Subtitles sbemail173/es: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[Spanish language|Spanish]] subtitles for [[the paper]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail173.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail173/es local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail173/es local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail173/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail173/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail173/en|en]] [[Subtitles:sbemail173/de|de]] [[Subtitles:sbemail173/he|he]] '''es''' [[Subtitles:sbemail173/fr|fr]] [[Subtitles:sbemail173/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail173/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail173/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail173/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail173/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail173/he|he]] | ||
'''es''' | |||
[[Subtitles:sbemail173/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:sbemail173/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail173/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail173/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail173/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail173/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="es" file="sbemail173.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="17" end="88" speaker="strongbad">¡Todos, mirad el mazo! ¡Todos, pulsen Eject! ¡Todos, es otro correo que estoy a punto de rechazar!</line> | |||
<line start="89" end="104" speaker="strongbad">"Querido Strong Bad,"</line> | |||
<line start="105" end="125" speaker="strongbad">"¿Es cierto que El Papel no va a funcionar?"</line> | |||
<line start="126" end="166" speaker="strongbad">"¿Puedes decirme el mejor momento que tuviste con el papel?"</line> | |||
<line start="168" end="223" speaker="strongbad">"Gracias, Kyle Williams, North Ogden, Iuuutah"</line> | |||
<line start="224" end="271" speaker="strongbad">No, El Papel sigue funcionando, Kyle, Ogdenite total.</line> | |||
<line start="272" end="343" speaker="strongbad">¡El Viejo Papel está en la ventaja de su partido, en la flor de la vida, en la cúspide de sus cosas!</line> | |||
<line start="344" end="360" speaker="strongbad">¡¡¡AU!!!</line> | |||
<line start="361" end="384" speaker="thepaper">preeeow distorsionado</line> | |||
<line start="385" end="410"><strongbad voiceover="voiceover">¡El Papel! ¡¡¡No!!!</strongbad><!--<text>CrEo qUE yA No fUnCIooono sTROng BBBaD</text>--></line> | |||
<line start="411" end="466" speaker="strongbad">¡¿Por qué todas mis electrónicas de treinta años de edad siguen rompiendose?!</line> | |||
<line start="467" end="484"><thepaper>preeeow distorsionado</thepaper><!--<text>TuviMoS UnA gRÁn TIRada, vIEjO amIiigo.</text>--></line> | |||
<line start="485" end="503" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ya lo creo que sí, colega.</line> | |||
<line start="504" end="575" speaker="strongbad">Pues recuerdo el día en que naciste como si fuera a ocurrir en un flashback ondulado…</line> | |||
<line start="593" end="615" speaker="lilstrongbad">¡Date prisa, pañal rayas!</line> | |||
<line start="616" end="669" speaker="lilstrongbad">¡Quiero imprimir ese culo que he hecho con guiones y signos del dólar!</line> | |||
<line start="670" end="685" speaker="thepaper">preeeeow</line> | |||
<line start="686" end="700" speaker="lilstrongbad">¿Has oido eso?</line> | |||
<line start="701" end="721"><lilstrongbad>¡Ha dicho "Preeeeow!"</lilstrongbad><!--<text>Preeeeow, mundo.</text>--></line> | |||
<line start="722" end="770" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Y tu siempre estabas fenomeno en el tablero de la defensa!</line> | |||
