Subtitles sbemail136/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[geddup noise]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail136.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail136/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail136/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail136/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail136/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail136/en|en]] [[Subtitles:sbemail136/de|de]] [[Subtitles:sbemail136/he|he]] [[Subtitles:sbemail136/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:sbemail136/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail136/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail136/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail136/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail136/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail136/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail136/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:sbemail136/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail136/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail136/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail136/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail136/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail136.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="81" end="118" speaker="strongbad">Un petit peu d'email. Un email de toi-et-moi.</line> | |||
<line start="126" end="212" speaker="strongbad">"Qu'est-ce qui est arrivé au bruit du levage ? Je le trouvais sympa. Cordialement, macaroni de A à Z"</line> | |||
<line start="218" end="304" speaker="strongbad">Ooh ! Macaroni alphabétique ! Le bruit du levage ? Oh attends, tu veux dire le Bruit du Levage. Ce type !</line> | |||
<line start="306" end="354" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line> | |||
<line start="356" end="430" speaker="strongbad">Ahhh, qu'est-ce qu'on s'amuse. Mais c'est même pas le vrai Bruit du Levage. C'est son cousin, Chairscoot.</line> | |||
<line start="437" end="540" speaker="strongbad">Non, le vrai Bruit du Levage s'est barré y'a un moment. À peu près vers l'email 84, ce vieux Levvy est devenu célèbre à l'étranger.</line> | |||
<line start="548" end="585" speaker="strongbad">Et c'est là que les appels ont commencé à arriver.</line> | |||
<line start="594" end="622" speaker="strongbad">Allô ? Quoi ? Oui, non, oui.</line> | |||
<line start="625" end="633" speaker="strongbad">C'est pour toi.</line> | |||
<line start="640" end="649" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line> | |||
<line start="651" end="700" speaker="strongbad">Et avant que je m'en rende compte, absolument-tout-le-monde parlait du Bruit du Levage.</line> | |||
<line start="703" end="746" speaker="coachz">Bon, j'en ai une pour toi Bubs-O. Qui suis-je censé être ?</line> | |||
<line start="750" end="798" speaker="coachz">Aaaaoooorooma ! Eeeeeeoooowrii !</line> | |||
<line start="803" end="829" speaker="bubs">C'est censé être le Bruit du Levage ?</line> | |||
<line start="833" end="902" speaker="coachz">Attends ! Attends ! Je monte ma voix d'un cran ! Waaay-o ! Waaaay-o !</line> | |||
<line start="907" end="943" speaker="bubs">Way-o, way-o ? Je serai au sous-sol.</line> | |||
<line start="947" end="991" speaker="coachz">Way-o ! Waaaay-o !</line> | |||
<line start="994" end="1037" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Accrochez vous à votre slip, les gens ! Ho ho, quoi de neuf ?</line> | |||
<line start="1041" end="1083" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Parce qu'on a avec nous le Bruit du Levage juste ici !</line> | |||
<line start="1085" end="1094" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line> | |||
<line start="1095" end="1109" speaker="sfx">rires</line> | |||
<line start="1110" end="1124" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, et en direct !</line> | |||
<line start="1129" end="1169" speaker="strongsad">Oh, punaise. Le Bruit du Levage était cool avant.</line> | |||
<line start="1176" end="1240" speaker="homestar">Et comme toujours, dans le carré central, le bruit du levage. Qu'en dis-tu, Levvy ?</line> | |||
<line start="1249" end="1256" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line> | |||
<line start="1262" end="1269" speaker="sfx">applaudissement</line> | |||
<line start="1270" end="1336" speaker="homestar">Voilà qui est original. Mais j'ai bien peur que la bonne réponse soit "way-o, way-o".</line> | |||
<line start="1342" end="1374" speaker="homestar">Mais voici de jolis cadeaux de consolation.</line> | |||
<line start="1379" end="1438" speaker="announcer">Tout à fait, Kevin. Le Bruit du Levage repart avec un an de notre jeu de plateau !</line> | |||
<line start="1443" end="1504" speaker="strongbad">Même Le Cheat a pu avoir sa part du gâteau de Levage avec son remix indie-tronic.</line> | |||
<line start="1567" end="1602" speaker="singers">Le Bruit du Levaaaaage.</line> | |||
