Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles:sbemailintro/pt-br: Difference between revisions

From HR Wiki Twice
Jump to navigationJump to search
imported>HRWikiMirrorBot
Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)
 
imported>HRWikiMirrorBot
Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)
 
Line 1: Line 1:
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine -->
<!-- Wayback HTML body (hrwiki.org); RawHtml -->
{| class="wikitable" style="width:100%;"
<html>
|-
<table align="center" style="background-color: #f1f1de; width: 100%; border: 2px solid #996; padding: 5px; text-align:center;">
| https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0'''
<tr>
|
<td> <a class="image" href="/index.php?title=File:Subtitles_Project_Logo.png" title="Subtitles logo"><img alt="Subtitles logo" border="0" height="29" src="https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png" width="80"/></a><div class="hovul" style="font-size:90%;line-height:135%;margin-top:6px"><b><a href="/index.php?title=HRWiki:Subtitles" title="HRWiki:Subtitles">HRWiki<br/>Subtitles<br/>Project</a></b></div>
'''These are the [[Brazilian Portuguese language|Brazilian Portuguese]] subtitles for [[April Fool 09]].''' [https://homestarrunner.com/sbemailintro.html watch this toon]
</td><td> <b>These are the <a class="extiw" href="/index.php?title=Brazilian_Portuguese_language" title="wikipedia:Brazilian Portuguese language">Brazilian Portuguese</a> subtitles for <a href="/index.php?title=April_Fool_09" title="April Fool 09">April Fool 09</a>.</b> <span class="hovul" style="font-size:smaller;background:#EEE;border:1px #999 solid;padding:2px;margin-left:6px;white-space:nowrap"><a class="extiw" href="https://homestarrunner.com/sbemailintro.html" title="hr:sbemailintro.html">watch this toon</a></span>
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemailintro/pt-br local viewer].
<div style="font-size:90%">To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the <b><a href="/index.php?title=User:Phlip/Greasemonkey" title="User:Phlip/Greasemonkey">All-In-One Greasemonkey script</a></b> for Firefox or the <b><a class="external text" href="https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb" rel="nofollow" title="https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb">Homestar All-In-One extension</a></b> for Chrome.<br/>It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on <a class="extiw" href="https://homestarrunner.com/" title="hr:">homestarrunner.com</a> and those mirrored locally. Alternatively, you may use our <a class="extiw" href="http://subtitles.hrwiki.org/sbemailintro/pt-br" title="subtitlesviewer:sbemailintro/pt-br">local viewer</a>.
|}
</div>
</td></tr></table>
<div class="hovul" style="font-size:70%; text-align:right;">
<p><a href="/index.php?title=Subtitles:sbemailintro/en" title="Subtitles:sbemailintro/en">en</a> 
<a class="new" href="/index.php?title=Subtitles:sbemailintro/de" title="Subtitles:sbemailintro/de (page does not exist)">de</a> 
<a class="new" href="/index.php?title=Subtitles:sbemailintro/he" title="Subtitles:sbemailintro/he (page does not exist)">he</a> 
<a class="new" href="/index.php?title=Subtitles:sbemailintro/es" title="Subtitles:sbemailintro/es (page does not exist)">es</a> 
<a class="new" href="/index.php?title=Subtitles:sbemailintro/fr" title="Subtitles:sbemailintro/fr (page does not exist)">fr</a> 
<a class="new" href="/index.php?title=Subtitles:sbemailintro/nl" title="Subtitles:sbemailintro/nl (page does not exist)">nl</a> 
<a class="new" href="/index.php?title=Subtitles:sbemailintro/fi" title="Subtitles:sbemailintro/fi (page does not exist)">fi</a> 
<a class="new" href="/index.php?title=Subtitles:sbemailintro/pl" title="Subtitles:sbemailintro/pl (page does not exist)">pl</a> 