<line start="771" end="800" speaker="homestar">Homestar tiene la pelota en lo alto de la llave.</line> | |||
<line start="801" end="806" speaker="homestar">¡Regate, regate, lanza!</line> | |||
<line start="807" end="822"><homestar>¡Regate, regate, lanza!</homestar><thepaper>preeeow</thepaper></line> | |||
<line start="823" end="834" speaker="strongbad">¡Ooooh!</line> | |||
<line start="835" end="859" speaker="strongbad">¡Qué se vaya ese débil desorden!</line> | |||
<line start="860" end="930" speaker="homestar">¡Jo, tío! Ojala tuviera un trozo de papel que supere el tiempo y el espacio en mi equipo.</line> | |||
<line start="931" end="965" speaker="homsar">AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa...</line> | |||
<line start="966" end="983"><homsar volume="0.8">AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa...</homsar><strongbad voiceover="voiceover">I will admit, I wasn't crazy about your goth phase.</strongbad></line> | |||
<line start="984" end="1012"><span style="visibility:hidden"><homsar volume="0.8">AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa...</homsar></span> | |||
<strongbad voiceover="voiceover">Lo admito, no estaba alterado con tu fase gótica.</strongbad></line> | |||
<line start="1013" end="1019" speaker="thepaper">preeeeow sordo</line> | |||
<line start="1020" end="1038"><thepaper>preeeeow sordo</thepaper><strongbad sfx="sfx">alarido</strongbad></line> | |||
<line start="1039" end="1048" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">O, es mas, en tu fase pija.</line> | |||
<line start="1049" end="1073"><strongbad voiceover="voiceover">O, es mas, en tu fase pija.</strongbad><thepaper>preeeeow</thepaper></line> | |||
<line start="1074" end="1122" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Pero tu siempre has cuidado de tus hermanitos y hermanitas.</line> | |||
<line start="1123" end="1166" speaker="homestar">¡Mira, solo quería echarle Mountain Dew a eso!</line> | |||
<line start="1167" end="1197" speaker="homestar">Espera. ¡Quería decir Mello Yello a eso!</line> | |||
<line start="1198" end="1226" speaker="homestar">Espera. ¡Quería decir Sierra Mist!</line> | |||
<line start="1227" end="1244" speaker="homestar">¡Fresca! ¡Surge!</line> | |||
<line start="1245" end="1295" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¿Y quién sabe cuántas veces me has salvado mi brillante trasero negro?</line> | |||
<line start="1296" end="1346" speaker="strongbad">¡¿Cómo se está hundiendo esta isla?!Ni siquiera he matado ningún jefe final!</line> | |||
<line start="1347" end="1360"><thepaper>preeeow</thepaper><!--<text>¿Alguien necesita un impulso?</text>--></line> | |||
<line start="1361" end="1397" speaker="strongbad">¡El Papel!¡Pense que aun estabas en Pyongyang!</line> | |||
<line start="1398" end="1422" speaker="strongbad">¡Vamonos! ¡Salta!</line> | |||
<line start="1423" end="1486" speaker="sfx">suena el tema de Población Neumático</line> | |||
<line start="1498" end="1533" speaker="strongbad">¡No puedo creer que sea realidad!</line> | |||
<line start="1534" end="1567"><thepaper>preeeow distorsionado</thepaper><!--<text>eS la Hoora. YA sABEs LoO que hacER.</text>--></line> | |||
<line start="1568" end="1602" speaker="strongbad">Adiós, mi amigo rayado.</line> | |||
<line start="1630" end="1761" speaker="strongbad"><i>(cantando)</i>¡Y El Papel se fue en la nocheeEEeeEEeeEEee!</line> | |||
<line start="1762" end="1788" speaker="strongbad">¿Como va ahí arriba, Bubs?</line> | |||
<line start="1789" end="1809" speaker="bubs" voiceover="voiceover">¡Ya casi he terminado!</line> | |||
<line start="1810" end="1887"><bubs voiceover="voiceover" sfx="sfx">gruñidos</bubs><sfx>trinquetes</sfx></line> | |||
