Subtitles tgs3/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[Teen Girl Squad Issue 3]].''' [https://homestarrunner.com/tgs3.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/tgs3/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/tgs3/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:tgs3/en|en]] | |||
[[Subtitles:tgs3/de|de]] | |||
[[Subtitles:tgs3/en|en]] [[Subtitles:tgs3/de|de]] [[Subtitles:tgs3/he|he]] [[Subtitles:tgs3/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:tgs3/nl|nl]] [[Subtitles:tgs3/fi|fi]] [[Subtitles:tgs3/pl|pl]] [[Subtitles:tgs3/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:tgs3/tr|tr]] | [[Subtitles:tgs3/he|he]] | ||
[[Subtitles:tgs3/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:tgs3/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:tgs3/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:tgs3/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:tgs3/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:tgs3/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="en-us" file="tgs3.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="16" end="57" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Teen Girl Squad! </line> | |||
<line start="58" end="73" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">La meneuse! </line> | |||
<line start="74" end="88" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Celle là! </line> | |||
<line start="89" end="105" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Qui c'est déja! </line> | |||
<line start="106" end="132" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">La moche!</line> | |||
<line start="137" end="164" speaker="cheerleader">Ecoutez les filles, si on veux avoir l'air—</line> | |||
<line start="165" end="173"><soandso>TROP BI—</soandso><whatsherface>TROP BI—</whatsherface><theuglyone>TROP BI—</theuglyone></line> | |||
<line start="174" end="216" speaker="cheerleader">—on doit aller acheter queque HABITS d'ETE!</line> | |||
<line start="217" end="240" speaker="soandso">Je suis SUPER d'accord.</line> | |||
<line start="241" end="267" speaker="cheerleader">Nous trois allons au centre commercial.</line> | |||
<line start="268" end="311" speaker="cheerleader">Qui c'est déjà, tu peux aller aux Emmaüs...</line> | |||
<line start="312" end="326" speaker="cheerleader">où dans une décheterie.</line> | |||
<line start="344" end="363" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Brrrow!</line> | |||
<line start="367" end="392" speaker="soandso">Avant le shopping, que pensez-vous de manger de la </line> | |||
<line start="393" end="414" speaker="soandso">CUISINE ASIATIQUE?</line> | |||
<line start="419" end="447" speaker="theuglyone">Trois nems, s'il vous plait.</line> | |||
<line start="448" end="464" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">MSGéE!!</line> | |||
<line start="465" end="498" speaker="theuglyone">Ow! Ma ligne!</line> | |||
<line start="499" end="528" speaker="cheerleader">On s'occupera d'elle plus tard.</line> | |||
<line start="556" end="593" speaker="whatsherface">Ces habits sentent comme grand mère.</line> | |||
<line start="599" end="607" speaker="soandso">Prètes les filles ?? </line> | |||
<line start="612" end="640" speaker="soandso">Cette robe...TROP BIEN ou PAS BIEN?</line> | |||
<line start="644" end="658"><cheerleader>TROP BIEN!</cheerleader><theuglyone>TROP BIEN!</theuglyone></line> | |||
<line start="669" end="697" speaker="theuglyone">Mon estomac va mieux!</line> | |||
<line start="700" end="734" speaker="cheerleader">Je vais essayer un nouveau style!</line> | |||
<line start="737" end="753"><soandso>PAS BIEN!</soandso><theuglyone>PAS BIEN!</theuglyone></line> | |||
<line start="756" end="793" speaker="cheerleader">Bien, je pensait que ça aurait pu plaire. </line> | |||
<line start="794" end="816" speaker="cheerleader">Et vous avez besoin de petits copains.</line> | |||
<line start="821" end="847"><soandso>C'est vrai.</soandso><theuglyone>C'est vrai.</theuglyone></line> | |||
<line start="852" end="874" speaker="whatsherface">Je marche jusqu'à la maison depuis les Emmaüs.</line> | |||
<line start="878" end="898" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Opossums...</line> | |||
<line start="904" end="929" speaker="cheerleader">Ma carte bleu est tottalement vidée!</line> | |||
<line start="938" end="948" speaker="theuglyone">C'est vrai.</line> | |||
<line start="949" end="960" speaker="soandso">C'est vrai.</line> | |||
<line start="967" end="983" speaker="cheerleader">Quel est ton problème?</line> | |||
<line start="984" end="998" speaker="whatsherface">J'ai rencontré un opossum.</line> | |||
<line start="999" end="1015" speaker="soandso">C'est bien pour toi. </line> | |||
<line start="1016" end="1051" speaker="soandso">Maintnant attirons de GARCONS MIGNONS!! </line> | |||
