Subtitles 169lostdvd/en: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[English language|English]] subtitles for [[Sbemail 169 Deleted Scene]].''' [https://homestarrunner.com/169lostdvd.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/169lostdvd/en local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/169lostdvd/en local viewer]. | |||
|} | |} | ||
'''en''' | |||
[[Subtitles:169lostdvd/de|de]] | |||
'''en''' [[Subtitles:169lostdvd/de|de]] [[Subtitles:169lostdvd/he|he]] [[Subtitles:169lostdvd/es|es]] [[Subtitles:169lostdvd/fr|fr]] [[Subtitles:169lostdvd/nl|nl]] [[Subtitles:169lostdvd/fi|fi]] [[Subtitles:169lostdvd/pl|pl]] [[Subtitles:169lostdvd/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:169lostdvd/tr|tr]] | [[Subtitles:169lostdvd/he|he]] | ||
[[Subtitles:169lostdvd/es|es]] | |||
[[Subtitles:169lostdvd/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:169lostdvd/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:169lostdvd/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:169lostdvd/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:169lostdvd/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:169lostdvd/tr|tr]] | |||
<pre> | |||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="en-us" file="169lostdvd.swf" width="550" height="400"> | |||
<!-- The DELETED scene--> | |||
<line start="205" end="233" speaker="strongbad">Alright, so where were we? Oh yeah. <span style="visibility:hidden">Two percent crudules...</span></line> | |||
<line start="233" end="250" speaker="strongbad">Alright, so where were we? Oh yeah. Two percent crudules...</line> | |||
<line start="250" end="258"> | |||
<strongbad>Alright, so where were we? Oh yeah. Two percent crudules...</strongbad> | |||
<sfx>vacuum cleaner whirring</sfx></line> | |||
<line start="258" end="308"> | |||
<coachz>Doe-da-doot doo. Doo. Da-doo-da-doooo!</coachz> | |||
<sfx>vacuum cleaner whirring</sfx></line> | |||
<line start="308" end="341" speaker="coachz">Hey there, salaried employee!</line> | |||
<line start="341" end="375" speaker="strongbad">Augh. 'Sup, hourly wage?</line> | |||
<line start="375" end="425" speaker="coachz">I couldn't help but notice you're checking one of your emails there!</line> | |||
<line start="425" end="486" speaker="coachz">Boy, do I have some good ideas for words to type in an email.</line> | |||
<line start="486" end="528" speaker="strongbad">Yeah, sorry, I'm not really taking suggestions right now.</line> | |||
<line start="528" end="620" speaker="coachz">Aww, that's too bad. Sure would be unfortunate if your boss found out you was checking yer Sbemails at work!</line> | |||
<line start="620" end="660" speaker="strongbad">All right, all right! What do you want me to type?</line> | |||
<line start="660" end="688" speaker="coachz">Ooh, great! Okay, lessee...</line> | |||
<line start="688" end="704" speaker="coachz">P-<span style="visibility:hidden">F-A-R-G-T-L?</span></line> | |||
<line start="704" end="722" speaker="coachz">P-F-<span style="visibility:hidden">A-R-G-T-L?</span></line> | |||
<line start="722" end="736" speaker="coachz">P-F-A-<span style="visibility:hidden">R-G-T-L?</span></line> | |||
<line start="736" end="755" speaker="coachz">P-F-A-R-<span style="visibility:hidden">G-T-L?</span></line> | |||
<line start="755" end="771" speaker="coachz">P-F-A-R-G-<span style="visibility:hidden">T-L?</span></line> | |||
<line start="771" end="790" speaker="coachz">P-F-A-R-G-T-<span style="visibility:hidden">L?</span></line> | |||
<line start="790" end="804" speaker="coachz">P-F-A-R-G-T-L?</line> | |||
<line start="804" end="818" speaker="coachz">P-F-A-R-G-T-L?<br/><!-- This BR slash is a REQUIRED exception. Do not remove. -->Is that a word?</line> | |||
<line start="818" end="833" speaker="strongbad">"Pfargtl"?</line> | |||
<line start="833" end="850" speaker="coachz">Yeah! Is that a word?</line> | |||
<line start="850" end="860" sfx="sfx">bang</line> | |||
<line start="860" end="883" speaker="strongbad">Does it <i>sound</i> like a word?</line> | |||
<line start="883" end="920" speaker="coachz">Well I dunno... I only know a few.</line> | |||
