Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles sbemail97/fr: Difference between revisions

From HR Wiki Twice
Jump to navigationJump to search
imported>HRWikiMirrorBot
Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext)
 
imported>HRWikiMirrorBot
Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)
 
Line 1: Line 1:
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine; HTML converted to wikitext. Formatting may be imperfect. -->
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine -->
{| class="wikitable" align="center" style="background-color: #f1f1de; width: 100%; border: 2px solid #996; padding: 5px; text-align:center;"
{| class="wikitable" style="width:100%;"
|-
|-
| [[File:Subtitles Project Logo.png|[[File:Subtitles_Project_Logo.png|80px|thumb|Subtitles logo]]]]
| https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0'''
<div class="hovul" style="font-size:90%;line-height:135%;margin-top:6px">
|
 
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[monument]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail97.html watch this toon]
'''[[HRWiki:Subtitles|HRWikiSubtitlesProject]]'''
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail97/fr local viewer].
 
</div>
| '''These are the [[French language|French]] subtitles for [[monument]].''' <span class="hovul" style="font-size:smaller;background:#EEE;border:1px #999 solid;padding:2px;margin-left:6px;white-space:nowrap">[https://homestarrunner.com/sbemail97.html watch this toon]</span>
<div style="font-size:90%">
 
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail97/fr local viewer].
 
</div>
|}
|}


<div class="hovul" style="font-size:70%; text-align:right;">
[[Subtitles:sbemail97/en|en]] 
 
[[Subtitles:sbemail97/de|de]] 
[[Subtitles:sbemail97/en|en]]  [[Subtitles:sbemail97/de|de]]  [[Subtitles:sbemail97/he|he]]  [[Subtitles:sbemail97/es|es]]  '''fr'''  [[Subtitles:sbemail97/nl|nl]]  [[Subtitles:sbemail97/fi|fi]]  [[Subtitles:sbemail97/pl|pl]]  [[Subtitles:sbemail97/pt-br|pt-br]]  [[Subtitles:sbemail97/tr|tr]]
[[Subtitles:sbemail97/he|he]] 
 
