Subtitles sbemail55/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[cheat talk]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail55.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail55/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail55/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail55/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail55/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail55/en|en]] [[Subtitles:sbemail55/de|de]] [[Subtitles:sbemail55/he|he]] [[Subtitles:sbemail55/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:sbemail55/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail55/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail55/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail55/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:sbemail55/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail55/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail55/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:sbemail55/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail55/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail55/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail55/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:sbemail55/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="fr"> | |||
<line start="15" end="65" speaker="strongbad">Duh duh dududududududududuh duhduhduhduhduhduh email.</line> | |||
<line start="70" end="131" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, Je pense que Le Cheat est la chose la plus cool qui soit, mais pourquoi je peux pas le comprendre ?</line> | |||
<line start="134" end="198" speaker="strongbad">Demande à Le Cheat de dire quelque chose de normal, s'il te plaît. Sincérement, Cory, Dakota du Nord"</line> | |||
<line start="201" end="269" speaker="strongbad">Whoa. Toute la ville de Cory, Dakota du Nord a décidé de m'écrire. C'était gentil de leur part.</line> | |||
<line start="280" end="373" speaker="strongbad">Citoyens de Cory ! Merci pour votre email. Une minute. Je vais chercher Le Cheat.</line> | |||
<line start="378" end="412" speaker="strongbad">Hé, Le Che—Oh ! Le Cheat.</line> | |||
<line start="417" end="517" speaker="strongbad">Y'a une ville, là, qui te comprend pas. Dis quelque chose de normal, comme, euh...Douglas.</line> | |||
<line start="523" end="532" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line> | |||
<line start="537" end="551" speaker="strongbad">Douglas ?</line> | |||
<line start="552" end="562" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line> | |||
<line start="566" end="582" speaker="strongbad">Douglas !</line> | |||
<line start="584" end="592" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line> | |||
<line start="623" end="703" speaker="strongbad">Bah, je suppose que tu ne peux pas attendre grand chose d'une boule de poils qui traîne avec mon frère toute la journée. En parlant de ça...</line> | |||
<line start="711" end="719" speaker="strongbad">Hé, Strong Ma—</line> | |||
<line start="720" end="767" speaker="strongbad">Whoa ! Strong Mad. Dis Douglas.</line> | |||
<line start="773" end="789" speaker="strongmad">DUH !</line> | |||
<line start="790" end="804" speaker="strongbad">Douglas !</line> | |||
<line start="805" end="821" speaker="strongmad">DUH...</line> | |||
<line start="822" end="833" speaker="strongbad">Douglas !</line> | |||
<line start="834" end="844" speaker="strongmad">Duh ?</line> | |||
<line start="852" end="919" speaker="strongbad">Bon, bah voilà, habitants de Cory, Dakota du Nord...Oh. Attendez une seconde.</line> | |||
<line start="924" end="939" speaker="strongbad">Hé ! Strong Sad !</line> | |||
<line start="967" end="977" speaker="strongsad">Douglas !</line> | |||
<line start="990" end="1073" speaker="strongbad">Bon, bah voilà, habitants de Cory, Dakota du Nord. Le Cheat ne peut rien dire de normal, comme Douglas.</line> | |||
<line start="1079" end="1092" speaker="other">Douglas</line> | |||
<line start="1094" end="1116" speaker="strongbad">Qu'est-ce que— Qui a dit Douglas?</line> | |||
<line start="1117" end="1127" speaker="other">Douglas</line> | |||
