Subtitles sbemail57/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[japanese cartoon]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail57.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail57/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail57/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail57/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail57/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail57/en|en]] [[Subtitles:sbemail57/de|de]] [[Subtitles:sbemail57/he|he]] [[Subtitles:sbemail57/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:sbemail57/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail57/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail57/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail57/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail57/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail57/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail57/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:sbemail57/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail57/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail57/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail57/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail57/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> | |||
<transcript xml:lang="fr" file="sbemail57.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="15" end="57" speaker="strongbad">Un email si rafraîchissant. J'ai pensé que vous l'apprécieriez.</line> | |||
<line start="63" end="169" speaker="strongbad">Ding dong, "Cher Strong Bad, à quoi tu ressemblerais dans un dessin animé japonais, et de quoi ça parlerait ? -james fffffffffff"</line> | |||
<line start="177" end="250" speaker="strongbad">Un dessin animé japonais, hein, James? J'en ai vu un une fois. Voyons de quoi je peux me souvenir.</line> | |||
<line start="256" end="314" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bon, tout d'abord, ma tête devra être un petit haricot.</line> | |||
<line start="320" end="335" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Avec des yeux vraiment, vraiment grands.</line> | |||
<line start="341" end="355" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Débarrassons nous de mes pousses.</line> | |||
<line start="356" end="374" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Je serai tout brillant.</line> | |||
<line start="377" end="427" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Mes chaussures seraient beaucoup plus cool. Dans le genre chaussures de robots.</line> | |||
<line start="430" end="483" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et, sans raison particulière, j'aurai des cheveux bleus. Il faut avoir des cheveux bleus.</line> | |||
<line start="487" end="503" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ensuite il y ma bouche.</line> | |||
<line start="509" end="532" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Très petite quand elle est fermée ;</line> | |||
<line start="540" end="576" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">ridiculement énorme quand elle est ouverte.</line> | |||
<line start="582" end="644" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et après on me met tout simplement dans l'espace en me faisant voler dans des positions sympas !</line> | |||
<line start="647" end="797" speaker="sfx">Musique de générique</line> | |||
<line start="798" end="830" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et ils auraient sans doute engagé quelqu'un d'autre pour faire les voix.</line> | |||
<line start="847" end="912" speaker="oneup">Hé Shlingoman ! Tout le monde dit que tu es le mec, mais je veux être le mec aussi !</line> | |||
<line start="922" end="970" speaker="stinkoman">Impossible, tu n'es qu'un gamin ! Peut-être quand tu seras plus grand.</line> | |||
<line start="990" end="1049" speaker="stinkoman">Ha ha ha ha ha ha ! Pan Pan est gros ! Ha ha ha ha ha !</line> | |||
<line start="1050" end="1093" speaker="stinkoman">Il est tombé sur toi ! Ha ha ha ha ! C'est un gentil ours !</line> | |||
<line start="1096" end="1113" speaker="singers" voiceover="voiceover">Challenge et combat et</line> | |||
<line start="1114" end="1148" speaker="singers" voiceover="voiceover">combat ce challenge ce soir.</line> | |||
<line start="1154" end="1158" speaker="singers" voiceover="voiceover">Tout le monde combat pour le</line> | |||
<line start="1159" end="1171" speaker="singers" voiceover="voiceover">Challenge du combat et le</line> | |||
<line start="1172" end="1189" speaker="singers" voiceover="voiceover">Challenge et le combat et</line> | |||
<line start="1190" end="1220" speaker="singers" voiceover="voiceover">combat ce challenge ce soir.</line> | |||
<line start="1221" end="1246" speaker="stinkoman">Les DA japonais sont b—</line> | |||
<line start="1254" end="1303" speaker="strongbad">Oh, ahem, excusez-moi. Les DA japonais sont bizarres, mec.</line> | |||