<strong class="selflink">pt-br</strong> 
<a class="new" href="/index.php?title=Subtitles:sbemailintro/tr" title="Subtitles:sbemailintro/tr (page does not exist)">tr</a>
</p>
</div>
<pre>
&lt;?xml version="1.0" encoding="utf-8"?&gt;
&lt;transcript xml:lang="pt-br" file="sbemailintro.swf" width="550" height="400"&gt;
  &lt;line start="20" end="54" speaker="strongbad"&gt;&lt;em&gt;(cantando)&lt;/em&gt; Fazendo coisas com um email,&lt;/line&gt;
  &lt;line start="55" end="99" speaker="strongbad"&gt;&lt;em&gt;(singing quickly)&lt;/em&gt; No meio da rua na frente de alguns turistas, por favor não chame a polícia.&lt;/line&gt;
  &lt;line start="100" end="112" speaker="strongbad"&gt;"Querido Strong Bad,&lt;/line&gt;
  &lt;line start="113" end="164" speaker="strongbad"&gt;Por que o site é chamado homestarrunner.com e não strongbad.com?&lt;/line&gt;
  &lt;line start="165" end="189" speaker="strongbad"&gt;Você é certamente o melhor personagem.&lt;/line&gt;
  &lt;line start="190" end="217" speaker="strongbad"&gt;Sinceramente, Darren de Maclaren"&lt;/line&gt;
  &lt;line start="218" end="259" speaker="strongbad"&gt;E você certamente NÃO é um Expert em Inglês, Darren.&lt;/line&gt;
  &lt;line start="260" end="306" speaker="strongbad"&gt;Mas boa pergunta. Vamos dar uma olhada no Homestar em ação.&lt;/line&gt;
  &lt;line start="314" end="357" speaker="singers" voiceover="voiceover"&gt;Todo Mundo, Todo Mundo!&lt;/line&gt;
  &lt;line start="359" end="404" speaker="singers" voiceover="voiceover"&gt;Todo Mundo, Todo Mundo!&lt;/line&gt;
  &lt;line start="406" end="449" speaker="singers" voiceover="voiceover"&gt;Todo Mundo, Todo Mundo!&lt;/line&gt;
  &lt;line start="451" end="456" speaker="singers" voiceover="voiceover"&gt;Todo Mundo, Todo Mundo!&lt;/line&gt;
  &lt;line start="457" end="501"&gt;
  &lt;singers voiceover="voiceover"&gt;Todo Mundo, Todo Mundo!&lt;/singers&gt;
  &lt;homestar&gt;Todo Mundo! La di da di da!&lt;/homestar&gt;&lt;/line&gt;
  &lt;line start="502" end="547"&gt;
  &lt;singers voiceover="voiceover"&gt;Todo Mundo... &lt;em&gt;(saindo)&lt;/em&gt;&lt;/singers&gt;
  &lt;homestar&gt;Todo Mundo! La di da di da!&lt;/homestar&gt;&lt;/line&gt;
  &lt;line start="552" end="585" speaker="strongbad"&gt;Quero dizer, mas que porcaria ele estava falando aí?&lt;/line&gt;
  &lt;line start="586" end="618" speaker="strongbad"&gt;"Todo mundo, Com Caganeira"?&lt;/line&gt;
  &lt;line start="619" end="638" speaker="strongbad"&gt;Não! Eca!!&lt;/line&gt;
  &lt;line start="639" end="677" speaker="strongbad"&gt;"Todo Mundo, Na Brincadeira"&lt;/line&gt;
  &lt;line start="678" end="702" speaker="strongbad"&gt;Uhhhh, não, tô brincando.&lt;/line&gt;
  &lt;line start="703" end="735" speaker="strongbad"&gt;"Todo Mundo, na vida bêbada"?&lt;/line&gt;
  &lt;line start="736" end="775" speaker="strongbad"&gt;É, eu não sei por que o site não é nomeado depois de mim.&lt;/line&gt;
  &lt;line start="776" end="848" speaker="strongbad"&gt;&lt;em&gt;(rapidamente)&lt;/em&gt; Talvez deve ter algo a er com como eu esqueci de registrar o nome de domínio e uma criança de 12 anos conseguiu me derrotar por isso e está perguntando nas 6 figuras altas por ele.&lt;/line&gt;
  &lt;line start="849" end="897" speaker="strongbad"&gt;&lt;em&gt;(normalmente)&lt;/em&gt; Mas isso só pode ser uma coincidência hilária!&lt;/line&gt;
  &lt;line start="898" end="919" speaker="strongbad" sfx="sfx"&gt;suspira&lt;/line&gt;
  &lt;line start="920" end="951" speaker="strongbad"&gt;Pois bem, divirta-se com o resto do website, Darren!&lt;/line&gt;
  &lt;line start="952" end="999"&gt;&lt;sfx&gt;notas tocando conforme o símboolo&lt;/sfx&gt;&lt;sfx volume="0.8"&gt;música&lt;/sfx&gt;&lt;/line&gt;
  &lt;line start="1000" end="1030"&gt;&lt;sfx volume="0.8"&gt;música&lt;/sfx&gt;&lt;/line&gt;
&lt;/transcript&gt;
</pre>