<line start="920" end="939" speaker="strongbad">Oh, dan... <span style="visibility:hidden">guh. Dang.</span></line> | |||
<line start="939" end="947" speaker="strongbad">Oh, dan... guh. <span style="visibility:hidden">Dang.</span></line> | |||
<line start="947" end="957" speaker="strongbad">Oh, dan... guh. Dang.</line> | |||
<line start="957" end="1014" speaker="strongbad">Oh, dang! I think some customer service rep just puked up her microwave lasagna!</line> | |||
<line start="1014" end="1047" speaker="strongbad">You'd better go sprinkle sawdust all over it.</line> | |||
<line start="1047" end="1059" speaker="coachz">This is what I live for!</line> | |||
<line start="1059" end="1062"> | |||
<coachz>This is what I live for!</coachz> | |||
<sfx>vacuum cleaner whirring</sfx></line> | |||
<line start="1062" end="1070"> | |||
<span style="visibility:hidden"><coachz>This is what I live for!</coachz></span><sfx volume="1.0">vacuum cleaner whirring</sfx> | |||
</line> | |||
<line start="1070" end="1076"> | |||
<span style="visibility:hidden"><coachz>This is what I live for!</coachz></span><sfx volume="0.8">vacuum cleaner whirring</sfx> | |||
</line> | |||
<line start="1076" end="1084"> | |||
<span style="visibility:hidden"><coachz>This is what I live for!</coachz></span><sfx volume="0.6">vacuum cleaner whirring</sfx> | |||
</line> | |||
<line start="1084" end="1092"> | |||
<span style="visibility:hidden"><coachz>This is what I live for!</coachz></span><sfx volume="0.4">vacuum cleaner whirring</sfx> | |||
</line> | |||
<!-- Deleted DELETED #1 --> | |||
<line start="1120" end="1165"> | |||
<coachz>A-reet-da-deet-dee. A-da-da-da-deeee!</coachz> | |||
<sfx>vacuum cleaner whirring</sfx></line> | |||
< | |||
< | <!-- Number 2. --> | ||
<line start="1181" end="1208" speaker="strongbad">Alright, so where were we? Oh yeah. <span style="visibility:hidden">Four percent budules...</span></line> | |||
<line start="1208" end="1232" speaker="strongbad">Alright, so where were we? Oh yeah. Four percent budules...</line> | |||
<!-- And the third. --> | |||
<line start="1278" end="1288" sfx="sfx">plop</line> | |||
<line start="1288" end="1313" speaker="homestar">Hey! What the pfargtl?</line> | |||
</ | <!-- The trailer --> | ||
<line start="1371" end="1414" speaker="announcer" voiceover="yes">A scene you were <i>never</i> meant to see...</line> | |||
<line start="1445" end="1489" speaker="announcer" voiceover="yes">A meeting that should <i>never</i> have taken place...</line> | |||
<line start="1489" end="1519" speaker="coachz">Hey there, salaried employee!</line> | |||
<line start="1519" end="1540" speaker="strongbad">'Sup, hourly wage?</line> | |||
<line start="1540" end="1555" speaker="announcer" voiceover="yes">This summer... <span style="visibility:hidden">watch the deleted scene that will have <i>everyone</i> asking...</span></line> | |||
<line start="1555" end="1609" speaker="announcer" voiceover="yes">This summer... watch the deleted scene that will have <i>everyone</i> asking...</line> | |||
<line start="1609" end="1622" speaker="announcer" voiceover="yes">W<span style="visibility:hidden">TPF?</span></line> | |||
<line start="1622" end="1634" speaker="announcer" voiceover="yes">WT<span style="visibility:hidden">PF?</span></line> | |||
<line start="1634" end="1638" speaker="announcer" voiceover="yes">WTP<span style="visibility:hidden">F?</span></line> | |||
<line start="1638" end="1643" speaker="announcer" voiceover="yes">WTPF<span style="visibility:hidden">?</span></line> | |||
<line start="1643" end="1654" speaker="announcer" voiceover="yes">WTPF?<!-- This "line" is intentional --></line> | |||
<line start="1654" end="1670" speaker="homestar">What the pfargtl?</line> | |||
<line start="1670" end="1709" speaker="announcer" voiceover="yes"><i>Strong Bad Email 169</i>:</line> | |||
<line start="1709" end="1736" speaker="announcer" voiceover="yes"><i>Strong Bad Email 169</i>:<br/><!-- Again, required BR slash -->the deleted scene.</line> | |||
<line start="1736" end="1766" speaker="coachz">This is what I live for!</line> | |||
</ | <!-- The characters' commentary --> | ||
