Subtitles hremail62/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[Hremail 62]].''' [https://homestarrunner.com/hremail62.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/hremail62/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/hremail62/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:hremail62/en|en]] | |||
[[Subtitles:hremail62/de|de]] | |||
[[Subtitles:hremail62/en|en]] [[Subtitles:hremail62/de|de]] [[Subtitles:hremail62/he|he]] [[Subtitles:hremail62/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:hremail62/nl|nl]] [[Subtitles:hremail62/fi|fi]] [[Subtitles:hremail62/pl|pl]] [[Subtitles:hremail62/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:hremail62/tr|tr]] | [[Subtitles:hremail62/he|he]] | ||
[[Subtitles:hremail62/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:hremail62/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:hremail62/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:hremail62/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:hremail62/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:hremail62/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="fr" file="hremail62.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="28" end="83" speaker="homestar">Ne regardez pas maintenant les enfants, C'est l'haltérophile au porte-à-porte préféré de tout le monde,</line> | |||
<line start="84" end="93" speaker="homestar">Homestar Runner!</line> | |||
<line start="94" end="109"><homestar>Homestar Runner!</homestar><sfx>applaudissements</sfx></line> | |||
<line start="110" end="130"><span style="visibility:hidden"><homestar>Homestar Runner!</homestar></span><sfx>applaudissements</sfx></line> | |||
<line start="131" end="144"><homestar>Merci silhouette!</homestar><sfx>applaudissements</sfx></line> | |||
<line start="145" end="183" speaker="homestar">La lettre d'aujourd'hui vient de Chuck du Rochester.</line> | |||
<line start="184" end="199" speaker="homestar">"Salut, Homestar.</line> | |||
<line start="200" end="239" speaker="homestar">"Peux tu me dire si il y a un genre de Centre Homestar Runner </line> | |||
<line start="240" end="312" speaker="homestar">"Ou Centre International pour Avancement Culturel Homestar Runner ou un truc du genre </line> | |||
<line start="313" end="348" speaker="homestar">"Où je pourrais amener mes éleves pour un voyage d'études?"</line> | |||
<line start="349" end="378" speaker="homestar">Oh oui, définitivement, Docteur!</line> | |||
<line start="379" end="404" speaker="homestar">Etablie en 1994,</line> | |||
<line start="405" end="443" speaker="homestar">la fondation Homestar Runner "Croire pour Vivre",</line> | |||
<line start="444" end="461" speaker="homestar">aussi connue sous le nom de,</line> | |||
<line start="462" end="469" speaker="homestar">ce tiroir...</line> | |||
<line start="470" end="490" speaker="sfx">fanfare</line> | |||
<line start="491" end="500" speaker="homestar">ce <em>tiroir...</em></line> | |||
<line start="500" end="515" speaker="sfx">fanfare</line> | |||
<line start="516" end="523" speaker="homestar" volume="1.5"><em>ce tiroir...</em></line> | |||
<line start="524" end="533" speaker="sfx">cymbale</line> | |||
<line start="534" end="607" speaker="homestar">ferait un excellent voyage d'études, de vacances, ou d'affaires pour toi et tes éléviens.</line> | |||
<line start="608" end="645" speaker="homestar">C'est ça le pluriel d'éléve, éléviens?</line> | |||
<line start="646" end="682" speaker="homestar">Bon, voyons voir ce que la fondachion a à offrir!</line> | |||
<line start="683" end="689" speaker="sfx">bruit de tiroir</line> | |||
<line start="690" end="742" speaker="homestar">Ooh! Sentez toute cette culture et éducation!</line> | |||
<line start="743" end="781" speaker="homestar">Premièrement dans notre visite, est ce cwayon marraune !</line> | |||
<line start="782" end="810" speaker="homestar">Et quelle grande histoire il a!</line> | |||
<line start="811" end="845" speaker="homestar">Ca remonte à cette fois-çi.</line> | |||
<line start="846" end="875" speaker="homestar">Arturo, s'il te plaît!</line> | |||
