Subtitles sbemail81/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[date]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail81.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail81/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail81/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail81/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail81/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail81/en|en]] [[Subtitles:sbemail81/de|de]] [[Subtitles:sbemail81/he|he]] [[Subtitles:sbemail81/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:sbemail81/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail81/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail81/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail81/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail81/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail81/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail81/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:sbemail81/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail81/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail81/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail81/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail81/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail81.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="15" end="68" speaker="strongbad">Tap tap tap tap tap tap tap tap tap tap tap tap tep... tick.</line> | |||
<line start="70" end="145" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, Voilà une question pour toi. À ton avis, que font Homestar et Marzipan quand ils sortent ensemble ?"</line> | |||
<line start="149" end="210" speaker="strongbad">"Dyn-o-MAÏTE ! Boston, euh, et l'état où se trouve Boston."</line> | |||
<line start="219" end="244" speaker="strongbad">Tu sais, j'ai beaucoup réfléchi à ça.</line> | |||
<line start="250" end="299" speaker="strongbad">Et oui, Boston, tu as bien deviné, ça m'a donné les chocottes.</line> | |||
<line start="308" end="354" speaker="strongbad">Alors, afin de pouvoir observer ça avec une distance de sécurité, j'ai créé la</line> | |||
<line start="355" end="403" speaker="strongbad">Homestar Runner et Marzipan Super Réelle Dating Sim XR !</line> | |||
<line start="410" end="458" speaker="strongbad">Utilisant les technologies polygonesques de pointe,</line> | |||
<line start="461" end="500" speaker="strongbad">nous pouvons voir à quoi ressemblerait une vrai sortie entre Marzipan et Homestar Runner</line> | |||
<line start="501" end="534" speaker="strongbad">sans risquer de se blesser.</line> | |||
<line start="544" end="555" speaker="strongbad">Ou de vomir.</line> | |||
<line start="560" end="599" speaker="strongbad">Je pense que ça se passerait...un-peu-euh-comme-euh-ça.</line> | |||
<line start="625" end="639" speaker="marzipan">DEUH !</line> | |||
<line start="649" end="688" speaker="homestar">FEUH ! DEUH ! DEUH !</line> | |||
<line start="694" end="759" speaker="marzipan">BEUH ! DEUH ! FEUH ! Strong Bad est pertinent !</line> | |||
<line start="777" end="790" speaker="homestar">FEUH !</line> | |||
<line start="802" end="858" speaker="strongbad">Voilà, ça te donne une bonne idée des horreurs qui se trament.</line> | |||
<line start="863" end="939" speaker="strongbad">Mais pour vraiment s'en rendre compte, nous devons, genre, dire à Le Cheat d'installer une caméra cachée,</line> | |||
<line start="940" end="983" speaker="strongbad">tu sais, dans, peut-être, ce truc de marshmallow où ils vont toujours.</line> | |||
<line start="993" end="1030" speaker="strongbad">Et on l'a fait. Voyons ça !</line> | |||
<line start="1045" end="1143" speaker="homestar">Bon, bon, bon ! Rejouons ! Qu'est-ce que je vais dire après, à ton avis ? Sid Hoffman, ou Sid Frenchman ?</line> | |||
<line start="1146" end="1175" speaker="marzipan">C'est le jeu le plus idiot auquel j'ai jamais joué.</line> | |||
<line start="1176" end="1213" speaker="homestar">Oh, allez ! Tu dis ça seulement parce que tu perds.</line> | |||
<line start="1214" end="1241" speaker="marzipan">D'accord, je choisis Sid Hofman.</line> | |||
<line start="1253" end="1338" speaker="homestar">Sid Hoffffff...frenchman ! Désolé ! Encore perdu ! J'ai dit Sid Frenchman.</line> | |||
<line start="1342" end="1383" speaker="marzipan">Homestar, tu as dit Sid Hoffrenchman. Ce n'était même pas un choix.</line> | |||
<line start="1384" end="1444" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, punaise. Je crois pas pouvoir en supporter beaucoup plus. Voyons ce qu'il y a d'autre.</line> | |||