<line start="1796" end="1860" speaker="coachz" voiceover="commentary">Ya know I just gotta say that working with Strong Bad here was a real privilege.</line> | |||
<line start="1860" end="1904" speaker="coachz" voiceover="commentary">This guy's a true consommé professional.</line> | |||
<line start="1904" end="1951" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Aww, thanks, Coach Z. Working with you was a complete nightmare...</line> | |||
<line start="1951" end="2004" speaker="strongbad" voiceover="commentary">...and I almost jumped out of several different windows during the making of this scene.</line> | |||
<line start="2004" end="2080" speaker="coachz" voiceover="commentary">Yeah, that was classic. Those windows was strong! They were real consommé pr--</line> | |||
<line start="2080" end="2121" speaker="strongbad" voiceover="commentary">All right, shut up. What kind of vacuum was that you were using there?</line> | |||
<line start="2121" end="2162" speaker="coachz" voiceover="commentary">Oh that was the "Sook-a-Doox Five-Trousand."</line> | |||
<line start="2162" end="2188" speaker="strongbad" voiceover="commentary">The "Suk-a-Dux Five-Thousand."</line> | |||
<line start="2188" end="2219" speaker="coachz" voiceover="commentary">Yup. Hottest market on the money!</line> | |||
<line start="2219" end="2244" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Can I get a translator in here?</line> | |||
<line start="2244" end="2285" speaker="coachz" voiceover="commentary">This part's my favorite. I got to improvise!</line> | |||
<line start="2285" end="2344" speaker="coachz" voiceover="commentary">They said I could spell out anything I wanted as long as it was my favorite animal!</line> | |||
<line start="2344" end="2377" speaker="strongbad" voiceover="commentary">But Coach Z, you spelled out "pfargtl"!</line> | |||
<line start="2377" end="2404" speaker="coachz" voiceover="commentary">That's right! That's my favorite!</line> | |||
<line start="2404" end="2428" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Yeah, that's not- that's not an animal.</line> | |||
<line start="2428" end="2480" speaker="coachz" voiceover="commentary">Ah, go on... You didn't have a p-family pfargtl growin' up?</line> | |||
<line start="2480" end="2511" speaker="coachz" voiceover="commentary">We kept ours out back by the hose!</line> | |||
<line start="2511" end="2527" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Yeah, I betcha did.</line> | |||
<line start="2527" end="2619" speaker="strongbad" voiceover="commentary">You know when I was a kid I always thought that the pile of puke covered in sawdust was way nastier than just the pile of puke.</line> | |||
<line start="2619" end="2662" speaker="coachz" voiceover="commentary">Not me. Sawdust makes everything delicious.</line> | |||
<line start="2662" end="2693" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Augh! That's it, I'm outta here!</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:English Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the English subtitles for Sbemail 169 Deleted Scene. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="en-us" file="169lostdvd.swf" width="550" height="400"> <!-- The DELETED scene--> <line start="205" end="233" speaker="strongbad">Alright, so where were we? Oh yeah. <span style="visibility:hidden">Two percent crudules...</span></line> <line start="233" end="250" speaker="strongbad">Alright, so where were we? Oh yeah. Two percent crudules...</line> <line start="250" end="258"> <strongbad>Alright, so where were we? Oh yeah. Two percent crudules...</strongbad> <sfx>vacuum cleaner whirring</sfx></line> <line start="258" end="308"> <coachz>Doe-da-doot doo. Doo. Da-doo-da-doooo!</coachz> <sfx>vacuum cleaner whirring</sfx></line> <line start="308" end="341" speaker="coachz">Hey there, salaried employee!</line> <line start="341" end="375" speaker="strongbad">Augh. 'Sup, hourly wage?</line> <line start="375" end="425" speaker="coachz">I couldn't help but notice you're checking one of your emails there!</line> <line start="425" end="486" speaker="coachz">Boy, do I have some good ideas for words to type in an email.