[[Subtitles:sbemail97/es|es]] 
</div>
'''fr''' 
<pre>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;
[[Subtitles:sbemail97/nl|nl]] 
&lt;transcript xml:lang=&quot;fr&quot; file=&quot;sbemail97.swf&quot; width=&quot;550&quot; height=&quot;400&quot;&gt;
[[Subtitles:sbemail97/fi|fi]] 
    &lt;line start=&quot;15&quot; end=&quot;87&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Oh, je déambulais, déambulais dans le coin, et je me suis pris un email dans l'œil.&lt;/line&gt;
[[Subtitles:sbemail97/pl|pl]] 
    &lt;line start=&quot;94&quot; end=&quot;152&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;&quot;Salut Strong Bad ! Je me disais, puisqu'il y a tellement de gens et de filles qui pensent que tu es SUPER COOL,&quot;&lt;/line&gt;
[[Subtitles:sbemail97/pt-br|pt-br]] 
    &lt;line start=&quot;154&quot; end=&quot;210&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;&quot;pourquoi ne pas construire un monument à ta gloire que tout le monde pourrait apprécier ? Une autre fan, Kaitlin G.&quot;&lt;/line&gt;
[[Subtitles:sbemail97/tr|tr]]
    &lt;line start=&quot;219&quot; end=&quot;272&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Je suppose que le G veut dire Généralement trop utilisé comme prénom féminin. &lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;277&quot; end=&quot;308&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Enfin bon, nom générique, tu as raison, en fait.&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;312&quot; end=&quot;335&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Puisqu'en effet, je SUIS super cool.&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;345&quot; end=&quot;354&quot; speaker=&quot;sfx&quot;&gt;se racle la gorge&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;356&quot; end=&quot;383&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;En ce qui concerne les monuments, j'en ai déjà un.&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;386&quot; end=&quot;421&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Mais il représente seulement mon pied droit.&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;427&quot; end=&quot;462&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Tu le connais peut-être mieux sous le nom de DUN DUN DAAA :&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;463&quot; end=&quot;477&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Le Panneau de Strong Badia !&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;487&quot; end=&quot;509&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Ouais, on avait prévu quelque chose de gros.&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;517&quot; end=&quot;547&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Ça devait être fait avec les meilleurs matériaux.&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;552&quot; end=&quot;630&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Sur une grande échelle qui aurait rivalisé avec les Aztèques et leur...monde de techno-chocolat.&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;644&quot; end=&quot;720&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Bref, on a perdu nos financements, ou le public s'est désintéressé, ou un truc m'a distrait.&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;724&quot; end=&quot;786&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Ah, qu'est-ce que c'était ? Qu'est-ce qui a bien pu me distraire de&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;787&quot; end=&quot;808&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; sfx=&quot;sfx&quot;&gt;marmonne&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;819&quot; end=&quot;858&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Oh ouais, Le Cheat. Ça ressemble vraiment à mon pied droit.&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;864&quot; end=&quot;919&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Ça a toute la droiture d'un pied sans toute la pieditude d'un droit.&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;920&quot; end=&quot;949&quot; speaker=&quot;singers&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Et voilà le Thnikkaman !!!&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;954&quot; end=&quot;997&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;C'est pas vrai ! Regarde ça Le Cheat. C'est le Thnikkaman !&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1031&quot; end=&quot;1037&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Hé, Thnikkama—&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1038&quot; end=&quot;1050&quot; speaker=&quot;bubs&quot;&gt;Hé, gamin !&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1052&quot; end=&quot;1063&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;On peux en avoir ?&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1069&quot; end=&quot;1085&quot; speaker=&quot;bubs&quot;&gt;Ouais, d'accord.&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1095&quot; end=&quot;1115&quot;&gt;