<line start="1466" end="1516" speaker="strongsad">Oh ! S'il te plaît ! Arrête ! De me frapper ! Dans-le-visage !</line> | |||
<line start="1541" end="1566" speaker="strongsad">Depuis quand est-ce que tu portes une bague ?</line> | |||
<line start="1567" end="1583" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, superbe !</line> | |||
<line start="1584" end="1595" speaker="strongsad">Avec une caméra à l'intérieur ?</line> | |||
<line start="1596" end="1611" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bien joué, frérot !</line> | |||
<line start="1622" end="1650" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tout a l'air de bien se passer à Strong Badi—</line> | |||
<line start="1651" end="1702" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh ! Juste à temps. Admirez mes contre-mesures de sécurité.</line> | |||
<line start="1703" end="1715" speaker="thecheat">crie</line> | |||
<line start="1722" end="1729" speaker="thecheat">crie plus fort</line> | |||
<line start="1730" end="1804" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Mouahahah ! Regardez-le courir ! Le Cheat a toujours la trouille dès qu'il voit un ours portant un requin.</line> | |||
<line start="1828" end="1852" speaker="homestar">Hé, Marzipan, tu peux sentir ça ?</line> | |||
<line start="1853" end="1863" speaker="marzipan">Ouais...</line> | |||
<line start="1865" end="1883" speaker="homestar">C'est quoi ?</line> | |||
<line start="1884" end="1904" speaker="marzipan">Hé bien, tu me frappes dans le tibia.</line> | |||
<line start="1907" end="1937" speaker="homestar">Oh, je crois que je me souviens d'un truc comme ça.</line> | |||
<line start="1938" end="2022" speaker="strongbad">Oh, ouais, j'ai oublié de vous dire. On a aussi échangé la tasse de café de Homestar Runner avec de la Super Boue !</line> | |||
<line start="2056" end="2087" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Whoa-ho-ho ! C'est génial !</line> | |||
<line start="2091" end="2143" speaker="strongbad">Marzipan a le visage couvert de super boue, et je me sens bien.</line> | |||
<line start="2151" end="2198" speaker="strongbad">Le Papier, pourrais-tu terminer ce bon email ?</line> | |||
<line start="2219" end="2272" speaker="strongbad">Je dois aller remettre en place cet ours-requin. Vous pouvez jouer au jeu si ça vous chante.</line> | |||
<line start="2507" end="2537" speaker="homestar">Chun king ! Chun king !</line> | |||
<line start="2538" end="2551" speaker="marzipan">Homestar...</line> | |||
<line start="2552" end="2566" speaker="homestar">Chun king ! Chun king !</line> | |||
<line start="2567" end="2586" speaker="marzipan">Homestar, qu'est-ce que tu fais ?</line> | |||
<line start="2587" end="2599" speaker="homestar">Chun king ! Chun king !</line> | |||
<line start="2600" end="2626"><homestar>Chun king ! Chun king ! Chun king !</homestar><marzipan>Arrête ça. Ça me tape sur les nerfs.</marzipan></line> | |||
<line start="2633" end="2672" speaker="homestar">J'essaye de commander un chun king.</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for date. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="sbemail81.swf" width="550" height="400"> <line start="15" end="68" speaker="strongbad">Tap tap tap tap tap tap tap tap tap tap tap tap tep... tick.</line> <line start="70" end="145" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, Voilà une question pour toi. À ton avis, que font Homestar et Marzipan quand ils sortent ensemble ?"</line> <line start="149" end="210" speaker="strongbad">"Dyn-o-MAÏTE ! Boston, euh, et l'état où se trouve Boston."</line> <line start="219" end="244" speaker="strongbad">Tu sais, j'ai beaucoup réfléchi à ça.</line> <line start="250" end="299" speaker="strongbad">Et oui, Boston, tu as bien deviné, ça m'a donné les chocottes.</line> <line start="308" end="354" speaker="strongbad">Alors, afin de pouvoir observer ça avec une distance de sécurité, j'ai créé la</line> <line start="355" end="403" speaker="strongbad">Homestar Runner et Marzipan Super Réelle Dating Sim XR !</line> <line start="410" end="458" speaker="strongbad">Utilisant les technologies polygonesques de pointe,</line> <line start="461" end="500" speaker="strongbad">nous pouvons voir à quoi ressemblerait une vrai sortie entre Marzipan et Homestar Runner</line> <line start="501" end="534" speaker="strongbad">sans risquer de se blesser.</line> <line start="544" end="555" speaker="strongbad">Ou de vomir.</line> <line start="560" end="599" speaker="strongbad">Je pense que ça se passerait...un-peu-euh-comme-euh-ça.