</line> <line start="486" end="528" speaker="strongbad">Yeah, sorry, I'm not really taking suggestions right now.</line> <line start="528" end="620" speaker="coachz">Aww, that's too bad. Sure would be unfortunate if your boss found out you was checking yer Sbemails at work!</line> <line start="620" end="660" speaker="strongbad">All right, all right! What do you want me to type?</line> <line start="660" end="688" speaker="coachz">Ooh, great! Okay, lessee...</line> <line start="688" end="704" speaker="coachz">P-<span style="visibility:hidden">F-A-R-G-T-L?</span></line> <line start="704" end="722" speaker="coachz">P-F-<span style="visibility:hidden">A-R-G-T-L?</span></line> <line start="722" end="736" speaker="coachz">P-F-A-<span style="visibility:hidden">R-G-T-L?</span></line> <line start="736" end="755" speaker="coachz">P-F-A-R-<span style="visibility:hidden">G-T-L?</span></line> <line start="755" end="771" speaker="coachz">P-F-A-R-G-<span style="visibility:hidden">T-L?</span></line> <line start="771" end="790" speaker="coachz">P-F-A-R-G-T-<span style="visibility:hidden">L?</span></line> <line start="790" end="804" speaker="coachz">P-F-A-R-G-T-L?</line> <line start="804" end="818" speaker="coachz">P-F-A-R-G-T-L?<br/><!-- This BR slash is a REQUIRED exception. Do not remove. -->Is that a word?</line> <line start="818" end="833" speaker="strongbad">"Pfargtl"?</line> <line start="833" end="850" speaker="coachz">Yeah! Is that a word?</line> <line start="850" end="860" sfx="sfx">bang</line> <line start="860" end="883" speaker="strongbad">Does it <i>sound</i> like a word?</line> <line start="883" end="920" speaker="coachz">Well I dunno... I only know a few.</line> <line start="920" end="939" speaker="strongbad">Oh, dan... <span style="visibility:hidden">guh. Dang.</span></line> <line start="939" end="947" speaker="strongbad">Oh, dan... guh. <span style="visibility:hidden">Dang.</span></line> <line start="947" end="957" speaker="strongbad">Oh, dan... guh. Dang.</line> <line start="957" end="1014" speaker="strongbad">Oh, dang! I think some customer service rep just puked up her microwave lasagna!</line> <line start="1014" end="1047" speaker="strongbad">You'd better go sprinkle sawdust all over it.</line> <line start="1047" end="1059" speaker="coachz">This is what I live for!</line> <line start="1059" end="1062"> <coachz>This is what I live for!</coachz> <sfx>vacuum cleaner whirring</sfx></line> <line start="1062" end="1070"> <span style="visibility:hidden"><coachz>This is what I live for!</coachz></span><sfx volume="1.0">vacuum cleaner whirring</sfx> </line> <line start="1070" end="1076"> <span style="visibility:hidden"><coachz>This is what I live for!</coachz></span><sfx volume="0.8">vacuum cleaner whirring</sfx> </line> <line start="1076" end="1084"> <span style="visibility:hidden"><coachz>This is what I live for!</coachz></span><sfx volume="0.6">vacuum cleaner whirring</sfx> </line> <line start="1084" end="1092"> <span style="visibility:hidden"><coachz>This is what I live for!</coachz></span><sfx volume="0.4">vacuum cleaner whirring</sfx> </line> <!-- Deleted DELETED #1 --> <line start="1120" end="1165"> <coachz>A-reet-da-deet-dee. A-da-da-da-deeee!</coachz> <sfx>vacuum cleaner whirring</sfx></line> <!-- Number 2. --> <line start="1181" end="1208" speaker="strongbad">Alright, so where were we? Oh yeah. <span style="visibility:hidden">Four percent budules...</span></line> <line start="1208" end="1232" speaker="strongbad">Alright, so where were we? Oh yeah. Four percent budules...</line> <!-- And the third. --> <line start="1278" end="1288" sfx="sfx">plop</line> <line start="1288" end="1313" speaker="homestar">Hey! What the pfargtl?</line> <!-- The trailer --> <line start="1371" end="1414" speaker="announcer" voiceover="yes">A scene you were <i>never</i> meant to see...</line> <line start="1445" end="1489" speaker="announcer" voiceover="yes">A meeting that should <i>never</i> have taken place...</line> <line start="1489" end="1519" speaker="coachz">Hey there, salaried employee!</line> <line start="1519" end="1540" speaker="strongbad">'Sup, hourly wage?