Subtitles sbemail44/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[lures & jigs]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail44.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail44/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail44/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail44/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail44/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail44/en|en]] [[Subtitles:sbemail44/de|de]] [[Subtitles:sbemail44/he|he]] [[Subtitles:sbemail44/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:sbemail44/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail44/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail44/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail44/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail44/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail44/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail44/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:sbemail44/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail44/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail44/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail44/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail44/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="en-us" width="550" height="400" file="sbemail44.swf"> | |||
<line start="15" end="84" speaker="strongbad">Je vérifie ma boîte du début à la fin, j'ai dit vérifie ma boîte du début à la fin j'ai dit vérifie...</line> | |||
<line start="93" end="105" speaker="strongbad">"<em>Cher</em> Strong Bad,"</line> | |||
<line start="111" end="126" speaker="strongbad">Cher <em>Strong</em> Bad,</line> | |||
<line start="130" end="155" speaker="strongbad">Cher Strong— Hmm, ça ira comme ça.</line> | |||
<line start="156" end="242" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, Quand tu vas pêcher, utilises-tu des leurres ou des gigues spéciaux pour attirer les poissons..ss...?"</line> | |||
<line start="244" end="279" speaker="strongbad">"David Jacobus Astoria, NY"</line> | |||
<line start="346" end="385" speaker="coachz">Dis, Strong Bad, tu te sers de quel genre d'appât là ?</line> | |||
<line start="390" end="425" speaker="strongbad">Hé bien, ce matin Coach, j'utilise surtout celui-ci :</line> | |||
<line start="430" end="511" speaker="strongbad">Hé poissons ! Hé poissons ! Je vais...je vous recommande de monter ici dans le bateau.</line> | |||
<line start="525" end="633" speaker="strongbad">On a un, euh, un tonneau ! De vers ! Et euh...de planctons !</line> | |||
<line start="644" end="700" speaker="strongbad">Allez ! Tout ceux qui veulent être quelqu'un sont ici !</line> | |||
<line start="708" end="778" speaker="coachz">Je ne pense pas que ça va marcher ici. Tu n'aurais pas des gigues à essayer ?</line> | |||
<line start="785" end="838" speaker="strongbad">Oh, ouais ! J'ai cette gigue ! Allez venez dans le bateau, poissons !</line> | |||
<line start="839" end="903" speaker="strongbad">Allez venez dans le bateau, poissons poissons ! Allez venez dans le bateau, poissons ! Venez dans le bateau !</line> | |||
<line start="904" end="944" speaker="coachz">Oh ! Ils sont venus dans le bateau !...Poissons poissons !</line> | |||
<line start="958" end="1034" speaker="strongbad">En fait, David, ça pourrait te surprendre d'entendre ça, mais euh...Je n'y connais rien en ce qui concerne les poissons, mec.</line> | |||
<line start="1036" end="1092" speaker="strongbad">Tu peux tout à fait utiliser la gigue si tu veux. Même si ça pourrait mieux marcher avec les dames.</line> | |||
<line start="1098" end="1160" speaker="strongbad">Tu sais, genre, allez venez chez moi, mesdames ! Allez venez chez moi, les filles !</line> | |||
<line start="1164" end="1206" speaker="strongbad">En fait, je n'y connais pas grand chose en ce qui concerne les femmes non plus.</line> | |||
<line start="1213" end="1251" speaker="strongbad">Je veux dire si ! J'veux dire—WHGT ! JGTH ! OUI JE SUIS GÉNIAL !</line> | |||
<line start="1274" end="1339" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Whoa, regarde-moi cet écran titre ! Punaise, le 386 ne cessera jamais de m'étonner !</line> | |||
<line start="1355" end="1417" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Impossible ! Ces graphismes sont un chef d'œuvre.</line> | |||
<line start="1418" end="1477" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ils n'arriveront jamais à faire mieux. Je parie que le son est tout aussi bon !</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for lures & jigs. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="en-us" width="550" height="400" file="sbemail44.swf"> <line start="15" end="84" speaker="strongbad">Je vérifie ma boîte du début à la fin, j'ai dit vérifie ma boîte du début à la fin j'ai dit vérifie...</line> <line start="93" end="105" speaker="strongbad">"<em>Cher</em> Strong Bad,"</line> <line start="111" end="126" speaker="strongbad">Cher <em>Strong</em> Bad,</line> <line start="130" end="155" speaker="strongbad">Cher Strong— Hmm, ça ira comme ça.</line> <line start="156" end="242" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, Quand tu vas pêcher, utilises-tu des leurres ou des gigues spéciaux pour attirer les poissons..ss...?"</line> <line start="244" end="279" speaker="strongbad">"David Jacobus Astoria, NY"</line> <line start="346" end="385" speaker="coachz">Dis, Strong Bad, tu te sers de quel genre d'appât là ?</line> <line start="390" end="425" speaker="strongbad">Hé bien, ce matin Coach, j'utilise surtout celui-ci :</line> <line start="430" end="511" speaker="strongbad">Hé poissons ! Hé poissons ! Je vais...je vous recommande de monter ici dans le bateau.</line> <line start="525" end="633" speaker="strongbad">On a un, euh, un tonneau ! De vers ! Et euh...de planctons !</line> <line start="644" end="700" speaker="strongbad">Allez ! Tout ceux qui veulent être quelqu'un sont ici !</line> <line start="708" end="778" speaker="coachz">Je ne pense pas que ça va marcher ici. Tu n'aurais pas des gigues à essayer ?</line> <line start="785" end="838" speaker="strongbad">Oh, ouais ! J'ai cette gigue ! Allez venez dans le bateau, poissons !</line> <line start="839" end="903" speaker="strongbad">Allez venez dans le bateau, poissons poissons ! Allez venez dans le bateau, poissons ! Venez dans le bateau !</line> <line start="904" end="944" speaker="coachz">Oh ! Ils sont venus dans le bateau !...Poissons poissons !</line> <line start="958" end="1034" speaker="strongbad">En fait, David, ça pourrait te surprendre d'entendre ça, mais euh...Je n'y connais rien en ce qui concerne les poissons, mec.</line> <line start="1036" end="1092" speaker="strongbad">Tu peux tout à fait utiliser la gigue si tu veux. Même si ça pourrait mieux marcher avec les dames.</line> <line start="1098" end="1160" speaker="strongbad">Tu sais, genre, allez venez chez moi, mesdames ! Allez venez chez moi, les filles !</line> <line start="1164" end="1206" speaker="strongbad">En fait, je n'y connais pas grand chose en ce qui concerne les femmes non plus.</line> <line start="1213" end="1251" speaker="strongbad">Je veux dire si ! J'veux dire—WHGT ! JGTH ! OUI JE SUIS GÉNIAL !</line> <line start="1274" end="1339" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Whoa, regarde-moi cet écran titre ! Punaise, le 386 ne cessera jamais de m'étonner !</line> <line start="1355" end="1417" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Impossible ! Ces graphismes sont un chef d'œuvre.</line> <line start="1418" end="1477" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ils n'arriveront jamais à faire mieux. Je parie que le son est tout aussi bon !</line> </transcript>