        &lt;strongbad&gt;Merci, Thnikkaman !&lt;/strongbad&gt;
        &lt;thecheat&gt;Paroles de Le Cheat&lt;/thecheat&gt;
    &lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1116&quot; end=&quot;1128&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; volume=&quot;.9&quot;&gt;Merci, Thnikkaman.&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1129&quot; end=&quot;1148&quot; speaker=&quot;bubs&quot;&gt;Ouais. Ferme-la, gamin !&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1155&quot; end=&quot;1187&quot; speaker=&quot;singers&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Ainsi s'en va le Thnikkaman !!!&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1195&quot; end=&quot;1219&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Et c'est comme ça que je me suis fait distraire.&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1223&quot; end=&quot;1276&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;J'aimerais bien te voir resté concentré quand tu es en face d'un vrai Thnikkaman.&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1278&quot; end=&quot;1312&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Peu importe ce que t'es en train de faire. Personne ne peut résister.&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1319&quot; end=&quot;1362&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;En parlant de monuments, quelqu'un devrait en faire un du Thnikkaman.&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1365&quot; end=&quot;1387&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Oh, tout ce que cet homme fait !&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1397&quot; end=&quot;1433&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Maintenant que j'y pense, que fait cet homme, exactement ?&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1438&quot; end=&quot;1484&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Enfin bon, je vais aller voir si je peux trouver du Technochocolat.&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1488&quot; end=&quot;1507&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Ce truc a l'air plutôtplutôt bon !&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1555&quot; end=&quot;1577&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Techno chocolat&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1600&quot; end=&quot;1621&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Dou da la da da lou da&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1623&quot; end=&quot;1645&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Techno chocolat&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1669&quot; end=&quot;1690&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Dou da la da da lou da&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1691&quot; end=&quot;1713&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Techno chocolat&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1737&quot; end=&quot;1758&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Dou da la da da lou da&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1771&quot; end=&quot;1803&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Bon, bah je vais juste, euh, mettre ce pantalon—&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1806&quot; end=&quot;1831&quot; speaker=&quot;singers&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Et voilà le Thnikkaman !!!&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1836&quot; end=&quot;1871&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Oh, Thnikkaman. C'est le Thnikkaman.&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1915&quot; end=&quot;1944&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Et voilà le Thnikkaman !&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1961&quot; end=&quot;1976&quot; speaker=&quot;singers&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Et voilà le Thnikka—&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1977&quot; end=&quot;1993&quot; speaker=&quot;singers&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Ainsi s'en va le Thnikka—&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;1994&quot; end=&quot;2010&quot; speaker=&quot;singers&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Et voilà le Thnikka—&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;2011&quot; end=&quot;2027&quot; speaker=&quot;singers&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Ainsi s'en va le Thnikka—&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;2028&quot; end=&quot;2057&quot; speaker=&quot;singers&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Et voilà le Thnikkaman !!!&lt;/line&gt;
    &lt;line start=&quot;2063&quot; end=&quot;2083&quot; speaker=&quot;bubs&quot;&gt;Ouais. Ferme-la, gamin !&lt;/line&gt;
&lt;/transcript&gt;</pre>
<div id="catlinks" class="catlinks">
 