<line start="1618" end="1646" speaker="singers">Le Bruit du Levaaage.</line> | |||
<line start="1647" end="1661" speaker="singers">Levage Levage Levage !</line> | |||
<line start="1669" end="1699" speaker="singers">Le Bruit du Levaaaaage.</line> | |||
<line start="1700" end="1714" speaker="singers">Levage Levage Levage !</line> | |||
<line start="1715" end="1762" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et il n'a pas fallu longtemps pour qu'un tas de contrefaçons pourries arrivent.</line> | |||
<line start="1773" end="1818" speaker="kingoftown">Bonjour, l'Amérique ! Voici le Son du Debout !</line> | |||
<line start="1840" end="1857" speaker="kingoftown">Bouuuuuu !</line> | |||
<line start="1862" end="1925" speaker="strongbad">Et maintenant, ce que tout le monde adore, le Son de Sortie de la Chaise !</line> | |||
<line start="1943" end="1960" speaker="strongbad">C'est pas génial, le Teach ?</line> | |||
<line start="1967" end="2009" speaker="strongmad">CHAUSSETTE BLEUE ! CHAUSSETTE BLEUE !</line> | |||
<line start="2014" end="2048" speaker="strongbad">Hé hé. C'était juste pas, no-, rien.</line> | |||
<line start="2054" end="2111" speaker="strongbad">Et après ça, Levvy s'est acheté une maison à la montage et maintenant il passe son temps à faire du snowboard.</line> | |||
<line start="2117" end="2186" speaker="strongbad">Il apparait de temps en temps dans des pubs un peu voir très bizarres.</line> | |||
<line start="2191" end="2199" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line> | |||
<line start="2204" end="2218" speaker="announcer">Approuvé par le Bruit du Levage !</line> | |||
<line start="2229" end="2245" speaker="strongsad">Sale vendu.</line> | |||
<line start="2253" end="2307" speaker="strongbad">Bon, je suppose que ça répond tout à fait à ta question, Shoshoni Macaroni.</line> | |||
<line start="2308" end="2346" speaker="homestar">Excusez-moi monsieur, puis-je vous demander un autographe ?</line> | |||
<line start="2352" end="2404" speaker="strongbad">Homestar, tu sais que ce n'est pas le vrai Bruit du Levage. C'est juste son cousin...</line> | |||
<line start="2405" end="2494" speaker="homestar">Je sais, Chairscoot. C'est le Bruit du Levage de ma génération ! Euh, vous pourriez écrire "Pour Lou Dobbs" ?</line> | |||
<line start="2497" end="2515" speaker="strongbad">Ça suffit. Je me casse.</line> | |||
<line start="2517" end="2523" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line> | |||
<line start="2525" end="2599" speaker="homestar">Ah ! Le voilà ! C'est absolument superbe ! Ohhhh !</line> | |||
<line start="2600" end="2607" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line> | |||
<line start="2719" end="2754" speaker="singers">Le Bruit du Levaaaaage.</line> | |||
<line start="2767" end="2798" speaker="singers">Le Bruit du Levaaage.</line> | |||
<line start="2799" end="2815" speaker="singers">Levage Levage Levage !</line> | |||
<line start="2822" end="2849" speaker="singers">Le Bruit du Levaaaaage.</line> | |||
<line start="2850" end="2868" speaker="singers">Levage Levage Levage !</line> | |||
<line start="2873" end="2900" speaker="singers">Le Bruit du Levaaaaage.</line> | |||
<line start="2901" end="2918" speaker="singers">Levage Levage Levage !</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for geddup noise. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail136.swf" width="550" height="400">
<line start="81" end="118" speaker="strongbad">Un petit peu d'email. Un email de toi-et-moi.</line>
<line start="126" end="212" speaker="strongbad">"Qu'est-ce qui est arrivé au bruit du levage ? Je le trouvais sympa. Cordialement, macaroni de A à Z"</line>
<line start="218" end="304" speaker="strongbad">Ooh ! Macaroni alphabétique ! Le bruit du levage ? Oh attends, tu veux dire le Bruit du Levage. Ce type !</line>
<line start="306" end="354" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line>
<line start="356" end="430" speaker="strongbad">Ahhh, qu'est-ce qu'on s'amuse. Mais c'est même pas le vrai Bruit du Levage. C'est son cousin, Chairscoot.</line>
<line start="437" end="540" speaker="strongbad">Non, le vrai Bruit du Levage s'est barré y'a un moment. À peu près vers l'email 84, ce vieux Levvy est devenu célèbre à l'étranger.</line>
<line start="548" end="585" speaker="strongbad">Et c'est là que les appels ont commencé à arriver.</line>
<line start="594" end="622" speaker="strongbad">Allô ? Quoi ? Oui, non, oui.</line>
<line start="625" end="633" speaker="strongbad">C'est pour toi.</line>
<line start="640" end="649" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line>
<line start="651" end="700" speaker="strongbad">Et avant que je m'en rende compte, absolument-tout-le-monde parlait du Bruit du Levage.</line>
<line start="703" end="746" speaker="coachz">Bon, j'en ai une pour toi Bubs-O. Qui suis-je censé être ?</line>
<line start="750" end="798" speaker="coachz">Aaaaoooorooma ! Eeeeeeoooowrii !</line>
