Subtitles sbemail114/de: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[German language|German]] subtitles for [[the facts]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail114.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail114/de local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail114/de local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail114/en|en]] | |||
'''de''' | |||
[[Subtitles:sbemail114/en|en]] '''de''' [[Subtitles:sbemail114/he|he]] [[Subtitles:sbemail114/es|es]] [[Subtitles:sbemail114/fr|fr]] [[Subtitles:sbemail114/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail114/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail114/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail114/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail114/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail114/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail114/es|es]] | |||
[[Subtitles:sbemail114/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:sbemail114/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail114/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail114/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail114/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail114/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="de" file="sbemail114.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="15" end="64" speaker="strongbad">Ich checke E-Mails, ich checke E-Mails. Hey, hey, ich checke E-Mails, ich checke E-Mails.</line> | |||
<line start="69" end="154" speaker="strongbad">"Liebah Sto Bo, ich fragte mich gerade, warum hat Strong Mad keinen eigenen Cartoon? Dein Fan, Jess... G'oh!"</line> | |||
<line start="159" end="221" speaker="strongbad">Also, Jess, so sehr ich meinen Bruder Graw Mad schätze, lass uns die Fakten in Betracht ziehen:</line> | |||
<line start="234" end="283" speaker="strongbad">Fakt eins: Dieser Typ hat ein sehr mangelhaftes Verständnis der deutschen Sprache.</line><!--it's the German sub, and I think it should be pointed out that SM's having trouble with the language they speak, which is in this case German.--> | |||
<line start="291" end="305" speaker="strongbad">Zum Bleistift:</line> | |||
<line start="315" end="363" speaker="strongbad">Hey, Strong Mad! Was, äh... Was ist mein Lieblingsfilm?</line> | |||
<line start="370" end="396" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">GARBELDINA!</line> | |||
<line start="399" end="431" speaker="strongbad">Fakt zwei: Garbeldina.</line> | |||
<line start="444" end="479" speaker="strongbad">Fakt drei: Er ist wie ein großes Quadrat, dieser Typ.</line> | |||
<line start="488" end="535" speaker="strongbad">Ich hab nicht die geringste Ahnung, ob das was damit zu tun hat, weshalb er keinen eigenen Cartoon hat.</line> | |||
<line start="543" end="587" speaker="strongbad">Es ist nur merkwürdig, das ist alles. Un...passend.</line> | |||
<line start="599" end="628" speaker="strongbad">Ich denke, wenn er im Würfelland leben würde, würde es klappen,</line> | |||
<line start="633" end="697" speaker="strongbad">doch... das Würfelland ist ein gerade von mir erfundener Ort, also... weiter geht's mit Fakt vier.</line> | |||
<line start="704" end="736" speaker="strongbad">Null Lautstärkekontrolle.</line> | |||
<line start="742" end="763" speaker="strongbad">Und nochmal, sehet hin und staunet.</line> | |||
<line start="781" end="834" speaker="strongbad" volume="0.9">Hey, großes Brüderchen. Mama sagt, du sollst dich zurückhalten, weil Baby Strong Sad schläft.</line> | |||
<line start="843" end="883" speaker="strongmad">ICH KANN DIE STILLSTE MAUS SEIN!</line> | |||
<line start="888" end="927" speaker="strongmad">ICH WOHNE IM LEISESTEN HAUS!</line> | |||
<line start="939" end="982" speaker="strongbad">Fakt fünf: Keine Erfahrung als Regisseur.</line> | |||
<line start="989" end="1038" speaker="strongbad">Angesichts dessen, dass der einzige Film, den Strong Mad je gemacht hat, "Doug the Dino" ist,</line> | |||
<line start="1043" end="1083" speaker="strongbad">bezweifle ich, dass er je einen ganzen Cartoon selbst machen könnte.</line> | |||
<line start="1093" end="1115" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">DINOSAURIER!</line> | |||
<line start="1310" end="1399" speaker="strongbad">Seht ihr? Unkoordinierte Regie, kein komödiantisches Timing und das Skript strotzt nur vor Plotholes.</line><!--Is there a German word for "plot hole"?--><!--I don't think so. They translated it with "Loch in der Handlung" in the Tiny Toons movie, but that sounds more forced than anything.--> | |||