<line start="1052" end="1069" speaker="soandso">Prètes?</line> | |||
<line start="1070" end="1086"><cheerleader>POSE!!</cheerleader><soandso>POSE!!</soandso><theuglyone>POSE!!</theuglyone></line> | |||
<line start="1087" end="1103" speaker="whatsherface">Mon sang me fait mal.</line> | |||
<line start="1104" end="1134" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">(chante) Teen Girl Squad! </line> | |||
<line start="1135" end="1180" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">(chante) Ce-sont-des-filles-qui-ont-entre-dix-et-dix-neuf-ans! </line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for Teen Girl Squad Issue 3. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="en-us" file="tgs3.swf" width="550" height="400"> <line start="16" end="57" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Teen Girl Squad! </line> <line start="58" end="73" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">La meneuse! </line> <line start="74" end="88" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Celle là! </line> <line start="89" end="105" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Qui c'est déja! </line> <line start="106" end="132" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">La moche!</line> <line start="137" end="164" speaker="cheerleader">Ecoutez les filles, si on veux avoir l'air—</line> <line start="165" end="173"><soandso>TROP BI—</soandso><whatsherface>TROP BI—</whatsherface><theuglyone>TROP BI—</theuglyone></line> <line start="174" end="216" speaker="cheerleader">—on doit aller acheter queque HABITS d'ETE!</line> <line start="217" end="240" speaker="soandso">Je suis SUPER d'accord.</line> <line start="241" end="267" speaker="cheerleader">Nous trois allons au centre commercial.</line> <line start="268" end="311" speaker="cheerleader">Qui c'est déjà, tu peux aller aux Emmaüs...</line> <line start="312" end="326" speaker="cheerleader">où dans une décheterie.</line> <line start="344" end="363" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Brrrow!</line> <line start="367" end="392" speaker="soandso">Avant le shopping, que pensez-vous de manger de la </line> <line start="393" end="414" speaker="soandso">CUISINE ASIATIQUE?</line> <line start="419" end="447" speaker="theuglyone">Trois nems, s'il vous plait.</line> <line start="448" end="464" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">MSGéE!!</line> <line start="465" end="498" speaker="theuglyone">Ow! Ma ligne!</line> <line start="499" end="528" speaker="cheerleader">On s'occupera d'elle plus tard.</line> <line start="556" end="593" speaker="whatsherface">Ces habits sentent comme grand mère.</line> <line start="599" end="607" speaker="soandso">Prètes les filles ?? </line> <line start="612" end="640" speaker="soandso">Cette robe...TROP BIEN ou PAS BIEN?</line> <line start="644" end="658"><cheerleader>TROP BIEN!</cheerleader><theuglyone>TROP BIEN!</theuglyone></line> <line start="669" end="697" speaker="theuglyone">Mon estomac va mieux!</line> <line start="700" end="734" speaker="cheerleader">Je vais essayer un nouveau style!</line> <line start="737" end="753"><soandso>PAS BIEN!</soandso><theuglyone>PAS BIEN!</theuglyone></line> <line start="756" end="793" speaker="cheerleader">Bien, je pensait que ça aurait pu plaire. </line> <line start="794" end="816" speaker="cheerleader">Et vous avez besoin de petits copains.</line> <line start="821" end="847"><soandso>C'est vrai.</soandso><theuglyone>C'est vrai.</theuglyone></line> <line start="852" end="874" speaker="whatsherface">Je marche jusqu'à la maison depuis les Emmaüs.</line> <line start="878" end="898" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Opossums...</line> <line start="904" end="929" speaker="cheerleader">Ma carte bleu est tottalement vidée!</line> <line start="938" end="948" speaker="theuglyone">C'est vrai.</line> <line start="949" end="960" speaker="soandso">C'est vrai.</line> <line start="967" end="983" speaker="cheerleader">Quel est ton problème?</line> <line start="984" end="998" speaker="whatsherface">J'ai rencontré un opossum.</line> <line start="999" end="1015" speaker="soandso">C'est bien pour toi. </line> <line start="1016" end="1051" speaker="soandso">Maintnant attirons de GARCONS MIGNONS!! </line> <line start="1052" end="1069" speaker="soandso">Prètes?</line> <line start="1070" end="1086"><cheerleader>POSE!!</cheerleader><soandso>POSE!!</soandso><theuglyone>POSE!!</theuglyone></line> <line start="1087" end="1103" speaker="whatsherface">Mon sang me fait mal.</line> <line start="1104" end="1134" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">(chante) Teen Girl Squad! </line> <line start="1135" end="1180" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">(chante) Ce-sont-des-filles-qui-ont-entre-dix-et-dix-neuf-ans! </line> </transcript>