[[Subtitles:sbemailintro/en|en]] 
[[Subtitles:sbemailintro/de|de]] 
[[Subtitles:sbemailintro/he|he]] 
[[Subtitles:sbemailintro/es|es]] 
[[Subtitles:sbemailintro/fr|fr]] 
[[Subtitles:sbemailintro/nl|nl]] 
[[Subtitles:sbemailintro/fi|fi]] 
[[Subtitles:sbemailintro/pl|pl]] 
'''pt-br''' 
[[Subtitles:sbemailintro/tr|tr]]


<pre>
 
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="pt-br" file="sbemailintro.swf" width="550" height="400">
<div class="visualClear"></div>
  <line start="20" end="54" speaker="strongbad"><em>(cantando)</em> Fazendo coisas com um email,</line>
</html>
  <line start="55" end="99" speaker="strongbad"><em>(singing quickly)</em> No meio da rua na frente de alguns turistas, por favor não chame a polícia.</line>
  <line start="100" end="112" speaker="strongbad">"Querido Strong Bad,</line>
  <line start="113" end="164" speaker="strongbad">Por que o site é chamado homestarrunner.com e não strongbad.com?</line>
  <line start="165" end="189" speaker="strongbad">Você é certamente o melhor personagem.</line>
  <line start="190" end="217" speaker="strongbad">Sinceramente, Darren de Maclaren"</line>
  <line start="218" end="259" speaker="strongbad">E você certamente NÃO é um Expert em Inglês, Darren.</line>
  <line start="260" end="306" speaker="strongbad">Mas boa pergunta. Vamos dar uma olhada no Homestar em ação.</line>
  <line start="314" end="357" speaker="singers" voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</line>
  <line start="359" end="404" speaker="singers" voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</line>
  <line start="406" end="449" speaker="singers" voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</line>
  <line start="451" end="456" speaker="singers" voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</line>
  <line start="457" end="501">
  <singers voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</singers>
  <homestar>Todo Mundo! La di da di da!</homestar></line>
  <line start="502" end="547">
  <singers voiceover="voiceover">Todo Mundo... <em>(saindo)</em></singers>
  <homestar>Todo Mundo! La di da di da!</homestar></line>
  <line start="552" end="585" speaker="strongbad">Quero dizer, mas que porcaria ele estava falando aí?</line>
  <line start="586" end="618" speaker="strongbad">"Todo mundo, Com Caganeira"?</line>
  <line start="619" end="638" speaker="strongbad">Não! Eca!!</line>
  <line start="639" end="677" speaker="strongbad">"Todo Mundo, Na Brincadeira"</line>
  <line start="678" end="702" speaker="strongbad">Uhhhh, não, tô brincando.</line>
  <line start="703" end="735" speaker="strongbad">"Todo Mundo, na vida bêbada"?</line>
  <line start="736" end="775" speaker="strongbad">É, eu não sei por que o site não é nomeado depois de mim.</line>
  <line start="776" end="848" speaker="strongbad"><em>(rapidamente)</em> Talvez deve ter algo a er com como eu esqueci de registrar o nome de domínio e uma criança de 12 anos conseguiu me derrotar por isso e está perguntando nas 6 figuras altas por ele.</line>
  <line start="849" end="897" speaker="strongbad"><em>(normalmente)</em> Mas isso só pode ser uma coincidência hilária!</line>
  <line start="898" end="919" speaker="strongbad" sfx="sfx">suspira</line>
  <line start="920" end="951" speaker="strongbad">Pois bem, divirta-se com o resto do website, Darren!</line>
  <line start="952" end="999"><sfx>notas tocando conforme o símboolo</sfx><sfx volume="0.8">música</sfx></line>
  <line start="1000" end="1030"><sfx volume="0.8">música</sfx></line>
</transcript>
</pre>
[[Category:Brazilian Portuguese Subtitles]]



