mal, das wird lustig. Sag einfach: 'Ihr könnt mich alle mal!'"</line> <line start="2000" end="2048" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Und jetzt Lektion 2: Alle Schimpfwörter...</line> <line start="2049" end="2064" speaker="sfx">Platte wird angehalten</line> </transcript>