<line start="1888" end="1896" speaker="bubs" voiceover="voiceover">¡Ya!</line> | |||
<line start="1897" end="1942" speaker="strongbad">¡Muy bien, ahora dadnos un poco de Preeow 2.0!</line> | |||
<line start="1943" end="1987" speaker="newpaper">ruidos de imprimir y revolver</line> | |||
<line start="1988" end="2038" speaker="strongbad">¿Qué de…? ¿Cómo se supone que voy a pronunciar esa gargaramesh ?</line> | |||
<line start="2039" end="2082" speaker="strongbad" sfx="sfx">imita ruidos de revolver</line> | |||
<line start="2083" end="2108" speaker="strongbad">No se va bastante de la lengua.</line> | |||
<line start="2109" end="2158" speaker="strongbad">Muy bien Nuevo Papel, estas oficialmente en estado de prueba.</line> | |||
<line start="2159" end="2185" speaker="strongbad">¡Así que sera major que impactes!</line> | |||
<line start="2186" end="2221" speaker="newpaper">mas ruidos de revolver</line> | |||
<line start="2222" end="2264" speaker="strongbad">Hmm. Bueno... es un comienzo.</line> | |||
<line start="2271" end="2317" speaker="homestar"><i>(cantando)</i> La sangre se me va a la cabeza...</line> | |||
<line start="2318" end="2370" speaker="homestar">Desmayarse, desmayarse, desmayarse...</line> | |||
<line start="2376" end="2391" speaker="homestar">¡Regate regate, lanza!</line> | |||
<line start="2392" end="2404" speaker="homestar">¡Regate regate, lanza lanza!</line> | |||
<line start="2405" end="2421"><homestar>¡Regate regate, lanza!</homestar><coachz>¡Oooh, maldición!</coachz></line> | |||
<line start="2422" end="2435"><homestar>¡Regate regate, lanza lanza!</homestar><coachz sfx="sfx">aplausos</coachz></line> | |||
<line start="2436" end="2450"><homestar>¡Regate regate, lanza!</homestar><coachz>¡Oooh, maldición!</coachz></line> | |||
<line start="2451" end="2464"><homestar>¡Regate regate, lanza lanza!</homestar><coachz sfx="sfx">aplausos</coachz></line> | |||
<line start="2465" end="2475"><homestar>¡Regate regate, lanza!</homestar><coachz>¡Oooh, maldición!</coachz><strongbad>¡Mirad!</strongbad></line> | |||
<line start="2476" end="2495"><homestar>¡Regate regate, lanza lanza!</homestar><coachz sfx="sfx">aplausos</coachz><strongbad>¡No haremos esto otra vez!</strongbad></line> | |||
<line start="2496" end="2505"><homestar>¡Regate regate, lanza!</homestar><coachz>¡Oooh, maldición!</coachz><strongbad>¡Mirad!</strongbad></line> | |||
<line start="2506" end="2525"><homestar>¡Regate regate, lanza lanza!</homestar><coachz sfx="sfx">aplausos</coachz><strongbad>¡No haremos esto otra vez!</strongbad></line> | |||
<line start="2526" end="2545" speaker="strongbad">¡En serio que no haremos esto otra vez!</line> | |||
<line start="2546" end="2563" speaker="sfx">alarma</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:Spanish Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the Spanish subtitles for the paper. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="es" file="sbemail173.swf" width="550" height="400"> <line start="17" end="88" speaker="strongbad">¡Todos, mirad el mazo! ¡Todos, pulsen Eject! ¡Todos, es otro correo que estoy a punto de rechazar!</line> <line start="89" end="104" speaker="strongbad">"Querido Strong Bad,"</line> <line start="105" end="125" speaker="strongbad">"¿Es cierto que El Papel no va a funcionar?"</line> <line start="126" end="166" speaker="strongbad">"¿Puedes decirme el mejor momento que tuviste con el papel?"</line> <line start="168" end="223" speaker="strongbad">"Gracias, Kyle Williams, North Ogden, Iuuutah"</line> <line start="224" end="271" speaker="strongbad">No, El Papel sigue funcionando, Kyle, Ogdenite total.</line> <line start="272" end="343" speaker="strongbad">¡El Viejo Papel está en la ventaja de su partido, en la flor de la vida, en la cúspide de sus cosas!