Subtitles sbemail103/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[haircut]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail103.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail103/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail103/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail103/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail103/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail103/en|en]] [[Subtitles:sbemail103/de|de]] [[Subtitles:sbemail103/he|he]] [[Subtitles:sbemail103/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:sbemail103/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail103/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail103/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail103/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail103/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail103/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail103/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:sbemail103/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail103/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail103/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail103/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail103/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail103.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="15" end="78" speaker="strongbad">Mec, si j'ai eu un nickel pour chaque e-mail j'obtenis, je lancerais les aux gens dans le tribunal de nourriture.</line> | |||
<line start="80" end="105" speaker="strongbad">De la grille, au-dessus.</line> | |||
<line start="116" end="178" speaker="strongbad">Da da da— "Cher Strong Bad, Mec, qui taille ton cheveux ? Il est trés coull."</line> | |||
<line start="182" end="248" speaker="strongbad">"Je ne peux pas décider quoi faire avec mienne, n'importe quel suggestions ? Harry Ergonomie, Düsseldorf"</line> | |||
<line start="256" end="315" speaker="strongbad">J'ai aucun cheveux, Düsseldörke, mais je devrais atteindre sur ceci un.</line> | |||
<line start="320" end="351" speaker="strongbad">Maintenant, qui a cheveux ici ?</line> | |||
<line start="361" end="373" speaker="marzipan">Vous devez blaquez.</line> | |||
<line start="387" end="402" speaker="strongbad">Euh... c'est bien.</line> | |||
<line start="407" end="425" speaker="marzipan">Je suis le grandir pour charité.</line> | |||
<line start="433" end="456" speaker="kingoftown">Personne ne touche la 'stache !</line> | |||
<line start="462" end="483" speaker="homestar">N-O-N moyens non !</line> | |||
<line start="491" end="513" speaker="strongbad">Je ne vous ai pas demandé, chauve !</line> | |||
<line start="520" end="532" speaker="marzipan">C'est un tissage.</line> | |||
<line start="541" end="594" speaker="strongbad">Désolé, alle-homme. Je ne peux pas pratiquer ma coiffeur sorcellerie,</line> | |||
<line start="596" end="641" speaker="strongbad">ou coiffellerie comme je l'appele, sur n'importe qui ici.</line> | |||
<line start="646" end="670" speaker="strongbad">Regardes comme vous êtes seul. Je-</line> | |||
<line start="671" end="708" speaker="strongmad">FAIRE LE DANSER ! FAIRE LE CARACOLER !!!</line> | |||
<line start="709" end="765" speaker="strongbad">Euh, Je vais fais cet carton boîte danse et caracole plus tard, mec grande. Je suis occupier de...</line> | |||
<line start="771" end="792" speaker="strongbad">Ah ha ! Payer de la terre !</line> | |||
<line start="799" end="869" speaker="strongbad">D'accord, maintenant cela j'ai l'image de Strong Mad... euh... scruté dans à l'ordinateur,</line> | |||
<line start="872" end="932" speaker="strongbad">Je vais utilisé mon avant-garde, sommet technologie simuler coiffures différentes.</line> | |||
<line start="943" end="997" speaker="strongbad">Sur le sien sourcils. Je vais utilisé mon "stylo léger" ici...</line> | |||
<line start="1000" end="1031" speaker="strongbad">Premièrement, pour le Strong Mad qui est hors sur le rôde,</line> | |||
<line start="1033" end="1102" speaker="strongbad">Aucune femme peux résister la grâce distinguée de quoi j'aime appeler: Le "Meisseur appeleur".</line> | |||
<line start="1120" end="1175" speaker="strongbad">Ou... expèrience l'éclair sourcils de "Métal Dentelé".</line> | |||
<line start="1187" end="1211" speaker="strongbad">Oh, et ce besoins un guitar.</line> | |||
<line start="1214" end="1246" speaker="strongmad" voiceover="ofcourseheis">JE NE PAS VOULOIR MANGER UN GUITAR !</line> | |||
<line start="1249" end="1304" speaker="strongbad">Vous ne le mangez pas... vous êtes le jouer... avec tes dents.</line> | |||
<line start="1311" end="1327" speaker="strongbad" sfx="sfx">bruits de guitar électrique</line> | |||
<line start="1330" end="1379" speaker="strongbad">Oh! Ou expèrience la parfum urbain de: "Le Marteau Halète."</line> | |||
