Subtitles sbemail56/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[current status]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail56.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail56/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail56/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail56/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail56/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail56/en|en]] [[Subtitles:sbemail56/de|de]] [[Subtitles:sbemail56/he|he]] [[Subtitles:sbemail56/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:sbemail56/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail56/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail56/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail56/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail56/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail56/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail56/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:sbemail56/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail56/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail56/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail56/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail56/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="en-us" file="sbemail56.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="78" end="123" speaker="sfx">bruits de pas se rapprochant</line> | |||
<line start="123" end="150"> | |||
<sfx>dérapages</sfx> | |||
<strongbad>Oh ! L'email !</strongbad> | |||
</line> | |||
<line start="151" end="183" speaker="strongbad">Uh, écoutez les gars. Je n'ai pas beaucoup de temps.</line> | |||
<line start="184" end="220" speaker="strongbad">Je suis au milieu de quelque chose et je peux vraiment pas vous expliquer.</line> | |||
<line start="221" end="261" speaker="strongbad">Je vais essayer de faire un E-mail vite fait.</line> | |||
<line start="262" end="318" speaker="strongbad">"Hé mec, je me demandais juste quel était ton état actuel avec les dames ? Jordan Reynolds, New Hampshire"</line> | |||
<line start="319" end="369" speaker="strongbad">Uhh, voyons...Strong Bad et les dames...</line> | |||
<line start="370" end="423" speaker="strongbad">État Actuel : Elles sont toujours folles de moi.</line> | |||
<line start="424" end="469" speaker="strongbad">Mais bon, qu'est-ce que j'y peux ? Je suis un aimant à poupées.</line> | |||
<line start="470" end="500" speaker="strongbad">Un conducteur à beautés.</line> | |||
<line start="501" end="551" speaker="strongbad">Un... logarithme... pour les dames.</line> | |||
<line start="552" end="562" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Hé, Strong Bad !</line> | |||
<line start="563" end="575" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Hé, Strong Bad !</line> | |||
<line start="576" end="591" speaker="strongbad">Oop, je dois y aller !</line> | |||
<line start="592" end="611" speaker="sfx">Bruit du Levage, bruits de pas</line> | |||
<line start="638" end="659" speaker="coachz">Bon...Il est pas là.</line> | |||
<line start="660" end="702" speaker="bubs">Ouais, ben t'as intérêt à vite le trouver ! C'est pas drôle ce truc !</line> | |||
<line start="703" end="740" speaker="coachz">J'aurais du mal à faire quoi que ce soit rapidement dans cette épave !</line> | |||
<line start="741" end="773" speaker="coachz">Qu'est-ce que t'as mangé, du béton ?</line> | |||
<line start="774" end="832" speaker="bubs">Au moins je n'ai pas des pieds de clown ! Je peux à peine marcher dans ces choses !</line> | |||
<line start="862" end="890" speaker="bubs">Ronald McDonald, grognement....</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for current status. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="en-us" file="sbemail56.swf" width="550" height="400">
<line start="78" end="123" speaker="sfx">bruits de pas se rapprochant</line>
<line start="123" end="150">
<sfx>dérapages</sfx>
<strongbad>Oh ! L'email !</strongbad>
</line>
<line start="151" end="183" speaker="strongbad">Uh, écoutez les gars. Je n'ai pas beaucoup de temps.</line>
<line start="184" end="220" speaker="strongbad">Je suis au milieu de quelque chose et je peux vraiment pas vous expliquer.</line>
<line start="221" end="261" speaker="strongbad">Je vais essayer de faire un E-mail vite fait.</line>
<line start="262" end="318" speaker="strongbad">"Hé mec, je me demandais juste quel était ton état actuel avec les dames ? Jordan Reynolds, New Hampshire"</line>
<line start="319" end="369" speaker="strongbad">Uhh, voyons...Strong Bad et les dames...</line>
<line start="370" end="423" speaker="strongbad">État Actuel : Elles sont toujours folles de moi.</line>
<line start="424" end="469" speaker="strongbad">Mais bon, qu'est-ce que j'y peux ? Je suis un aimant à poupées.</line>
<line start="470" end="500" speaker="strongbad">Un conducteur à beautés.</line>
<line start="501" end="551" speaker="strongbad">Un... logarithme... pour les dames.</line>
<line start="552" end="562" speaker="coachz" voiceover="voiceover">Hé, Strong Bad !</line>
<line start="563" end="575" speaker="bubs" voiceover="voiceover">Hé, Strong Bad !</line>
<line start="576" end="591" speaker="strongbad">Oop, je dois y aller !</line>
<line start="592" end="611" speaker="sfx">Bruit du Levage, bruits de pas</line>
<line start="638" end="659" speaker="coachz">Bon...Il est pas là.</line>
<line start="660" end="702" speaker="bubs">Ouais, ben t'as intérêt à vite le trouver ! C'est pas drôle ce truc !</line>
<line start="703" end="740" speaker="coachz">J'aurais du mal à faire quoi que ce soit rapidement dans cette épave !</line>
<line start="741" end="773" speaker="coachz">Qu'est-ce que t'as mangé, du béton ?</line>
<line start="774" end="832" speaker="bubs">Au moins je n'ai pas des pieds de clown ! Je peux à peine marcher dans ces choses !</line>
<line start="862" end="890" speaker="bubs">Ronald McDonald, grognement....</line>
</transcript>