</line> <line start="344" end="360" speaker="strongbad">¡¡¡AU!!!</line> <line start="361" end="384" speaker="thepaper">preeeow distorsionado</line> <line start="385" end="410"><strongbad voiceover="voiceover">¡El Papel! ¡¡¡No!!!</strongbad><!--<text>CrEo qUE yA No fUnCIooono sTROng BBBaD</text>--></line> <line start="411" end="466" speaker="strongbad">¡¿Por qué todas mis electrónicas de treinta años de edad siguen rompiendose?!</line> <line start="467" end="484"><thepaper>preeeow distorsionado</thepaper><!--<text>TuviMoS UnA gRÁn TIRada, vIEjO amIiigo.</text>--></line> <line start="485" end="503" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ya lo creo que sí, colega.</line> <line start="504" end="575" speaker="strongbad">Pues recuerdo el día en que naciste como si fuera a ocurrir en un flashback ondulado…</line> <line start="593" end="615" speaker="lilstrongbad">¡Date prisa, pañal rayas!</line> <line start="616" end="669" speaker="lilstrongbad">¡Quiero imprimir ese culo que he hecho con guiones y signos del dólar!</line> <line start="670" end="685" speaker="thepaper">preeeeow</line> <line start="686" end="700" speaker="lilstrongbad">¿Has oido eso?</line> <line start="701" end="721"><lilstrongbad>¡Ha dicho "Preeeeow!"</lilstrongbad><!--<text>Preeeeow, mundo.</text>--></line> <line start="722" end="770" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¡Y tu siempre estabas fenomeno en el tablero de la defensa!</line> <line start="771" end="800" speaker="homestar">Homestar tiene la pelota en lo alto de la llave.</line> <line start="801" end="806" speaker="homestar">¡Regate, regate, lanza!</line> <line start="807" end="822"><homestar>¡Regate, regate, lanza!</homestar><thepaper>preeeow</thepaper></line> <line start="823" end="834" speaker="strongbad">¡Ooooh!</line> <line start="835" end="859" speaker="strongbad">¡Qué se vaya ese débil desorden!</line> <line start="860" end="930" speaker="homestar">¡Jo, tío! Ojala tuviera un trozo de papel que supere el tiempo y el espacio en mi equipo.</line> <line start="931" end="965" speaker="homsar">AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa...</line> <line start="966" end="983"><homsar volume="0.8">AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa...</homsar><strongbad voiceover="voiceover">I will admit, I wasn't crazy about your goth phase.</strongbad></line> <line start="984" end="1012"><span style="visibility:hidden"><homsar volume="0.8">AaAaAaAaAaAaAaAaAaAaAa...</homsar></span> <strongbad voiceover="voiceover">Lo admito, no estaba alterado con tu fase gótica.</strongbad></line> <line start="1013" end="1019" speaker="thepaper">preeeeow sordo</line> <line start="1020" end="1038"><thepaper>preeeeow sordo</thepaper><strongbad sfx="sfx">alarido</strongbad></line> <line start="1039" end="1048" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">O, es mas, en tu fase pija.</line> <line start="1049" end="1073"><strongbad voiceover="voiceover">O, es mas, en tu fase pija.</strongbad><thepaper>preeeeow</thepaper></line> <line start="1074" end="1122" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Pero tu siempre has cuidado de tus hermanitos y hermanitas.</line> <line start="1123" end="1166" speaker="homestar">¡Mira, solo quería echarle Mountain Dew a eso!</line> <line start="1167" end="1197" speaker="homestar">Espera. ¡Quería decir Mello Yello a eso!</line> <line start="1198" end="1226" speaker="homestar">Espera. ¡Quería decir Sierra Mist!</line> <line start="1227" end="1244" speaker="homestar">¡Fresca! ¡Surge!</line> <line start="1245" end="1295" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">¿Y quién sabe cuántas veces me has salvado mi brillante trasero negro?</line> <line start="1296" end="1346" speaker="strongbad">¡¿Cómo se está hundiendo esta isla?!Ni siquiera he matado ningún jefe final!