Subtitles bizcasfri3/es: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[Spanish language|Spanish]] subtitles for [[Biz Cas Fri 3]].''' [https://homestarrunner.com/bizcasfri3.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/bizcasfri3/es local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/bizcasfri3/es local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:bizcasfri3/en|en]] | |||
[[Subtitles:bizcasfri3/de|de]] | |||
[[Subtitles:bizcasfri3/en|en]] [[Subtitles:bizcasfri3/de|de]] [[Subtitles:bizcasfri3/he|he]] '''es''' [[Subtitles:bizcasfri3/fr|fr]] [[Subtitles:bizcasfri3/nl|nl]] [[Subtitles:bizcasfri3/fi|fi]] [[Subtitles:bizcasfri3/pl|pl]] [[Subtitles:bizcasfri3/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:bizcasfri3/tr|tr]] | [[Subtitles:bizcasfri3/he|he]] | ||
'''es''' | |||
[[Subtitles:bizcasfri3/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:bizcasfri3/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:bizcasfri3/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:bizcasfri3/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:bizcasfri3/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:bizcasfri3/tr|tr]] | |||
</ | <pre><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | ||
<transcript xml:lang="es" file="bizcasfri3.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="131" end="143" speaker="thecheat">Sonidos interrogatorios del Cheat</line> | |||
<line start="144" end="192" speaker="strongbad">No hice nada, nomas traté de leer mi correo</line> | |||
<line start="193" end="232" speaker="strongbad">y luego, ¡empezó a quemarse!</line> | |||
<line start="233" end="255" speaker="thecheat">Mas sonidos interrogatorios del Cheat</line> | |||
<line start="256" end="312" speaker="strongbad">¿¡Guardar mis archivos?! ¿En serio? ¿Es algo que tengo que hacer?</line> | |||
<line start="313" end="365" speaker="strongbad">Y siempre creía que era mentira, o un decir.</line> | |||
<line start="366" end="386" speaker="thecheat">Sonidos enojados del Cheat</line> | |||
<line start="387" end="456" speaker="strongbad">No se... como "¿Qué onda?" o "¡Al rato!"</line> | |||
<line start="457" end="487" speaker="thecheat">Sonidos enojados del cheat</line> | |||
<line start="488" end="556" speaker="strongbad">¡Oh, qué bien! Mi computadora se murio... Casi <i>nunca</i> me pasa eso</line> | |||
<line start="557" end="609" speaker="homestar">Que onda my Amigo? Asco, ¿qué es ese olor?</line> | |||
<line start="610" end="666" speaker="homestar">¿Mancuso de Contabilidad puso su grapadora en el microondas otra vez? ¡El me cae mal!</line> | |||
<line start="667" end="690" speaker="strongbad">No, ¡vete de aquí!</line> | |||
<line start="691" end="737" speaker="homestar">No quiero...¿recibiste mi correo que pase a todos</line> | |||
<line start="738" end="774" speaker="homestar">en la compañia y sus familias y sus amigos de la preparatoria?</line> | |||
<line start="775" end="826" speaker="strongbad">¡No! ¿No ves que tengo problemas domésticos con mi computadora?</line> | |||
<line start="827" end="875" speaker="homestar">¡Deberías verlo!</line> | |||
<line start="876" end="957" speaker="homestar">Tiene un archivo de 3GB ¡y es un de los correos mas graciosos que he mandado!</line> | |||
<line start="958" end="1002" speaker="strongbad"> ¿¡Tres Jigas?! ¡Con razón!</line> | |||
<line start="1003" end="1056" speaker="homestar">Cuando arregles ese cochinero de computadora, leelo, el archivo se llama </line> | |||
<line start="1057" end="1110" speaker="homestar">"gatoardiendo, guion bajo, secaideunavio, punto eh-equis-eh".</line> | |||
<line start="1111" end="1163" speaker="homestar">¡Pero no te diré lo que es, tienes que verlo!</line> | |||
<line start="1164" end="1241" speaker="homestar">Me hizo reír un montón. Bueno, voy a ver lo que piensa Gunderson del correo.</line> | |||
<line start="1242" end="1285" speaker="homestar">El si me cae muy bien. ¡Al Rato!</line> | |||
<line start="1286" end="1320" speaker="strongbad">Si... Guarda los archivos</line> | |||
<line start="1338" end="1359" speaker="strongbad" sfx="sfx">tosiendo</line> | |||