<line start="1308" end="1338" speaker="strongbad">Même si ces cheveux bleus ne m'iraient pas mal.</line> | |||
<line start="1340" end="1378" speaker="strongbad">Ils me vont bien, ils me vont bi-ien !</line> | |||
<line start="1381" end="1472" speaker="strongbad" sfx="sfx">marmonne la chanson du générique</line> | |||
<line start="1511" end="1571" speaker="sfx">chanson du générique </line> | |||
<line start="1584" end="1600" speaker="stinkoman">20X6 !</line> | |||
<line start="1620" end="1688" speaker="homestar">Challenge et combat et combat ce challenge ce soir,</line> | |||
<line start="1689" end="1714" speaker="homestar">kekchose et un kekchose et un kekchose et un kekchose et un...</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for japanese cartoon. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> <transcript xml:lang="fr" file="sbemail57.swf" width="550" height="400"> <line start="15" end="57" speaker="strongbad">Un email si rafraîchissant. J'ai pensé que vous l'apprécieriez.</line> <line start="63" end="169" speaker="strongbad">Ding dong, "Cher Strong Bad, à quoi tu ressemblerais dans un dessin animé japonais, et de quoi ça parlerait ? -james fffffffffff"</line> <line start="177" end="250" speaker="strongbad">Un dessin animé japonais, hein, James? J'en ai vu un une fois. Voyons de quoi je peux me souvenir.</line> <line start="256" end="314" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bon, tout d'abord, ma tête devra être un petit haricot.</line> <line start="320" end="335" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Avec des yeux vraiment, vraiment grands.</line> <line start="341" end="355" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Débarrassons nous de mes pousses.</line> <line start="356" end="374" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Je serai tout brillant.</line> <line start="377" end="427" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Mes chaussures seraient beaucoup plus cool. Dans le genre chaussures de robots.</line> <line start="430" end="483" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et, sans raison particulière, j'aurai des cheveux bleus. Il faut avoir des cheveux bleus.</line> <line start="487" end="503" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ensuite il y ma bouche.</line> <line start="509" end="532" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Très petite quand elle est fermée ;</line> <line start="540" end="576" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">ridiculement énorme quand elle est ouverte.</line> <line start="582" end="644" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et après on me met tout simplement dans l'espace en me faisant voler dans des positions sympas !</line> <line start="647" end="797" speaker="sfx">Musique de générique</line> <line start="798" end="830" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et ils auraient sans doute engagé quelqu'un d'autre pour faire les voix.</line> <line start="847" end="912" speaker="oneup">Hé Shlingoman ! Tout le monde dit que tu es le mec, mais je veux être le mec aussi !</line> <line start="922" end="970" speaker="stinkoman">Impossible, tu n'es qu'un gamin ! Peut-être quand tu seras plus grand.</line> <line start="990" end="1049" speaker="stinkoman">Ha ha ha ha ha ha ! Pan Pan est gros ! Ha ha ha ha ha !</line> <line start="1050" end="1093" speaker="stinkoman">Il est tombé sur toi ! Ha ha ha ha ! C'est un gentil ours !</line> <line start="1096" end="1113" speaker="singers" voiceover="voiceover">Challenge et combat et</line> <line start="1114" end="1148" speaker="singers" voiceover="voiceover">combat ce challenge ce soir.</line> <line start="1154" end="1158" speaker="singers" voiceover="voiceover">Tout le monde combat pour le</line> <line start="1159" end="1171" speaker="singers" voiceover="voiceover">Challenge du combat et le</line> <line start="1172" end="1189" speaker="singers" voiceover="voiceover">Challenge et le combat et</line> <line start="1190" end="1220" speaker="singers" voiceover="voiceover">combat ce challenge ce soir.</line> <line start="1221" end="1246" speaker="stinkoman">Les DA japonais sont b—</line> <line start="1254" end="1303" speaker="strongbad">Oh, ahem, excusez-moi. Les DA japonais sont bizarres, mec.</line> <line start="1308" end="1338" speaker="strongbad">Même si ces cheveux bleus ne m'iraient pas mal.</line> <line start="1340" end="1378" speaker="strongbad">Ils me vont bien, ils me vont bi-ien !</line> <line start="1381" end="1472" speaker="strongbad" sfx="sfx">marmonne la chanson du générique</line> <line start="1511" end="1571" speaker="sfx">chanson du générique </line> <line start="1584" end="1600" speaker="stinkoman">20X6 !</line> <line start="1620" end="1688" speaker="homestar">Challenge et combat et combat ce challenge ce soir,</line> <line start="1689" end="1714" speaker="homestar">kekchose et un kekchose et un kekchose et un kekchose et un...</line> </transcript>