Subtitles sbemail32/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[flag day]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail32.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail32/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail32/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail32/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail32/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail32/en|en]] [[Subtitles:sbemail32/de|de]] [[Subtitles:sbemail32/he|he]] [[Subtitles:sbemail32/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:sbemail32/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail32/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail32/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail32/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail32/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail32/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail32/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:sbemail32/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail32/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail32/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail32/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail32/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="fr" width="550" height="400"> | |||
<line start="15" end="59" speaker="strongbad"> Riballa diballa vérifier boîte.</line> | |||
<line start="61" end="133" speaker="strongbad">"Hé Strong Bad, Joyeux jour du drapeau ! Je suis sûr que tu as un drapeau super génial pour Strong Badia.</line> | |||
<line start="135" end="189" speaker="strongbad">Tu devrais nous le montrer. Ton pote, Pablo Phoenix"</line> | |||
<line start="201" end="230" speaker="strongbad">Oh, ton nom ressemble à celui d'une popstar, mec.</line> | |||
<line start="234" end="313" speaker="strongbad">Dames à L'affût Production présente : Pablo Phoenix, ce vendredi à la salle de spectacle.</line> | |||
<line start="320" end="361" speaker="strongbad">Enfin bref, Pablo. Joyeux jour du drapeau à toi aussi, mec.</line> | |||
<line start="368" end="421" speaker="strongbad">Strong Badia à justement le drapeau le plus cool que tu ais jamais vu.</line> | |||
<line start="428" end="486" speaker="strongbad">Que tout le monde se lève pour la présentation de nos couleurs nationales.</line> | |||
<line start="496" end="555" speaker="sfx">musique</line> | |||
<line start="658" end="706" speaker="strongbad">Oh... Oh, j'aime ça ! Oh ouais !</line> | |||
<line start="725" end="790" speaker="strongbad">Venez là où la brise tropicale souffle.</line> | |||
<line start="795" end="854" speaker="strongbad">Venez au meilleur endroit que je connais.</line> | |||
<line start="860" end="888" speaker="strongbad">Tout le monde est sympa,</line> | |||
<line start="892" end="919" speaker="strongbad">Mais en fait y'a que moi,</line> | |||
<line start="928" end="960" speaker="strongbad">Et ça veut dire que je suis sympa,</line> | |||
<line start="963" end="992" speaker="strongbad">Et y'a aussi Le Cheat.</line> | |||
<line start="993" end="1064" speaker="strongbad">Oh, y'a Le Cheat, là où la brise tropicale souffle.</line> | |||
<line start="1068" end="1138" speaker="strongbad">Le Cheat au meilleur endroit que je connais.</line> | |||
<line start="1140" end="1174" speaker="strongbad">Les unes sont toujours froides,</line> | |||
<line start="1178" end="1208" speaker="strongbad">Et les fêtes durent toute la nuit,</line> | |||
<line start="1211" end="1241" speaker="strongbad">Et y'a sans doute plein de chocolat, </line> | |||
<line start="1247" end="1284" speaker="strongbad">Et population : pneu.</line> | |||
<line start="1298" end="1413" speaker="strongbad">Population...Pneu-eu-eu-eu !</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for flag day. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" width="550" height="400"> <line start="15" end="59" speaker="strongbad"> Riballa diballa vérifier boîte.</line> <line start="61" end="133" speaker="strongbad">"Hé Strong Bad, Joyeux jour du drapeau ! Je suis sûr que tu as un drapeau super génial pour Strong Badia.</line> <line start="135" end="189" speaker="strongbad">Tu devrais nous le montrer. Ton pote, Pablo Phoenix"</line> <line start="201" end="230" speaker="strongbad">Oh, ton nom ressemble à celui d'une popstar, mec.</line> <line start="234" end="313" speaker="strongbad">Dames à L'affût Production présente : Pablo Phoenix, ce vendredi à la salle de spectacle.</line> <line start="320" end="361" speaker="strongbad">Enfin bref, Pablo. Joyeux jour du drapeau à toi aussi, mec.</line> <line start="368" end="421" speaker="strongbad">Strong Badia à justement le drapeau le plus cool que tu ais jamais vu.</line> <line start="428" end="486" speaker="strongbad">Que tout le monde se lève pour la présentation de nos couleurs nationales.</line> <line start="496" end="555" speaker="sfx">musique</line> <line start="658" end="706" speaker="strongbad">Oh... Oh, j'aime ça ! Oh ouais !</line> <line start="725" end="790" speaker="strongbad">Venez là où la brise tropicale souffle.</line> <line start="795" end="854" speaker="strongbad">Venez au meilleur endroit que je connais.</line> <line start="860" end="888" speaker="strongbad">Tout le monde est sympa,</line> <line start="892" end="919" speaker="strongbad">Mais en fait y'a que moi,</line> <line start="928" end="960" speaker="strongbad">Et ça veut dire que je suis sympa,</line> <line start="963" end="992" speaker="strongbad">Et y'a aussi Le Cheat.</line> <line start="993" end="1064" speaker="strongbad">Oh, y'a Le Cheat, là où la brise tropicale souffle.</line> <line start="1068" end="1138" speaker="strongbad">Le Cheat au meilleur endroit que je connais.</line> <line start="1140" end="1174" speaker="strongbad">Les unes sont toujours froides,</line> <line start="1178" end="1208" speaker="strongbad">Et les fêtes durent toute la nuit,</line> <line start="1211" end="1241" speaker="strongbad">Et y'a sans doute plein de chocolat, </line> <line start="1247" end="1284" speaker="strongbad">Et population : pneu.</line> <line start="1298" end="1413" speaker="strongbad">Population...Pneu-eu-eu-eu !</line> </transcript>