Subtitles sbemail5/pt-br: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[Brazilian Portuguese language|Brazilian Portuguese]] subtitles for [[making out]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail5.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail5/pt-br local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail5/pt-br local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail5/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail5/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail5/en|en]] [[Subtitles:sbemail5/de|de]] [[Subtitles:sbemail5/he|he]] [[Subtitles:sbemail5/es|es]] [[Subtitles:sbemail5/fr|fr]] [[Subtitles:sbemail5/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail5/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail5/pl|pl]] '''pt-br''' [[Subtitles:sbemail5/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail5/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail5/es|es]] | |||
[[Subtitles:sbemail5/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:sbemail5/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail5/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail5/pl|pl]] | |||
'''pt-br''' | |||
[[Subtitles:sbemail5/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="pt-br" file="sbemail5.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="18" end="82" speaker="strongbad"><i>(cantando)</i> Checar e-mails é tipo a melhor coisa que eu faço!</line> | |||
<line start="84" end="97" speaker="strongbad">"Caro Strong Bad,"</line> | |||
<line start="99" end="115" speaker="strongbad">"Você gosta de dar uns amassos?" </line> | |||
<line start="117" end="136" speaker="strongbad">"Porque meu namorado não quer..."</line> | |||
<line start="138" end="162" speaker="strongbad">"Principalmente porque tem ciúmes de você."</line> | |||
<line start="168" end="190" speaker="strongbad">"Eu tentei toda aquela coisa de Peter Frampton,"</line> | |||
<line start="192" end="213" speaker="strongbad">"mas nada parece funcionar."</line> | |||
<line start="217" end="232" speaker="strongbad">"Me ajuda por favor, Strong Bad..."</line> | |||
<line start="234" end="257" speaker="strongbad">"Sem Beijos em Santa Rosa"</line> | |||
<line start="264" end="276" speaker="strongbad">Bem, Sem Beijos,</line> | |||
<line start="280" end="299" speaker="strongbad">você está fazendo tudo errado.</line> | |||
<line start="302" end="335" speaker="strongbad">Frampton não facilita os lábios de ninguém.</line> | |||
<line start="340" end="406" speaker="strongbad">Se você realmente quer beijar esse cara, você precisa ir direto ao próprio mestre do rock de beijação...</line> | |||
<line start="407" end="418" speaker="strongbad">EU!</line> | |||
<line start="424" end="439" speaker="strongbad">Então aí vai o que você fará:</line> | |||
<line start="443" end="461" speaker="strongbad">Você espera até ele chegar em casa,</line> | |||
<line start="463" end="503" speaker="strongbad">aí acenda umas velas e talvez tomem uma taça de vinho.</line> | |||
<line start="506" end="530" speaker="strongbad">Então ponha meu hit solo pra tocar</line> | |||
<line start="531" end="571" speaker="strongbad">"Você é muito feio (Mas não tem niguém bonito por aqui)."</line> | |||
<line start="574" end="640" speaker="strongbad">E eu tô te dizendo, ele vai cair aos seus pés que nem o King of Town cai de boca em um buffet chinês, cara.</line> | |||
<line start="644" end="671" speaker="strongbad">O.K., então até a próxima,</line> | |||
<line start="672" end="689" speaker="strongbad">mandem-me mais perguntas.</line> | |||
<line start="692" end="708" speaker="strongbad" volume="1.1">MANDEM-ME MAIS PERGUNTAS!!!</line> | |||
<line start="709" end="719" speaker="sfx">Preeeow!</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:Brazilian Portuguese Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the Brazilian Portuguese subtitles for making out. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="pt-br" file="sbemail5.swf" width="550" height="400"> <line start="18" end="82" speaker="strongbad"><i>(cantando)</i> Checar e-mails é tipo a melhor coisa que eu faço!</line> <line start="84" end="97" speaker="strongbad">"Caro Strong Bad,"</line> <line start="99" end="115" speaker="strongbad">"Você gosta de dar uns amassos?" </line> <line start="117" end="136" speaker="strongbad">"Porque meu namorado não quer..."</line> <line start="138" end="162" speaker="strongbad">"Principalmente porque tem ciúmes de você."</line> <line start="168" end="190" speaker="strongbad">"Eu tentei toda aquela coisa de Peter Frampton,"</line> <line start="192" end="213" speaker="strongbad">"mas nada parece funcionar."</line> <line start="217" end="232" speaker="strongbad">"Me ajuda por favor, Strong Bad..."</line> <line start="234" end="257" speaker="strongbad">"Sem Beijos em Santa Rosa"</line> <line start="264" end="276" speaker="strongbad">Bem, Sem Beijos,</line> <line start="280" end="299" speaker="strongbad">você está fazendo tudo errado.</line> <line start="302" end="335" speaker="strongbad">Frampton não facilita os lábios de ninguém.</line> <line start="340" end="406" speaker="strongbad">Se você realmente quer beijar esse cara, você precisa ir direto ao próprio mestre do rock de beijação...</line> <line start="407" end="418" speaker="strongbad">EU!</line> <line start="424" end="439" speaker="strongbad">Então aí vai o que você fará:</line> <line start="443" end="461" speaker="strongbad">Você espera até ele chegar em casa,</line> <line start="463" end="503" speaker="strongbad">aí acenda umas velas e talvez tomem uma taça de vinho.</line> <line start="506" end="530" speaker="strongbad">Então ponha meu hit solo pra tocar</line> <line start="531" end="571" speaker="strongbad">"Você é muito feio (Mas não tem niguém bonito por aqui)."</line> <line start="574" end="640" speaker="strongbad">E eu tô te dizendo, ele vai cair aos seus pés que nem o King of Town cai de boca em um buffet chinês, cara.</line> <line start="644" end="671" speaker="strongbad">O.K., então até a próxima,</line> <line start="672" end="689" speaker="strongbad">mandem-me mais perguntas.</line> <line start="692" end="708" speaker="strongbad" volume="1.1">MANDEM-ME MAIS PERGUNTAS!!!</line> <line start="709" end="719" speaker="sfx">Preeeow!</line> </transcript>