<div id="mw-normal-catlinks">
 
[/wiki/Special:Categories Category]: <span dir="ltr">[[Category:French Subtitles|French Subtitles]]</span>
 
</div>


</div>
<pre>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail97.swf" width="550" height="400">
    <line start="15" end="87" speaker="strongbad">Oh, je déambulais, déambulais dans le coin, et je me suis pris un email dans l'œil.</line>
    <line start="94" end="152" speaker="strongbad">"Salut Strong Bad ! Je me disais, puisqu'il y a tellement de gens et de filles qui pensent que tu es SUPER COOL,"</line>
    <line start="154" end="210" speaker="strongbad">"pourquoi ne pas construire un monument à ta gloire que tout le monde pourrait apprécier ? Une autre fan, Kaitlin G."</line>
    <line start="219" end="272" speaker="strongbad">Je suppose que le G veut dire Généralement trop utilisé comme prénom féminin. </line>
    <line start="277" end="308" speaker="strongbad">Enfin bon, nom générique, tu as raison, en fait.</line>
    <line start="312" end="335" speaker="strongbad">Puisqu'en effet, je SUIS super cool.</line>
    <line start="345" end="354" speaker="sfx">se racle la gorge</line>
    <line start="356" end="383" speaker="strongbad">En ce qui concerne les monuments, j'en ai déjà un.</line>
    <line start="386" end="421" speaker="strongbad">Mais il représente seulement mon pied droit.</line>
    <line start="427" end="462" speaker="strongbad">Tu le connais peut-être mieux sous le nom de DUN DUN DAAA :</line>
    <line start="463" end="477" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Le Panneau de Strong Badia !</line>
    <line start="487" end="509" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ouais, on avait prévu quelque chose de gros.</line>
    <line start="517" end="547" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ça devait être fait avec les meilleurs matériaux.</line>
    <line start="552" end="630" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Sur une grande échelle qui aurait rivalisé avec les Aztèques et leur...monde de techno-chocolat.</line>
    <line start="644" end="720" speaker="strongbad">Bref, on a perdu nos financements, ou le public s'est désintéressé, ou un truc m'a distrait.</line>
    <line start="724" end="786" speaker="strongbad">Ah, qu'est-ce que c'était ? Qu'est-ce qui a bien pu me distraire de</line>
    <line start="787" end="808" speaker="strongbad" sfx="sfx">marmonne</line>
    <line start="819" end="858" speaker="strongbad">Oh ouais, Le Cheat. Ça ressemble vraiment à mon pied droit.</line>
    <line start="864" end="919" speaker="strongbad">Ça a toute la droiture d'un pied sans toute la pieditude d'un droit.</line>
    <line start="920" end="949" speaker="singers" voiceover="voiceover">Et voilà le Thnikkaman !!!</line>
    <line start="954" end="997" speaker="strongbad">C'est pas vrai ! Regarde ça Le Cheat. C'est le Thnikkaman !</line>
    <line start="1031" end="1037" speaker="strongbad">Hé, Thnikkama—</line>
    <line start="1038" end="1050" speaker="bubs">Hé, gamin !</line>
    <line start="1052" end="1063" speaker="strongbad">On peux en avoir ?</line>
    <line start="1069" end="1085" speaker="bubs">Ouais, d'accord.</line>
    <line start="1095" end="1115">
        <strongbad>Merci, Thnikkaman !</strongbad>
        <thecheat>Paroles de Le Cheat</thecheat>
    </line>
    <line start="1116" end="1128" speaker="strongbad" volume=".9">Merci, Thnikkaman.</line>
    <line start="1129" end="1148" speaker="bubs">Ouais. Ferme-la, gamin !</line>
    <line start="1155" end="1187" speaker="singers" voiceover="voiceover">Ainsi s'en va le Thnikkaman !!!</line>
    <line start="1195" end="1219" speaker="strongbad">Et c'est comme ça que je me suis fait distraire.</line>
    <line start="1223" end="1276" speaker="strongbad">J'aimerais bien te voir resté concentré quand tu es en face d'un vrai Thnikkaman.</line>
    <line start="1278" end="1312" speaker="strongbad">Peu importe ce que t'es en train de faire. Personne ne peut résister.</line>
    <line start="1319" end="1362" speaker="strongbad">En parlant de monuments, quelqu'un devrait en faire un du Thnikkaman.</line>
    <line start="1365" end="1387" speaker="strongbad">Oh, tout ce que cet homme fait !</line>
    <line start="1397" end="1433" speaker="strongbad">Maintenant que j'y pense, que fait cet homme, exactement ?</line>
    <line start="1438" end="1484" speaker="strongbad">Enfin bon, je vais aller voir si je peux trouver du Technochocolat.</line>
    <line start="1488" end="1507" speaker="strongbad">Ce truc a l'air plutôtplutôt bon !</line>
    <line start="1555" end="1577" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Techno chocolat</line>
    <line start="1600" end="1621" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Dou da la da da lou da</line>
    <line start="1623" end="1645" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Techno chocolat</line>
    <line start="1669" end="1690" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Dou da la da da lou da</line>
    <line start="1691" end="1713" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Techno chocolat</line>
    <line start="1737" end="1758" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Dou da la da da lou da</line>
    <line start="1771" end="1803" speaker="homestar">Bon, bah je vais juste, euh, mettre ce pantalon—</line>
    <line start="1806" end="1831" speaker="singers" voiceover="voiceover">Et voilà le Thnikkaman !!!</line>
    <line start="1836" end="1871" speaker="homestar">Oh, Thnikkaman. C'est le Thnikkaman.</line>
    <line start="1915" end="1944" speaker="homestar">Et voilà le Thnikkaman !</line>
    <line start="1961" end="1976" speaker="singers" voiceover="voiceover">Et voilà le Thnikka—</line>
    <line start="1977" end="1993" speaker="singers" voiceover="voiceover">Ainsi s'en va le Thnikka—</line>
    <line start="1994" end="2010" speaker="singers" voiceover="voiceover">Et voilà le Thnikka—</line>
    <line start="2011" end="2027" speaker="singers" voiceover="voiceover">Ainsi s'en va le Thnikka—</line>
    <line start="2028" end="2057" speaker="singers" voiceover="voiceover">Et voilà le Thnikkaman !!!</line>
    <line start="2063" end="2083" speaker="bubs">Ouais. Ferme-la, gamin !</line>
</transcript>
</pre>
[[Category:French Subtitles]]