<line start="1411" end="1456" speaker="strongbad">Und schließlich Fakt 6: Habt ihr je seinen Computer gesehen?</line> | |||
<line start="1461" end="1515" speaker="strongmad">E-COMMERCE! E-BUSINESS!</line> | |||
<line start="1525" end="1551" speaker="strongbad">Also, lasst uns das nochmal betrachten. Fakt 1: Ehgh-</line> | |||
<line start="1552" end="1571" speaker="homestar" volume="0.9">Ich will meinen eigenen Cartoon, Strong Bad.</line> | |||
<line start="1572" end="1591" speaker="strongbad">Was? Ich bin hier drüben!</line> | |||
<line start="1594" end="1620" speaker="homestar" volume="0.9">Oh. Ich will meinen eigenen Cartoon, Pom Pom.</line> | |||
<line start="1621" end="1656" speaker="strongbad">Homestar, ein Cartoon mit dir in der Hauptrolle wäre furchtbar.</line> | |||
<line start="1660" end="1728" speaker="strongbad">Es ginge nur um dich, wie du dauernd "Im Ewnst" sagen und dich... dauernd wie ein Idiot benehmen würdest.</line> | |||
<line start="1734" end="1778" speaker="homestar">Nein, nein! Nicht nicht mehr! Ich hab ein neues Motto!</line><!--Close enough, right?--> | |||
<line start="1783" end="1787" speaker="strongbad">Nein.</line> | |||
<line start="1788" end="1794" speaker="homestar">Magst du es hören?</line> | |||
<line start="1795" end="1801" speaker="strongbad">Nein!</line> | |||
<line start="1804" end="1834" speaker="homestar">Ich würde die ganze Zeit sagen "Das ist Kokolores!"</line> | |||
<line start="1838" end="1863" speaker="homestar" volume="0.9">Oh, sorry. "Das ist Kokolores!"</line> | |||
<line start="1864" end="1879" speaker="strongbad">Weshalb flüsterst du?</line> | |||
<line start="1881" end="1936" speaker="homestar" volume="0.9">Weil! Baby Strong Sad schläft!</line> | |||
<line start="1940" end="2002" speaker="strongbad">Nun, siehst du dieses eklige Geschwafel, was wir hier haben? So wäre dein Cartoon.</line> | |||
<line start="2005" end="2052" speaker="homestar">Dann wär er ein Nummer-Eins-Hit! Und das ist das Ende meiner Show! DONK!</line> | |||
<line start="2055" end="2070" speaker="thepaper">Preeeow!</line> | |||
<line start="2071" end="2078" speaker="strongbad">Hey!</line> | |||
<line start="2091" end="2120" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Homestar Runner ist gleich gleich wieder da!</line> | |||
<line start="2122" end="2151" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Homestar Runner ist gleich gleich wieder da!</line> | |||
<line start="2153" end="2181" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Homestar Runner ist gleich gleich wieder da!</line> | |||
<line start="2184" end="2212" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Gleich wieder da nach diesen Mitteilungen!</line> | |||
<line start="2216" end="2252" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Gleich wieder da nach diesen Mitteilungeeeeeeen...</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:German Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the German subtitles for the facts. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de" file="sbemail114.swf" width="550" height="400">
<line start="15" end="64" speaker="strongbad">Ich checke E-Mails, ich checke E-Mails. Hey, hey, ich checke E-Mails, ich checke E-Mails.</line>
<line start="69" end="154" speaker="strongbad">"Liebah Sto Bo, ich fragte mich gerade, warum hat Strong Mad keinen eigenen Cartoon? Dein Fan, Jess... G'oh!"</line>
<line start="159" end="221" speaker="strongbad">Also, Jess, so sehr ich meinen Bruder Graw Mad schätze, lass uns die Fakten in Betracht ziehen:</line>
<line start="234" end="283" speaker="strongbad">Fakt eins: Dieser Typ hat ein sehr mangelhaftes Verständnis der deutschen Sprache.</line><!--it's the German sub, and I think it should be pointed out that SM's having trouble with the language they speak, which is in this case German.-->
<line start="291" end="305" speaker="strongbad">Zum Bleistift:</line>
<line start="315" end="363" speaker="strongbad">Hey, Strong Mad! Was, äh... Was ist mein Lieblingsfilm?</line>
<line start="370" end="396" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">GARBELDINA!</line>
<line start="399" end="431" speaker="strongbad">Fakt zwei: Garbeldina.</line>
<line start="444" end="479" speaker="strongbad">Fakt drei: Er ist wie ein großes Quadrat, dieser Typ.</line>