<line start="1360" end="1445" speaker="strongbad">¡AAH, esa fue la explosión de computadora que yo he visto! ¿Que podre salvar?</line> | |||
<line start="1446" end="1515" speaker="strongbad">Ah, ahí esta el trabajo de Tercer Bimestre.</line> | |||
<line start="1516" end="1555" speaker="strongbad">ِِ¡Oh ¿es esa mi lista de contacto?! ¡tendré que agarrar eso!</line> | |||
<line start="1556" end="1660" speaker="strongbad">Mis contactos... El Cheat, Fuerte Enojado... contactos...</line> | |||
<line start="1732" end="1745" speaker="other">¡Wooooo!</line> | |||
<line start="1800" end="1846" speaker="other">¿Ey, es ese un gato ardiendo?</line> | |||
</transcript></pre> | |||
[[Category:Spanish Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the Spanish subtitles for Biz Cas Fri 3. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="es" file="bizcasfri3.swf" width="550" height="400"> <line start="131" end="143" speaker="thecheat">Sonidos interrogatorios del Cheat</line> <line start="144" end="192" speaker="strongbad">No hice nada, nomas traté de leer mi correo</line> <line start="193" end="232" speaker="strongbad">y luego, ¡empezó a quemarse!</line> <line start="233" end="255" speaker="thecheat">Mas sonidos interrogatorios del Cheat</line> <line start="256" end="312" speaker="strongbad">¿¡Guardar mis archivos?! ¿En serio? ¿Es algo que tengo que hacer?</line> <line start="313" end="365" speaker="strongbad">Y siempre creía que era mentira, o un decir.</line> <line start="366" end="386" speaker="thecheat">Sonidos enojados del Cheat</line> <line start="387" end="456" speaker="strongbad">No se... como "¿Qué onda?" o "¡Al rato!"</line> <line start="457" end="487" speaker="thecheat">Sonidos enojados del cheat</line> <line start="488" end="556" speaker="strongbad">¡Oh, qué bien! Mi computadora se murio... Casi <i>nunca</i> me pasa eso</line> <line start="557" end="609" speaker="homestar">Que onda my Amigo? Asco, ¿qué es ese olor?</line> <line start="610" end="666" speaker="homestar">¿Mancuso de Contabilidad puso su grapadora en el microondas otra vez? ¡El me cae mal!</line> <line start="667" end="690" speaker="strongbad">No, ¡vete de aquí!</line> <line start="691" end="737" speaker="homestar">No quiero...¿recibiste mi correo que pase a todos</line> <line start="738" end="774" speaker="homestar">en la compañia y sus familias y sus amigos de la preparatoria?</line> <line start="775" end="826" speaker="strongbad">¡No! ¿No ves que tengo problemas domésticos con mi computadora?</line> <line start="827" end="875" speaker="homestar">¡Deberías verlo!</line> <line start="876" end="957" speaker="homestar">Tiene un archivo de 3GB ¡y es un de los correos mas graciosos que he mandado!</line> <line start="958" end="1002" speaker="strongbad"> ¿¡Tres Jigas?! ¡Con razón!</line> <line start="1003" end="1056" speaker="homestar">Cuando arregles ese cochinero de computadora, leelo, el archivo se llama </line> <line start="1057" end="1110" speaker="homestar">"gatoardiendo, guion bajo, secaideunavio, punto eh-equis-eh".</line> <line start="1111" end="1163" speaker="homestar">¡Pero no te diré lo que es, tienes que verlo!</line> <line start="1164" end="1241" speaker="homestar">Me hizo reír un montón. Bueno, voy a ver lo que piensa Gunderson del correo.</line> <line start="1242" end="1285" speaker="homestar">El si me cae muy bien. ¡Al Rato!</line> <line start="1286" end="1320" speaker="strongbad">Si... Guarda los archivos</line> <line start="1338" end="1359" speaker="strongbad" sfx="sfx">tosiendo</line> <line start="1360" end="1445" speaker="strongbad">¡AAH, esa fue la explosión de computadora que yo he visto! ¿Que podre salvar?</line> <line start="1446" end="1515" speaker="strongbad">Ah, ahí esta el trabajo de Tercer Bimestre.</line> <line start="1516" end="1555" speaker="strongbad">ِِ¡Oh ¿es esa mi lista de contacto?! ¡tendré que agarrar eso!</line> <line start="1556" end="1660" speaker="strongbad">Mis contactos... El Cheat, Fuerte Enojado... contactos...</line> <line start="1732" end="1745" speaker="other">¡Wooooo!</line> <line start="1800" end="1846" speaker="other">¿Ey, es ese un gato ardiendo?</line> </transcript>