<line start="876" end="900" speaker="arturo">Ca arrive tout de suite, Mr. Runner!</line> | |||
<line start="908" end="943" speaker="homestar">Oh, J'aime mon cwayon marron!</line> | |||
<line start="944" end="1007" speaker="strongsad">Oh crayon jaune, seul toi sait ce qui c'est <em>vraiment</em> passé!</line> | |||
<line start="1008" end="1021" speaker="bubs">Foutue clé anglaise violette!!</line> | |||
<line start="1022" end="1038"><sfx>crash</sfx><homestar>Ouf!</homestar><strongsad>Aaah!</strongsad></line> | |||
<line start="1039" end="1077" speaker="bubs">OK les amoureux! Arrêtez là-dérrière!</line> | |||
<line start="1078" end="1111" speaker="homestar">Mon cwayon marraune est éternel pour dessiner des</line> | |||
<line start="1112" end="1125" speaker="homestar">toasts beurrés, <span style="visibility:hidden">des pas trop frelons, et le soleil avec une coiffure des années 70.</span></line> | |||
<line start="1126" end="1144" speaker="homestar">toasts beurrés, des pas trop frelons,<span style="visibility:hidden"> et le soleil avec une coiffure des années 70.</span></line> | |||
<line start="1145" end="1171" speaker="homestar">toasts beurrés, des pas trop frelons, et le soleil avec une coiffure des années 70.</line> | |||
<line start="1172" end="1228" speaker="homestar">le prochain objet de notre visite, est ma collection de vielles étoiles!</line> | |||
<line start="1229" end="1270" speaker="homestar">Elles seules donne un aperçu de mes plusieurs facettes!</line> | |||
<line start="1271" end="1324" speaker="homestar">Ronde ici, vient de l'époque où j'étais connu comme le popcorn humain!</line> | |||
<line start="1325" end="1367" speaker="homestar">Celle-çi vient de mon bref régne en tant qu'empereur suprême!</line> | |||
<line start="1368" end="1375" speaker="homestar">Du... <span style="visibility:hidden">l'agrafeuse à bijoux en strass... de Marzipan.</span></line> | |||
<line start="1376" end="1386" speaker="homestar">Du... l'agrafeuse à bijoux en strass... <span style="visibility:hidden">de Marzipan.</span></line> | |||
<line start="1387" end="1411" speaker="homestar">Du... l'agrafeuse à bijoux en strass... de Marzipan.</line> | |||
<line start="1412" end="1451" speaker="homestar">Et vous ne croirez jamais pourquoi j'ai du remplacer <em>cette</em> vielle-là!</line> | |||
<line start="1452" end="1474" speaker="homestar">Ca c'était de la culture!</line> | |||
<line start="1475" end="1503" speaker="homestar">Ce truc c'était genre, voici quatre-vingt-sept ans!</line> | |||
<line start="1508" end="1543" speaker="homestar" sfx="sfx" volume="0.6">murmures</line> | |||
<line start="1544" end="1597" speaker="homestar">Et avec ça, J'ai fini de chatouillier mon visage!</line> | |||
<line start="1598" end="1629" speaker="homestar">Mmm! Gros Joseph!</line> | |||
<line start="1641" end="1657" speaker="homestar">Et merde!</line> | |||
<line start="1658" end="1717" speaker="homestar">Dernier objet de notre visite, cette photo de Marzipan et moi, dans une lune de miel!</line> | |||
<line start="1718" end="1732" speaker="homestar">Pas la notre!</line> | |||
<line start="1733" end="1757" speaker="homestar">Je crois que c'était un couple du Canada!</line> | |||
<line start="1762" end="1798" speaker="homestar">Ou, de Cancun...nada.</line> | |||
<line start="1799" end="1856" speaker="homestar">Ah, nous étions jeunes et à chaque 3,000 kilomètres à l'époque!</line> | |||
<line start="1857" end="1883" speaker="homestar">alors ramène tous tes enfants, Chuck!</line> | |||
<line start="1884" end="1923" speaker="homestar">Rien de telle qu'un peu d'éducachion à la fondachion!</line> | |||
<line start="1924" end="1953" speaker="homestar">C'est le mieux que je peux faire en si peu de temps.</line> | |||
<line start="1954" end="1980" speaker="homestar">Sauf si tu veux attendre jusqu'à 2012,</line> | |||
<line start="1981" end="2027" speaker="homestar">lorsque le Dinoland d'Homestar sera enfin complet!</line> | |||
<line start="2028" end="2055" speaker="other">Le Dinoland d'Homestar ouvrira en juillet 2012.</line> | |||