<line start="803" end="829" speaker="bubs">C'est censé être le Bruit du Levage ?</line>
<line start="833" end="902" speaker="coachz">Attends ! Attends ! Je monte ma voix d'un cran ! Waaay-o ! Waaaay-o !</line>
<line start="907" end="943" speaker="bubs">Way-o, way-o ? Je serai au sous-sol.</line>
<line start="947" end="991" speaker="coachz">Way-o ! Waaaay-o !</line>
<line start="994" end="1037" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Accrochez vous à votre slip, les gens ! Ho ho, quoi de neuf ?</line>
<line start="1041" end="1083" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Parce qu'on a avec nous le Bruit du Levage juste ici !</line>
<line start="1085" end="1094" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line>
<line start="1095" end="1109" speaker="sfx">rires</line>
<line start="1110" end="1124" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, et en direct !</line>
<line start="1129" end="1169" speaker="strongsad">Oh, punaise. Le Bruit du Levage était cool avant.</line>
<line start="1176" end="1240" speaker="homestar">Et comme toujours, dans le carré central, le bruit du levage. Qu'en dis-tu, Levvy ?</line>
<line start="1249" end="1256" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line>
<line start="1262" end="1269" speaker="sfx">applaudissement</line>
<line start="1270" end="1336" speaker="homestar">Voilà qui est original. Mais j'ai bien peur que la bonne réponse soit "way-o, way-o".</line>
<line start="1342" end="1374" speaker="homestar">Mais voici de jolis cadeaux de consolation.</line>
<line start="1379" end="1438" speaker="announcer">Tout à fait, Kevin. Le Bruit du Levage repart avec un an de notre jeu de plateau !</line>
<line start="1443" end="1504" speaker="strongbad">Même Le Cheat a pu avoir sa part du gâteau de Levage avec son remix indie-tronic.</line>
<line start="1567" end="1602" speaker="singers">Le Bruit du Levaaaaage.</line>
<line start="1618" end="1646" speaker="singers">Le Bruit du Levaaage.</line>
<line start="1647" end="1661" speaker="singers">Levage Levage Levage !</line>
<line start="1669" end="1699" speaker="singers">Le Bruit du Levaaaaage.</line>
<line start="1700" end="1714" speaker="singers">Levage Levage Levage !</line>
<line start="1715" end="1762" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et il n'a pas fallu longtemps pour qu'un tas de contrefaçons pourries arrivent.</line>
<line start="1773" end="1818" speaker="kingoftown">Bonjour, l'Amérique ! Voici le Son du Debout !</line>
<line start="1840" end="1857" speaker="kingoftown">Bouuuuuu !</line>
<line start="1862" end="1925" speaker="strongbad">Et maintenant, ce que tout le monde adore, le Son de Sortie de la Chaise !</line>
<line start="1943" end="1960" speaker="strongbad">C'est pas génial, le Teach ?</line>
<line start="1967" end="2009" speaker="strongmad">CHAUSSETTE BLEUE ! CHAUSSETTE BLEUE !</line>
<line start="2014" end="2048" speaker="strongbad">Hé hé. C'était juste pas, no-, rien.</line>
<line start="2054" end="2111" speaker="strongbad">Et après ça, Levvy s'est acheté une maison à la montage et maintenant il passe son temps à faire du snowboard.</line>
<line start="2117" end="2186" speaker="strongbad">Il apparait de temps en temps dans des pubs un peu voir très bizarres.</line>
<line start="2191" end="2199" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line>
<line start="2204" end="2218" speaker="announcer">Approuvé par le Bruit du Levage !</line>
<line start="2229" end="2245" speaker="strongsad">Sale vendu.</line>
<line start="2253" end="2307" speaker="strongbad">Bon, je suppose que ça répond tout à fait à ta question, Shoshoni Macaroni.</line>
<line start="2308" end="2346" speaker="homestar">Excusez-moi monsieur, puis-je vous demander un autographe ?</line>
<line start="2352" end="2404" speaker="strongbad">Homestar, tu sais que ce n'est pas le vrai Bruit du Levage. C'est juste son cousin...</line>
<line start="2405" end="2494" speaker="homestar">Je sais, Chairscoot. C'est le Bruit du Levage de ma génération ! Euh, vous pourriez écrire "Pour Lou Dobbs" ?</line>
<line start="2497" end="2515" speaker="strongbad">Ça suffit. Je me casse.</line>
<line start="2517" end="2523" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line>
<line start="2525" end="2599" speaker="homestar">Ah ! Le voilà ! C'est absolument superbe ! Ohhhh !</line>
<line start="2600" end="2607" speaker="sfx">le Bruit du Levage</line>
<line start="2719" end="2754" speaker="singers">Le Bruit du Levaaaaage.</line>
<line start="2767" end="2798" speaker="singers">Le Bruit du Levaaage.</line>
<line start="2799" end="2815" speaker="singers">Levage Levage Levage !</line>
<line start="2822" end="2849" speaker="singers">Le Bruit du Levaaaaage.</line>
<line start="2850" end="2868" speaker="singers">Levage Levage Levage !</line>
<line start="2873" end="2900" speaker="singers">Le Bruit du Levaaaaage.</line>
<line start="2901" end="2918" speaker="singers">Levage Levage Levage !</line>
</transcript>