</line> <line start="1540" end="1555" speaker="announcer" voiceover="yes">This summer... <span style="visibility:hidden">watch the deleted scene that will have <i>everyone</i> asking...</span></line> <line start="1555" end="1609" speaker="announcer" voiceover="yes">This summer... watch the deleted scene that will have <i>everyone</i> asking...</line> <line start="1609" end="1622" speaker="announcer" voiceover="yes">W<span style="visibility:hidden">TPF?</span></line> <line start="1622" end="1634" speaker="announcer" voiceover="yes">WT<span style="visibility:hidden">PF?</span></line> <line start="1634" end="1638" speaker="announcer" voiceover="yes">WTP<span style="visibility:hidden">F?</span></line> <line start="1638" end="1643" speaker="announcer" voiceover="yes">WTPF<span style="visibility:hidden">?</span></line> <line start="1643" end="1654" speaker="announcer" voiceover="yes">WTPF?<!-- This "line" is intentional --></line> <line start="1654" end="1670" speaker="homestar">What the pfargtl?</line> <line start="1670" end="1709" speaker="announcer" voiceover="yes"><i>Strong Bad Email 169</i>:</line> <line start="1709" end="1736" speaker="announcer" voiceover="yes"><i>Strong Bad Email 169</i>:<br/><!-- Again, required BR slash -->the deleted scene.</line> <line start="1736" end="1766" speaker="coachz">This is what I live for!</line> <!-- The characters' commentary --> <line start="1796" end="1860" speaker="coachz" voiceover="commentary">Ya know I just gotta say that working with Strong Bad here was a real privilege.</line> <line start="1860" end="1904" speaker="coachz" voiceover="commentary">This guy's a true consommé professional.</line> <line start="1904" end="1951" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Aww, thanks, Coach Z. Working with you was a complete nightmare...</line> <line start="1951" end="2004" speaker="strongbad" voiceover="commentary">...and I almost jumped out of several different windows during the making of this scene.</line> <line start="2004" end="2080" speaker="coachz" voiceover="commentary">Yeah, that was classic. Those windows was strong! They were real consommé pr--</line> <line start="2080" end="2121" speaker="strongbad" voiceover="commentary">All right, shut up. What kind of vacuum was that you were using there?</line> <line start="2121" end="2162" speaker="coachz" voiceover="commentary">Oh that was the "Sook-a-Doox Five-Trousand."</line> <line start="2162" end="2188" speaker="strongbad" voiceover="commentary">The "Suk-a-Dux Five-Thousand."</line> <line start="2188" end="2219" speaker="coachz" voiceover="commentary">Yup. Hottest market on the money!</line> <line start="2219" end="2244" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Can I get a translator in here?</line> <line start="2244" end="2285" speaker="coachz" voiceover="commentary">This part's my favorite. I got to improvise!</line> <line start="2285" end="2344" speaker="coachz" voiceover="commentary">They said I could spell out anything I wanted as long as it was my favorite animal!</line> <line start="2344" end="2377" speaker="strongbad" voiceover="commentary">But Coach Z, you spelled out "pfargtl"!</line> <line start="2377" end="2404" speaker="coachz" voiceover="commentary">That's right! That's my favorite!</line> <line start="2404" end="2428" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Yeah, that's not- that's not an animal.</line> <line start="2428" end="2480" speaker="coachz" voiceover="commentary">Ah, go on... You didn't have a p-family pfargtl growin' up?</line> <line start="2480" end="2511" speaker="coachz" voiceover="commentary">We kept ours out back by the hose!</line> <line start="2511" end="2527" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Yeah, I betcha did.</line> <line start="2527" end="2619" speaker="strongbad" voiceover="commentary">You know when I was a kid I always thought that the pile of puke covered in sawdust was way nastier than just the pile of puke.</line> <line start="2619" end="2662" speaker="coachz" voiceover="commentary">Not me. Sawdust makes everything delicious.</line> <line start="2662" end="2693" speaker="strongbad" voiceover="commentary">Augh! That's it, I'm outta here!</line> </transcript>