<line start="2056" end="2080" speaker="other">La vraie attraction pourrai être juste une table de nuit.</line> | |||
<line start="2081" end="2100" speaker="homestar">Une quoiiiiiiii?</line> | |||
<line start="2101" end="2118" speaker="other">J-je veux dire un tiroir.</line> | |||
<line start="2119" end="2138" speaker="homestar">Un <em>quoii?</em></line> | |||
<line start="2139" end="2165" speaker="other">Je veux dire, un <em>tiwoiw.</em></line> | |||
<line start="2166" end="2182" speaker="homestar" volume="1.5">UN <em>QUOI?</em></line> | |||
<line start="2183" end="2193" speaker="other" sfx="sfx">soupir</line> | |||
<line start="2194" end="2228" speaker="other">Un <em>tiwowwwwwwwwww.</em></line> | |||
<line start="2229" end="2252" speaker="homestar">C'est mieux!</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for Hremail 62. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="hremail62.swf" width="550" height="400"> <line start="28" end="83" speaker="homestar">Ne regardez pas maintenant les enfants, C'est l'haltérophile au porte-à-porte préféré de tout le monde,</line> <line start="84" end="93" speaker="homestar">Homestar Runner!</line> <line start="94" end="109"><homestar>Homestar Runner!</homestar><sfx>applaudissements</sfx></line> <line start="110" end="130"><span style="visibility:hidden"><homestar>Homestar Runner!</homestar></span><sfx>applaudissements</sfx></line> <line start="131" end="144"><homestar>Merci silhouette!</homestar><sfx>applaudissements</sfx></line> <line start="145" end="183" speaker="homestar">La lettre d'aujourd'hui vient de Chuck du Rochester.</line> <line start="184" end="199" speaker="homestar">"Salut, Homestar.</line> <line start="200" end="239" speaker="homestar">"Peux tu me dire si il y a un genre de Centre Homestar Runner </line> <line start="240" end="312" speaker="homestar">"Ou Centre International pour Avancement Culturel Homestar Runner ou un truc du genre </line> <line start="313" end="348" speaker="homestar">"Où je pourrais amener mes éleves pour un voyage d'études?"</line> <line start="349" end="378" speaker="homestar">Oh oui, définitivement, Docteur!</line> <line start="379" end="404" speaker="homestar">Etablie en 1994,</line> <line start="405" end="443" speaker="homestar">la fondation Homestar Runner "Croire pour Vivre",</line> <line start="444" end="461" speaker="homestar">aussi connue sous le nom de,</line> <line start="462" end="469" speaker="homestar">ce tiroir...</line> <line start="470" end="490" speaker="sfx">fanfare</line> <line start="491" end="500" speaker="homestar">ce <em>tiroir...</em></line> <line start="500" end="515" speaker="sfx">fanfare</line> <line start="516" end="523" speaker="homestar" volume="1.5"><em>ce tiroir...</em></line> <line start="524" end="533" speaker="sfx">cymbale</line> <line start="534" end="607" speaker="homestar">ferait un excellent voyage d'études, de vacances, ou d'affaires pour toi et tes éléviens.</line> <line start="608" end="645" speaker="homestar">C'est ça le pluriel d'éléve, éléviens?</line> <line start="646" end="682" speaker="homestar">Bon, voyons voir ce que la fondachion a à offrir!</line> <line start="683" end="689" speaker="sfx">bruit de tiroir</line> <line start="690" end="742" speaker="homestar">Ooh! Sentez toute cette culture et éducation!</line> <line start="743" end="781" speaker="homestar">Premièrement dans notre visite, est ce cwayon marraune !</line> <line start="782" end="810" speaker="homestar">Et quelle grande histoire il a!</line> <line start="811" end="845" speaker="homestar">Ca remonte à cette fois-çi.</line> <line start="846" end="875" speaker="homestar">Arturo, s'il te plaît!</line> <line start="876" end="900" speaker="arturo">Ca arrive tout de suite, Mr. Runner!</line> <line start="908" end="943" speaker="homestar">Oh, J'aime mon cwayon marron!</line> <line start="944" end="1007" speaker="strongsad">Oh crayon jaune, seul toi sait ce qui c'est <em>vraiment</em> passé!</line> <line start="1008" end="1021" speaker="bubs">Foutue clé anglaise violette!!</line> <line start="1022" end="1038"><sfx>crash</sfx><homestar>Ouf!</homestar><strongsad>Aaah!