Latest revision as of 21:00, 18 July 2026

Subtitles logo These are the Brazilian Portuguese subtitles for April Fool 09. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="pt-br" file="sbemailintro.swf" width="550" height="400">
   <line start="20" end="54" speaker="strongbad"><em>(cantando)</em> Fazendo coisas com um email,</line>
   <line start="55" end="99" speaker="strongbad"><em>(singing quickly)</em> No meio da rua na frente de alguns turistas, por favor não chame a polícia.</line>
   <line start="100" end="112" speaker="strongbad">"Querido Strong Bad,</line>
   <line start="113" end="164" speaker="strongbad">Por que o site é chamado homestarrunner.com e não strongbad.com?</line>
   <line start="165" end="189" speaker="strongbad">Você é certamente o melhor personagem.</line>
   <line start="190" end="217" speaker="strongbad">Sinceramente, Darren de Maclaren"</line>
   <line start="218" end="259" speaker="strongbad">E você certamente NÃO é um Expert em Inglês, Darren.</line>
   <line start="260" end="306" speaker="strongbad">Mas boa pergunta. Vamos dar uma olhada no Homestar em ação.</line>
   <line start="314" end="357" speaker="singers" voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</line>
   <line start="359" end="404" speaker="singers" voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</line>
   <line start="406" end="449" speaker="singers" voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</line>
   <line start="451" end="456" speaker="singers" voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</line>
   <line start="457" end="501">
   <singers voiceover="voiceover">Todo Mundo, Todo Mundo!</singers>
   <homestar>Todo Mundo! La di da di da!</homestar></line>
   <line start="502" end="547">
   <singers voiceover="voiceover">Todo Mundo... <em>(saindo)</em></singers>
   <homestar>Todo Mundo! La di da di da!</homestar></line>
   <line start="552" end="585" speaker="strongbad">Quero dizer, mas que porcaria ele estava falando aí?</line>
   <line start="586" end="618" speaker="strongbad">"Todo mundo, Com Caganeira"?</line>
   <line start="619" end="638" speaker="strongbad">Não! Eca!!</line>
   <line start="639" end="677" speaker="strongbad">"Todo Mundo, Na Brincadeira"</line>
   <line start="678" end="702" speaker="strongbad">Uhhhh, não, tô brincando.</line>
   <line start="703" end="735" speaker="strongbad">"Todo Mundo, na vida bêbada"?</line>
   <line start="736" end="775" speaker="strongbad">É, eu não sei por que o site não é nomeado depois de mim.</line>
   <line start="776" end="848" speaker="strongbad"><em>(rapidamente)</em> Talvez deve ter algo a er com como eu esqueci de registrar o nome de domínio e uma criança de 12 anos conseguiu me derrotar por isso e está perguntando nas 6 figuras altas por ele.</line>
   <line start="849" end="897" speaker="strongbad"><em>(normalmente)</em> Mas isso só pode ser uma coincidência hilária!</line>
   <line start="898" end="919" speaker="strongbad" sfx="sfx">suspira</line>
   <line start="920" end="951" speaker="strongbad">Pois bem, divirta-se com o resto do website, Darren!</line>
   <line start="952" end="999"><sfx>notas tocando conforme o símboolo</sfx><sfx volume="0.8">música</sfx></line>
   <line start="1000" end="1030"><sfx volume="0.8">música</sfx></line>
</transcript>