<line start="488" end="535" speaker="strongbad">Ich hab nicht die geringste Ahnung, ob das was damit zu tun hat, weshalb er keinen eigenen Cartoon hat.</line>
<line start="543" end="587" speaker="strongbad">Es ist nur merkwürdig, das ist alles. Un...passend.</line>
<line start="599" end="628" speaker="strongbad">Ich denke, wenn er im Würfelland leben würde, würde es klappen,</line>
<line start="633" end="697" speaker="strongbad">doch... das Würfelland ist ein gerade von mir erfundener Ort, also... weiter geht's mit Fakt vier.</line>
<line start="704" end="736" speaker="strongbad">Null Lautstärkekontrolle.</line>
<line start="742" end="763" speaker="strongbad">Und nochmal, sehet hin und staunet.</line>
<line start="781" end="834" speaker="strongbad" volume="0.9">Hey, großes Brüderchen. Mama sagt, du sollst dich zurückhalten, weil Baby Strong Sad schläft.</line>
<line start="843" end="883" speaker="strongmad">ICH KANN DIE STILLSTE MAUS SEIN!</line>
<line start="888" end="927" speaker="strongmad">ICH WOHNE IM LEISESTEN HAUS!</line>
<line start="939" end="982" speaker="strongbad">Fakt fünf: Keine Erfahrung als Regisseur.</line>
<line start="989" end="1038" speaker="strongbad">Angesichts dessen, dass der einzige Film, den Strong Mad je gemacht hat, "Doug the Dino" ist,</line>
<line start="1043" end="1083" speaker="strongbad">bezweifle ich, dass er je einen ganzen Cartoon selbst machen könnte.</line>
<line start="1093" end="1115" speaker="strongmad" voiceover="voiceover">DINOSAURIER!</line>
<line start="1310" end="1399" speaker="strongbad">Seht ihr? Unkoordinierte Regie, kein komödiantisches Timing und das Skript strotzt nur vor Plotholes.</line><!--Is there a German word for "plot hole"?--><!--I don't think so. They translated it with "Loch in der Handlung" in the Tiny Toons movie, but that sounds more forced than anything.-->
<line start="1411" end="1456" speaker="strongbad">Und schließlich Fakt 6: Habt ihr je seinen Computer gesehen?</line>
<line start="1461" end="1515" speaker="strongmad">E-COMMERCE! E-BUSINESS!</line>
<line start="1525" end="1551" speaker="strongbad">Also, lasst uns das nochmal betrachten. Fakt 1: Ehgh-</line>
<line start="1552" end="1571" speaker="homestar" volume="0.9">Ich will meinen eigenen Cartoon, Strong Bad.</line>
<line start="1572" end="1591" speaker="strongbad">Was? Ich bin hier drüben!</line>
<line start="1594" end="1620" speaker="homestar" volume="0.9">Oh. Ich will meinen eigenen Cartoon, Pom Pom.</line>
<line start="1621" end="1656" speaker="strongbad">Homestar, ein Cartoon mit dir in der Hauptrolle wäre furchtbar.</line>
<line start="1660" end="1728" speaker="strongbad">Es ginge nur um dich, wie du dauernd "Im Ewnst" sagen und dich... dauernd wie ein Idiot benehmen würdest.</line>
<line start="1734" end="1778" speaker="homestar">Nein, nein! Nicht nicht mehr! Ich hab ein neues Motto!</line><!--Close enough, right?-->
<line start="1783" end="1787" speaker="strongbad">Nein.</line>
<line start="1788" end="1794" speaker="homestar">Magst du es hören?</line>
<line start="1795" end="1801" speaker="strongbad">Nein!</line>
<line start="1804" end="1834" speaker="homestar">Ich würde die ganze Zeit sagen "Das ist Kokolores!"</line>
<line start="1838" end="1863" speaker="homestar" volume="0.9">Oh, sorry. "Das ist Kokolores!"</line>
<line start="1864" end="1879" speaker="strongbad">Weshalb flüsterst du?</line>
<line start="1881" end="1936" speaker="homestar" volume="0.9">Weil! Baby Strong Sad schläft!</line>
<line start="1940" end="2002" speaker="strongbad">Nun, siehst du dieses eklige Geschwafel, was wir hier haben? So wäre dein Cartoon.</line>
<line start="2005" end="2052" speaker="homestar">Dann wär er ein Nummer-Eins-Hit! Und das ist das Ende meiner Show! DONK!</line>
<line start="2055" end="2070" speaker="thepaper">Preeeow!</line>
<line start="2071" end="2078" speaker="strongbad">Hey!</line>
<line start="2091" end="2120" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Homestar Runner ist gleich gleich wieder da!</line>
<line start="2122" end="2151" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Homestar Runner ist gleich gleich wieder da!</line>
<line start="2153" end="2181" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Homestar Runner ist gleich gleich wieder da!</line>
<line start="2184" end="2212" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Gleich wieder da nach diesen Mitteilungen!</line>
<line start="2216" end="2252" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Gleich wieder da nach diesen Mitteilungeeeeeeen...</line>
</transcript>