</strongsad></line> <line start="1039" end="1077" speaker="bubs">OK les amoureux! Arrêtez là-dérrière!</line> <line start="1078" end="1111" speaker="homestar">Mon cwayon marraune est éternel pour dessiner des</line> <line start="1112" end="1125" speaker="homestar">toasts beurrés, <span style="visibility:hidden">des pas trop frelons, et le soleil avec une coiffure des années 70.</span></line> <line start="1126" end="1144" speaker="homestar">toasts beurrés, des pas trop frelons,<span style="visibility:hidden"> et le soleil avec une coiffure des années 70.</span></line> <line start="1145" end="1171" speaker="homestar">toasts beurrés, des pas trop frelons, et le soleil avec une coiffure des années 70.</line> <line start="1172" end="1228" speaker="homestar">le prochain objet de notre visite, est ma collection de vielles étoiles!</line> <line start="1229" end="1270" speaker="homestar">Elles seules donne un aperçu de mes plusieurs facettes!</line> <line start="1271" end="1324" speaker="homestar">Ronde ici, vient de l'époque où j'étais connu comme le popcorn humain!</line> <line start="1325" end="1367" speaker="homestar">Celle-çi vient de mon bref régne en tant qu'empereur suprême!</line> <line start="1368" end="1375" speaker="homestar">Du... <span style="visibility:hidden">l'agrafeuse à bijoux en strass... de Marzipan.</span></line> <line start="1376" end="1386" speaker="homestar">Du... l'agrafeuse à bijoux en strass... <span style="visibility:hidden">de Marzipan.</span></line> <line start="1387" end="1411" speaker="homestar">Du... l'agrafeuse à bijoux en strass... de Marzipan.</line> <line start="1412" end="1451" speaker="homestar">Et vous ne croirez jamais pourquoi j'ai du remplacer <em>cette</em> vielle-là!</line> <line start="1452" end="1474" speaker="homestar">Ca c'était de la culture!</line> <line start="1475" end="1503" speaker="homestar">Ce truc c'était genre, voici quatre-vingt-sept ans!</line> <line start="1508" end="1543" speaker="homestar" sfx="sfx" volume="0.6">murmures</line> <line start="1544" end="1597" speaker="homestar">Et avec ça, J'ai fini de chatouillier mon visage!</line> <line start="1598" end="1629" speaker="homestar">Mmm! Gros Joseph!</line> <line start="1641" end="1657" speaker="homestar">Et merde!</line> <line start="1658" end="1717" speaker="homestar">Dernier objet de notre visite, cette photo de Marzipan et moi, dans une lune de miel!</line> <line start="1718" end="1732" speaker="homestar">Pas la notre!</line> <line start="1733" end="1757" speaker="homestar">Je crois que c'était un couple du Canada!</line> <line start="1762" end="1798" speaker="homestar">Ou, de Cancun...nada.</line> <line start="1799" end="1856" speaker="homestar">Ah, nous étions jeunes et à chaque 3,000 kilomètres à l'époque!</line> <line start="1857" end="1883" speaker="homestar">alors ramène tous tes enfants, Chuck!</line> <line start="1884" end="1923" speaker="homestar">Rien de telle qu'un peu d'éducachion à la fondachion!</line> <line start="1924" end="1953" speaker="homestar">C'est le mieux que je peux faire en si peu de temps.</line> <line start="1954" end="1980" speaker="homestar">Sauf si tu veux attendre jusqu'à 2012,</line> <line start="1981" end="2027" speaker="homestar">lorsque le Dinoland d'Homestar sera enfin complet!</line> <line start="2028" end="2055" speaker="other">Le Dinoland d'Homestar ouvrira en juillet 2012.</line> <line start="2056" end="2080" speaker="other">La vraie attraction pourrai être juste une table de nuit.</line> <line start="2081" end="2100" speaker="homestar">Une quoiiiiiiii?</line> <line start="2101" end="2118" speaker="other">J-je veux dire un tiroir.</line> <line start="2119" end="2138" speaker="homestar">Un <em>quoii?</em></line> <line start="2139" end="2165" speaker="other">Je veux dire, un <em>tiwoiw.</em></line> <line start="2166" end="2182" speaker="homestar" volume="1.5">UN <em>QUOI?</em></line> <line start="2183" end="2193" speaker="other" sfx="sfx">soupir</line> <line start="2194" end="2228" speaker="other">Un <em>tiwowwwwwwwwww.</em></line> <line start="2229" end="2252" speaker="homestar">C'est mieux!</line> </transcript>