</line> <line start="1347" end="1360"><thepaper>preeeow</thepaper><!--<text>¿Alguien necesita un impulso?</text>--></line> <line start="1361" end="1397" speaker="strongbad">¡El Papel!¡Pense que aun estabas en Pyongyang!</line> <line start="1398" end="1422" speaker="strongbad">¡Vamonos! ¡Salta!</line> <line start="1423" end="1486" speaker="sfx">suena el tema de Población Neumático</line> <line start="1498" end="1533" speaker="strongbad">¡No puedo creer que sea realidad!</line> <line start="1534" end="1567"><thepaper>preeeow distorsionado</thepaper><!--<text>eS la Hoora. YA sABEs LoO que hacER.</text>--></line> <line start="1568" end="1602" speaker="strongbad">Adiós, mi amigo rayado.</line> <line start="1630" end="1761" speaker="strongbad"><i>(cantando)</i>¡Y El Papel se fue en la nocheeEEeeEEeeEEee!</line> <line start="1762" end="1788" speaker="strongbad">¿Como va ahí arriba, Bubs?</line> <line start="1789" end="1809" speaker="bubs" voiceover="voiceover">¡Ya casi he terminado!</line> <line start="1810" end="1887"><bubs voiceover="voiceover" sfx="sfx">gruñidos</bubs><sfx>trinquetes</sfx></line> <line start="1888" end="1896" speaker="bubs" voiceover="voiceover">¡Ya!</line> <line start="1897" end="1942" speaker="strongbad">¡Muy bien, ahora dadnos un poco de Preeow 2.0!</line> <line start="1943" end="1987" speaker="newpaper">ruidos de imprimir y revolver</line> <line start="1988" end="2038" speaker="strongbad">¿Qué de…? ¿Cómo se supone que voy a pronunciar esa gargaramesh ?</line> <line start="2039" end="2082" speaker="strongbad" sfx="sfx">imita ruidos de revolver</line> <line start="2083" end="2108" speaker="strongbad">No se va bastante de la lengua.</line> <line start="2109" end="2158" speaker="strongbad">Muy bien Nuevo Papel, estas oficialmente en estado de prueba.</line> <line start="2159" end="2185" speaker="strongbad">¡Así que sera major que impactes!</line> <line start="2186" end="2221" speaker="newpaper">mas ruidos de revolver</line> <line start="2222" end="2264" speaker="strongbad">Hmm. Bueno... es un comienzo.</line> <line start="2271" end="2317" speaker="homestar"><i>(cantando)</i> La sangre se me va a la cabeza...</line> <line start="2318" end="2370" speaker="homestar">Desmayarse, desmayarse, desmayarse...</line> <line start="2376" end="2391" speaker="homestar">¡Regate regate, lanza!</line> <line start="2392" end="2404" speaker="homestar">¡Regate regate, lanza lanza!</line> <line start="2405" end="2421"><homestar>¡Regate regate, lanza!</homestar><coachz>¡Oooh, maldición!</coachz></line> <line start="2422" end="2435"><homestar>¡Regate regate, lanza lanza!</homestar><coachz sfx="sfx">aplausos</coachz></line> <line start="2436" end="2450"><homestar>¡Regate regate, lanza!</homestar><coachz>¡Oooh, maldición!</coachz></line> <line start="2451" end="2464"><homestar>¡Regate regate, lanza lanza!</homestar><coachz sfx="sfx">aplausos</coachz></line> <line start="2465" end="2475"><homestar>¡Regate regate, lanza!</homestar><coachz>¡Oooh, maldición!</coachz><strongbad>¡Mirad!</strongbad></line> <line start="2476" end="2495"><homestar>¡Regate regate, lanza lanza!</homestar><coachz sfx="sfx">aplausos</coachz><strongbad>¡No haremos esto otra vez!</strongbad></line> <line start="2496" end="2505"><homestar>¡Regate regate, lanza!</homestar><coachz>¡Oooh, maldición!</coachz><strongbad>¡Mirad!</strongbad></line> <line start="2506" end="2525"><homestar>¡Regate regate, lanza lanza!</homestar><coachz sfx="sfx">aplausos</coachz><strongbad>¡No haremos esto otra vez!</strongbad></line> <line start="2526" end="2545" speaker="strongbad">¡En serio que no haremos esto otra vez!</line> <line start="2546" end="2563" speaker="sfx">alarma</line> </transcript>