</line> <line start="625" end="639" speaker="marzipan">DEUH !</line> <line start="649" end="688" speaker="homestar">FEUH ! DEUH ! DEUH !</line> <line start="694" end="759" speaker="marzipan">BEUH ! DEUH ! FEUH ! Strong Bad est pertinent !</line> <line start="777" end="790" speaker="homestar">FEUH !</line> <line start="802" end="858" speaker="strongbad">Voilà, ça te donne une bonne idée des horreurs qui se trament.</line> <line start="863" end="939" speaker="strongbad">Mais pour vraiment s'en rendre compte, nous devons, genre, dire à Le Cheat d'installer une caméra cachée,</line> <line start="940" end="983" speaker="strongbad">tu sais, dans, peut-être, ce truc de marshmallow où ils vont toujours.</line> <line start="993" end="1030" speaker="strongbad">Et on l'a fait. Voyons ça !</line> <line start="1045" end="1143" speaker="homestar">Bon, bon, bon ! Rejouons ! Qu'est-ce que je vais dire après, à ton avis ? Sid Hoffman, ou Sid Frenchman ?</line> <line start="1146" end="1175" speaker="marzipan">C'est le jeu le plus idiot auquel j'ai jamais joué.</line> <line start="1176" end="1213" speaker="homestar">Oh, allez ! Tu dis ça seulement parce que tu perds.</line> <line start="1214" end="1241" speaker="marzipan">D'accord, je choisis Sid Hofman.</line> <line start="1253" end="1338" speaker="homestar">Sid Hoffffff...frenchman ! Désolé ! Encore perdu ! J'ai dit Sid Frenchman.</line> <line start="1342" end="1383" speaker="marzipan">Homestar, tu as dit Sid Hoffrenchman. Ce n'était même pas un choix.</line> <line start="1384" end="1444" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, punaise. Je crois pas pouvoir en supporter beaucoup plus. Voyons ce qu'il y a d'autre.</line> <line start="1466" end="1516" speaker="strongsad">Oh ! S'il te plaît ! Arrête ! De me frapper ! Dans-le-visage !</line> <line start="1541" end="1566" speaker="strongsad">Depuis quand est-ce que tu portes une bague ?</line> <line start="1567" end="1583" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh, superbe !</line> <line start="1584" end="1595" speaker="strongsad">Avec une caméra à l'intérieur ?</line> <line start="1596" end="1611" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bien joué, frérot !</line> <line start="1622" end="1650" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Tout a l'air de bien se passer à Strong Badi—</line> <line start="1651" end="1702" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Oh ! Juste à temps. Admirez mes contre-mesures de sécurité.</line> <line start="1703" end="1715" speaker="thecheat">crie</line> <line start="1722" end="1729" speaker="thecheat">crie plus fort</line> <line start="1730" end="1804" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Mouahahah ! Regardez-le courir ! Le Cheat a toujours la trouille dès qu'il voit un ours portant un requin.</line> <line start="1828" end="1852" speaker="homestar">Hé, Marzipan, tu peux sentir ça ?</line> <line start="1853" end="1863" speaker="marzipan">Ouais...</line> <line start="1865" end="1883" speaker="homestar">C'est quoi ?</line> <line start="1884" end="1904" speaker="marzipan">Hé bien, tu me frappes dans le tibia.</line> <line start="1907" end="1937" speaker="homestar">Oh, je crois que je me souviens d'un truc comme ça.</line> <line start="1938" end="2022" speaker="strongbad">Oh, ouais, j'ai oublié de vous dire. On a aussi échangé la tasse de café de Homestar Runner avec de la Super Boue !</line> <line start="2056" end="2087" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Whoa-ho-ho ! C'est génial !</line> <line start="2091" end="2143" speaker="strongbad">Marzipan a le visage couvert de super boue, et je me sens bien.</line> <line start="2151" end="2198" speaker="strongbad">Le Papier, pourrais-tu terminer ce bon email ?</line> <line start="2219" end="2272" speaker="strongbad">Je dois aller remettre en place cet ours-requin. Vous pouvez jouer au jeu si ça vous chante.</line> <line start="2507" end="2537" speaker="homestar">Chun king ! Chun king !</line> <line start="2538" end="2551" speaker="marzipan">Homestar...</line> <line start="2552" end="2566" speaker="homestar">Chun king ! Chun king !</line> <line start="2567" end="2586" speaker="marzipan">Homestar, qu'est-ce que tu fais ?</line> <line start="2587" end="2599" speaker="homestar">Chun king ! Chun king !</line> <line start="2600" end="2626"><homestar>Chun king ! Chun king ! Chun king !</homestar><marzipan>Arrête ça. Ça me tape sur les nerfs.</marzipan></line> <line start="2633" end="2672" speaker="homestar">J'essaye de commander un chun king.</line> </transcript>