Latest revision as of 14:24, 14 July 2026

80px-Subtitles_Project_Logo.pngWM0

These are the French subtitles for monument. watch this toon To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail97.swf" width="550" height="400">
    <line start="15" end="87" speaker="strongbad">Oh, je déambulais, déambulais dans le coin, et je me suis pris un email dans l'œil.</line>
    <line start="94" end="152" speaker="strongbad">"Salut Strong Bad ! Je me disais, puisqu'il y a tellement de gens et de filles qui pensent que tu es SUPER COOL,"</line>
    <line start="154" end="210" speaker="strongbad">"pourquoi ne pas construire un monument à ta gloire que tout le monde pourrait apprécier ? Une autre fan, Kaitlin G."</line>
    <line start="219" end="272" speaker="strongbad">Je suppose que le G veut dire Généralement trop utilisé comme prénom féminin. </line>
    <line start="277" end="308" speaker="strongbad">Enfin bon, nom générique, tu as raison, en fait.</line>
    <line start="312" end="335" speaker="strongbad">Puisqu'en effet, je SUIS super cool.</line>
    <line start="345" end="354" speaker="sfx">se racle la gorge</line>
    <line start="356" end="383" speaker="strongbad">En ce qui concerne les monuments, j'en ai déjà un.</line>
    <line start="386" end="421" speaker="strongbad">Mais il représente seulement mon pied droit.</line>
    <line start="427" end="462" speaker="strongbad">Tu le connais peut-être mieux sous le nom de DUN DUN DAAA :</line>
    <line start="463" end="477" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Le Panneau de Strong Badia !</line>
    <line start="487" end="509" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ouais, on avait prévu quelque chose de gros.</line>
    <line start="517" end="547" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ça devait être fait avec les meilleurs matériaux.</line>
    <line start="552" end="630" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Sur une grande échelle qui aurait rivalisé avec les Aztèques et leur...monde de techno-chocolat.</line>
    <line start="644" end="720" speaker="strongbad">Bref, on a perdu nos financements, ou le public s'est désintéressé, ou un truc m'a distrait.</line>
    <line start="724" end="786" speaker="strongbad">Ah, qu'est-ce que c'était ? Qu'est-ce qui a bien pu me distraire de</line>
    <line start="787" end="808" speaker="strongbad" sfx="sfx">marmonne</line>
    <line start="819" end="858" speaker="strongbad">Oh ouais, Le Cheat. Ça ressemble vraiment à mon pied droit.</line>
    <line start="864" end="919" speaker="strongbad">Ça a toute la droiture d'un pied sans toute la pieditude d'un droit.</line>
    <line start="920" end="949" speaker="singers" voiceover="voiceover">Et voilà le Thnikkaman !!!</line>
    <line start="954" end="997" speaker="strongbad">C'est pas vrai ! Regarde ça Le Cheat. C'est le Thnikkaman !</line>
    <line start="1031" end="1037" speaker="strongbad">Hé, Thnikkama—</line>
    <line start="1038" end="1050" speaker="bubs">Hé, gamin !</line>
    <line start="1052" end="1063" speaker="strongbad">On peux en avoir ?</line>
    <line start="1069" end="1085" speaker="bubs">Ouais, d'accord.</line>
    <line start="1095" end="1115">
        <strongbad>Merci, Thnikkaman !</strongbad>
        <thecheat>Paroles de Le Cheat</thecheat>
    </line>
    <line start="1116" end="1128" speaker="strongbad" volume=".9">Merci, Thnikkaman.</line>
    <line start="1129" end="1148" speaker="bubs">Ouais. Ferme-la, gamin !</line>
    <line start="1155" end="1187" speaker="singers" voiceover="voiceover">Ainsi s'en va le Thnikkaman !!!</line>
    <line start="1195" end="1219" speaker="strongbad">Et c'est comme ça que je me suis fait distraire.</line>
    <line start="1223" end="1276" speaker="strongbad">J'aimerais bien te voir resté concentré quand tu es en face d'un vrai Thnikkaman.</line>
    <line start="1278" end="1312" speaker="strongbad">Peu importe ce que t'es en train de faire. Personne ne peut résister.</line>
    <line start="1319" end="1362" speaker="strongbad">En parlant de monuments, quelqu'un devrait en faire un du Thnikkaman.</line>
    <line start="1365" end="1387" speaker="strongbad">Oh, tout ce que cet homme fait !</line>
    <line start="1397" end="1433" speaker="strongbad">Maintenant que j'y pense, que fait cet homme, exactement ?</line>
    <line start="1438" end="1484" speaker="strongbad">Enfin bon, je vais aller voir si je peux trouver du Technochocolat.</line>
    <line start="1488" end="1507" speaker="strongbad">Ce truc a l'air plutôtplutôt bon !</line>
    <line start="1555" end="1577" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Techno chocolat</line>
    <line start="1600" end="1621" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Dou da la da da lou da</line>
    <line start="1623" end="1645" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Techno chocolat</line>
    <line start="1669" end="1690" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Dou da la da da lou da</line>
    <line start="1691" end="1713" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Techno chocolat</line>
    <line start="1737" end="1758" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Dou da la da da lou da</line>
    <line start="1771" end="1803" speaker="homestar">Bon, bah je vais juste, euh, mettre ce pantalon—</line>
    <line start="1806" end="1831" speaker="singers" voiceover="voiceover">Et voilà le Thnikkaman !!!</line>
    <line start="1836" end="1871" speaker="homestar">Oh, Thnikkaman. C'est le Thnikkaman.</line>
    <line start="1915" end="1944" speaker="homestar">Et voilà le Thnikkaman !</line>
    <line start="1961" end="1976" speaker="singers" voiceover="voiceover">Et voilà le Thnikka—</line>
    <line start="1977" end="1993" speaker="singers" voiceover="voiceover">Ainsi s'en va le Thnikka—</line>
    <line start="1994" end="2010" speaker="singers" voiceover="voiceover">Et voilà le Thnikka—</line>
    <line start="2011" end="2027" speaker="singers" voiceover="voiceover">Ainsi s'en va le Thnikka—</line>
    <line start="2028" end="2057" speaker="singers" voiceover="voiceover">Et voilà le Thnikkaman !!!</line>
    <line start="2063" end="2083" speaker="bubs">Ouais. Ferme-la, gamin !</line>
</transcript>