Subtitles sbemail19/tr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[Turkish language|Turkish]] subtitles for [[tape-leg]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail19.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail19/tr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail19/tr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail19/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail19/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail19/he|he]] | |||
[[Subtitles:sbemail19/es|es]] | |||
[[Subtitles:sbemail19/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:sbemail19/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail19/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail19/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail19/pt-br|pt-br]] | |||
'''tr''' | |||
<pre> | |||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
< | <transcript xml:lang="tr" file="sbemail19.swf" width="550" height="400"> | ||
<line start="16" end="43" speaker="strongbad">Ow-mnow, mnow, mnow...</line> | |||
<line start="46" end="73" speaker="strongbad">Mow-mnow, mnow, mnow...</line> | |||
<line start="74" end="85" speaker="strongbad">"Sevgili Strong Bad,"</line> | |||
<line start="86" end="111" speaker="strongbad">"Kardeşlerim bana senin bacaklarının"</line> | |||
<line start="112" end="142" speaker="strongbad">"selobantten... yapıldıını..? Doğru mu?"</line> | |||
<line start="144" end="177" speaker="strongbad">"Nicholas." Ni-<em>ko</em>-las.</line> | |||
<line start="180" end="220" speaker="strongbad">Bacaklarımın selobanttan yapıldığını anlattılar! NE??</line> | |||
<line start="225" end="261" speaker="strongbad">Yani, ben selobant bacaklı gibi mi görünüyorum?</line> | |||
<line start="270" end="301" speaker="strongbad">Seni temin ederim, dostum, benim selobant bir bacağım yok.</line> | |||
<line start="302" end="337" speaker="strongbad">Demek istediğim, şu bacağa bak. Ba, şuraya bak...</line> | |||
<line start="345" end="362" speaker="strongbad">Oh bir dakika, orda ne-</line> | |||
<line start="363" end="400" speaker="strongbad">ULAN, ayakkabımda küçük bir selobant parçası var!</line> | |||
<line start="401" end="426" speaker="strongbad">Galiba konuştukları şey bu.</line> | |||
<line start="430" end="453" speaker="strongbad">Evet. Herhalde anlamadın, arkadaş.</line> | |||
<line start="454" end="495" speaker="strongbad">Hayır, bacağımda veya ayakkabımda var demişlerdi</line> | |||
<line start="496" end="532" speaker="strongbad">ve sen bacağıma selobanttan dediklerini düşündün.</line> | |||
<line start="533" end="553" speaker="strongbad">bacağım selobant değil.</line> | |||
<line start="554" end="561" speaker="sfx" sfx="sfx">horuldar</line> | |||
<line start="566" end="640" speaker="strongbad">Sadece masum bir selo... bant parçasına adım atmalıyMIŞTIM.</line> | |||
<line start="652" end="697" speaker="strongbad">Peki, bir dahaki haftaya, güzel bir tane gönderin.</line> | |||
<line start="700" end="726" speaker="strongbad">Bilirsiniz, güzel bir tane.</line> | |||
<line start="727" end="740" speaker="thepaper">Preeow!</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:Turkish Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the Turkish subtitles for tape-leg. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="tr" file="sbemail19.swf" width="550" height="400"> <line start="16" end="43" speaker="strongbad">Ow-mnow, mnow, mnow...</line> <line start="46" end="73" speaker="strongbad">Mow-mnow, mnow, mnow...</line> <line start="74" end="85" speaker="strongbad">"Sevgili Strong Bad,"</line> <line start="86" end="111" speaker="strongbad">"Kardeşlerim bana senin bacaklarının"</line> <line start="112" end="142" speaker="strongbad">"selobantten... yapıldıını..? Doğru mu?"</line> <line start="144" end="177" speaker="strongbad">"Nicholas." Ni-<em>ko</em>-las.</line> <line start="180" end="220" speaker="strongbad">Bacaklarımın selobanttan yapıldığını anlattılar! NE??</line> <line start="225" end="261" speaker="strongbad">Yani, ben selobant bacaklı gibi mi görünüyorum?</line> <line start="270" end="301" speaker="strongbad">Seni temin ederim, dostum, benim selobant bir bacağım yok.</line> <line start="302" end="337" speaker="strongbad">Demek istediğim, şu bacağa bak. Ba, şuraya bak...</line> <line start="345" end="362" speaker="strongbad">Oh bir dakika, orda ne-</line> <line start="363" end="400" speaker="strongbad">ULAN, ayakkabımda küçük bir selobant parçası var!</line> <line start="401" end="426" speaker="strongbad">Galiba konuştukları şey bu.</line> <line start="430" end="453" speaker="strongbad">Evet. Herhalde anlamadın, arkadaş.</line> <line start="454" end="495" speaker="strongbad">Hayır, bacağımda veya ayakkabımda var demişlerdi</line> <line start="496" end="532" speaker="strongbad">ve sen bacağıma selobanttan dediklerini düşündün.</line> <line start="533" end="553" speaker="strongbad">bacağım selobant değil.</line> <line start="554" end="561" speaker="sfx" sfx="sfx">horuldar</line> <line start="566" end="640" speaker="strongbad">Sadece masum bir selo... bant parçasına adım atmalıyMIŞTIM.</line> <line start="652" end="697" speaker="strongbad">Peki, bir dahaki haftaya, güzel bir tane gönderin.</line> <line start="700" end="726" speaker="strongbad">Bilirsiniz, güzel bir tane.</line> <line start="727" end="740" speaker="thepaper">Preeow!</line> </transcript>