<line start="1393" end="1462" speaker="strongbad">Et pour le Strong Mad qui n'est pas intéressé avec attirer dames: "Grande Vieux Sourcils."</line> | |||
<line start="1470" end="1502" speaker="strongbad">Je donnerai lui manquant des dents...</line> | |||
<line start="1512" end="1521" speaker="strongbad">Acné...</line> | |||
<line start="1529" end="1545" speaker="strongbad">Un enfoncer le menton.</line> | |||
<line start="1551" end="1593" speaker="strongbad">Ici nous allons. Cent dix pourcent sans-dames.</line> | |||
<line start="1637" end="1668" speaker="strongbad">"Un chien et aussi un chat-formé sourcils."</line> | |||
<line start="1680" end="1695" speaker="strongbad">Et deux rats musqués.</line> | |||
<line start="1713" end="1747" speaker="strongbad">Et n'oublie pas: le "Prêt pour le prime-time."</line> | |||
<line start="1756" end="1782" speaker="strongbad">Quel j'admettre Je suis devenu ai emporté avec.</line> | |||
<line start="1787" end="1824" speaker="strongmad" voiceover="ofcourseheis">DOUX GÂTEAUX ! DOUX GÂTEAUX !</line> | |||
<line start="1825" end="1846" speaker="strongbad">Doux gâteaux ? Qu'est-ce que tu as—</line> | |||
<line start="1847" end="1900" speaker="strongbad"> O-oh, Je devine l'a l'air d'un caractère de Doux Petits Gâteaux.</line> | |||
<line start="1909" end="1926" speaker="strongbad">Eh ! Greg.</line> | |||
<line start="1951" end="1981" speaker="strongbad">Cela donne beaucoup décider de, Homme d'allemand.</line> | |||
<line start="1984" end="2047" speaker="strongbad">Je pense tu peux facilement appliquer mon style de sourcil à ton cheveux style.</line> | |||
<line start="2051" end="2068" speaker="strongbad">Alors bonne chance avec vous.</line> | |||
<line start="2072" end="2146" speaker="strongbad">J'ai utiliser mon "stylo léger" sur dormir Strong Sad. Prreeow.</line> | |||
<line start="2190" end="2209" speaker="strongsad">Plaisanterie schtroumpf... </line> | |||
<line start="2211" end="2239" speaker="strongsad">Doué... Doué schtroumpf...</line> | |||
<line start="2246" end="2270" speaker="strongsad">cela Charpentier schtroumpf...</line> | |||
<line start="2273" end="2306" speaker="strongsad">Attention, Julian Sands !</line> | |||
<line start="2325" end="2365" speaker="strongbad">Doo dit doo doo ! C'est dur être une boîte !</line> | |||
<line start="2366" end="2399" speaker="strongbad">Mais je suis vivre il en haut ! Vivre il en haut !</line> | |||
<line start="2400" end="2423" speaker="strongbad">Do dit do dit ! Vivre il en haut !</line> | |||
<line start="2425" end="2446" speaker="strongbad">Do dit do dit do ! Boîte !</line> | |||
<line start="2450" end="2476" speaker="strongmad">HOURRA POUR LA BOÎTE !</line> | |||
<line start="2541" end="2570" speaker="larry" voiceover="yes">C'est dur être une boîte !</line> | |||
<line start="2576" end="2607" speaker="larry" voiceover="yes">Mais je suis vivre il en haut ! Vivre il en haut !</line> | |||
<line start="2617" end="2644" speaker="larry" voiceover="yes">Vivre il en haut ! Je suis vivre il en haut !</line> | |||
<line start="2655" end="2664" speaker="larry" voiceover="yes">Boîte !</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for haircut. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail103.swf" width="550" height="400">
<line start="15" end="78" speaker="strongbad">Mec, si j'ai eu un nickel pour chaque e-mail j'obtenis, je lancerais les aux gens dans le tribunal de nourriture.</line>
<line start="80" end="105" speaker="strongbad">De la grille, au-dessus.</line>
<line start="116" end="178" speaker="strongbad">Da da da— "Cher Strong Bad, Mec, qui taille ton cheveux ? Il est trés coull."</line>
<line start="182" end="248" speaker="strongbad">"Je ne peux pas décider quoi faire avec mienne, n'importe quel suggestions ? Harry Ergonomie, Düsseldorf"</line>
<line start="256" end="315" speaker="strongbad">J'ai aucun cheveux, Düsseldörke, mais je devrais atteindre sur ceci un.</line>
<line start="320" end="351" speaker="strongbad">Maintenant, qui a cheveux ici ?</line>
<line start="361" end="373" speaker="marzipan">Vous devez blaquez.</line>
<line start="387" end="402" speaker="strongbad">Euh... c'est bien.</line>
<line start="407" end="425" speaker="marzipan">Je suis le grandir pour charité.</line>
<line start="433" end="456" speaker="kingoftown">Personne ne touche la 'stache !</line>
<line start="462" end="483" speaker="homestar">N-O-N moyens non !</line>
<line start="491" end="513" speaker="strongbad">Je ne vous ai pas demandé, chauve !</line>
<line start="520" end="532" speaker="marzipan">C'est un tissage.</line>
<line start="541" end="594" speaker="strongbad">Désolé, alle-homme. Je ne peux pas pratiquer ma coiffeur sorcellerie,</line>
<line start="596" end="641" speaker="strongbad">ou coiffellerie comme je l'appele, sur n'importe qui ici.</line>
<line start="646" end="670" speaker="strongbad">Regardes comme vous êtes seul. Je-</line>
<line start="671" end="708" speaker="strongmad">FAIRE LE DANSER ! FAIRE LE CARACOLER !!!</line>
<line start="709" end="765" speaker="strongbad">Euh, Je vais fais cet carton boîte danse et caracole plus tard, mec grande. Je suis occupier de...</line>
<line start="771" end="792" speaker="strongbad">Ah ha ! Payer de la terre !</line>
<line start="799" end="869" speaker="strongbad">D'accord, maintenant cela j'ai l'image de Strong Mad... euh... scruté dans à l'ordinateur,</line>
<line start="872" end="932" speaker="strongbad">Je vais utilisé mon avant-garde, sommet technologie simuler coiffures différentes.</line>
<line start="943" end="997" speaker="strongbad">Sur le sien sourcils. Je vais utilisé mon "stylo léger" ici...</line>
<line start="1000" end="1031" speaker="strongbad">Premièrement, pour le Strong Mad qui est hors sur le rôde,</line>
<line start="1033" end="1102" speaker="strongbad">Aucune femme peux résister la grâce distinguée de quoi j'aime appeler: Le "Meisseur appeleur".</line>
<line start="1120" end="1175" speaker="strongbad">Ou... expèrience l'éclair sourcils de "Métal Dentelé".</line>
<line start="1187" end="1211" speaker="strongbad">Oh, et ce besoins un guitar.</line>
<line start="1214" end="1246" speaker="strongmad" voiceover="ofcourseheis">JE NE PAS VOULOIR MANGER UN GUITAR !</line>
<line start="1249" end="1304" speaker="strongbad">Vous ne le mangez pas... vous êtes le jouer... avec tes dents.</line>
<line start="1311" end="1327" speaker="strongbad" sfx="sfx">bruits de guitar électrique</line>
<line start="1330" end="1379" speaker="strongbad">Oh! Ou expèrience la parfum urbain de: "Le Marteau Halète."</line>
<line start="1393" end="1462" speaker="strongbad">Et pour le Strong Mad qui n'est pas intéressé avec attirer dames: "Grande Vieux Sourcils."</line>
<line start="1470" end="1502" speaker="strongbad">Je donnerai lui manquant des dents...</line>
<line start="1512" end="1521" speaker="strongbad">Acné...</line>
<line start="1529" end="1545" speaker="strongbad">Un enfoncer le menton.</line>
<line start="1551" end="1593" speaker="strongbad">Ici nous allons. Cent dix pourcent sans-dames.</line>
<line start="1637" end="1668" speaker="strongbad">"Un chien et aussi un chat-formé sourcils."</line>
<line start="1680" end="1695" speaker="strongbad">Et deux rats musqués.</line>
<line start="1713" end="1747" speaker="strongbad">Et n'oublie pas: le "Prêt pour le prime-time."</line>
<line start="1756" end="1782" speaker="strongbad">Quel j'admettre Je suis devenu ai emporté avec.</line>
<line start="1787" end="1824" speaker="strongmad" voiceover="ofcourseheis">DOUX GÂTEAUX ! DOUX GÂTEAUX !</line>
<line start="1825" end="1846" speaker="strongbad">Doux gâteaux ? Qu'est-ce que tu as—</line>
<line start="1847" end="1900" speaker="strongbad"> O-oh, Je devine l'a l'air d'un caractère de Doux Petits Gâteaux.</line>
<line start="1909" end="1926" speaker="strongbad">Eh ! Greg.</line>
<line start="1951" end="1981" speaker="strongbad">Cela donne beaucoup décider de, Homme d'allemand.</line>
<line start="1984" end="2047" speaker="strongbad">Je pense tu peux facilement appliquer mon style de sourcil à ton cheveux style.</line>
<line start="2051" end="2068" speaker="strongbad">Alors bonne chance avec vous.</line>
<line start="2072" end="2146" speaker="strongbad">J'ai utiliser mon "stylo léger" sur dormir Strong Sad. Prreeow.</line>
<line start="2190" end="2209" speaker="strongsad">Plaisanterie schtroumpf... </line>
<line start="2211" end="2239" speaker="strongsad">Doué... Doué schtroumpf...</line>
<line start="2246" end="2270" speaker="strongsad">cela Charpentier schtroumpf...</line>
<line start="2273" end="2306" speaker="strongsad">Attention, Julian Sands !</line>
<line start="2325" end="2365" speaker="strongbad">Doo dit doo doo ! C'est dur être une boîte !</line>
<line start="2366" end="2399" speaker="strongbad">Mais je suis vivre il en haut ! Vivre il en haut !</line>
<line start="2400" end="2423" speaker="strongbad">Do dit do dit ! Vivre il en haut !</line>
<line start="2425" end="2446" speaker="strongbad">Do dit do dit do ! Boîte !</line>
<line start="2450" end="2476" speaker="strongmad">HOURRA POUR LA BOÎTE !</line>
<line start="2541" end="2570" speaker="larry" voiceover="yes">C'est dur être une boîte !</line>
<line start="2576" end="2607" speaker="larry" voiceover="yes">Mais je suis vivre il en haut ! Vivre il en haut !</line>
<line start="2617" end="2644" speaker="larry" voiceover="yes">Vivre il en haut ! Je suis vivre il en haut !</line>
<line start="2655" end="2664" speaker="larry" voiceover="yes">Boîte !</line>
</transcript>