<line start="1131" end="1239" speaker="strongbad">Oh, attendez, c'est juste la branche de ce vieux sycomore qui frotte contre la vitre. Il n'y avait pas de quoi s'inquièter en fait.</line> | |||
<line start="1240" end="1274" speaker="strongbad">Bon, bah je suppose que vous n'avez plus qu'à apprendre comment parler Le Cheat.</line> | |||
<line start="1279" end="1309" speaker="strongbad">J'ai moi-même quelques bases...Vous savez, comme</line> | |||
<line start="1315" end="1338" speaker="strongbad" sfx="sfx">parle Le Cheat</line> | |||
<line start="1339" end="1349" speaker="strongbad">et, euh,</line> | |||
<line start="1354" end="1370" speaker="strongbad" sfx="sfx">parle Le Cheat</line> | |||
<line start="1371" end="1396" speaker="strongbad">vous savez...Je sais pas ce que ça veut dire,</line> | |||
<line start="1397" end="1462" speaker="strongbad">mais, euh, ça a l'air de vraiment énerver Le Cheat quand je le dis, alors je le lui dis tout le temps.</line> | |||
<line start="1468" end="1534" speaker="strongbad">Enfin bon, laissez tomber pour moi !...Les gars ?</line> | |||
<line start="1573" end="1619" speaker="announcer">...et le langage est ce qui fait parler les gens. Commençons.</line> | |||
<line start="1628" end="1651" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line> | |||
<line start="1652" end="1724" speaker="announcer">Signifie : "Hé, Homestar, voudrais-tu 147 verres de milonade ?"</line> | |||
<line start="1733" end="1754" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line> | |||
<line start="1759" end="1807" speaker="announcer">Signifie : "Le Roi de la Ville est tellement ringard."</line> | |||
<line start="1813" end="1826" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line> | |||
<line start="1827" end="1872" speaker="announcer">Signifie : "Quoi, tu n'aimes pas ce costume ?"</line> | |||
<line start="1884" end="1917" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line> | |||
<line start="1918" end="1996" speaker="announcer">Signfie : "Ecoute bien, ça va être super. Dis juste "Allez tous vous faire voir !"."</line> | |||
<line start="2000" end="2048" speaker="announcer">Passons à la Leçon 2: Tous les jurons...</line> | |||
<line start="2049" end="2064" speaker="sfx">saut du disque</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for cheat talk. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr"> <line start="15" end="65" speaker="strongbad">Duh duh dududududududududuh duhduhduhduhduhduh email.</line> <line start="70" end="131" speaker="strongbad">"Cher Strong Bad, Je pense que Le Cheat est la chose la plus cool qui soit, mais pourquoi je peux pas le comprendre ?</line> <line start="134" end="198" speaker="strongbad">Demande à Le Cheat de dire quelque chose de normal, s'il te plaît. Sincérement, Cory, Dakota du Nord"</line> <line start="201" end="269" speaker="strongbad">Whoa. Toute la ville de Cory, Dakota du Nord a décidé de m'écrire. C'était gentil de leur part.</line> <line start="280" end="373" speaker="strongbad">Citoyens de Cory ! Merci pour votre email. Une minute. Je vais chercher Le Cheat.</line> <line start="378" end="412" speaker="strongbad">Hé, Le Che—Oh ! Le Cheat.</line> <line start="417" end="517" speaker="strongbad">Y'a une ville, là, qui te comprend pas. Dis quelque chose de normal, comme, euh...Douglas.</line> <line start="523" end="532" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line> <line start="537" end="551" speaker="strongbad">Douglas ?</line> <line start="552" end="562" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line> <line start="566" end="582" speaker="strongbad">Douglas !</line> <line start="584" end="592" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line> <line start="623" end="703" speaker="strongbad">Bah, je suppose que tu ne peux pas attendre grand chose d'une boule de poils qui traîne avec mon frère toute la journée. En parlant de ça...</line> <line start="711" end="719" speaker="strongbad">Hé, Strong Ma—</line> <line start="720" end="767" speaker="strongbad">Whoa ! Strong Mad. Dis Douglas.</line> <line start="773" end="789" speaker="strongmad">DUH !</line> <line start="790" end="804" speaker="strongbad">Douglas !</line> <line start="805" end="821" speaker="strongmad">DUH...</line> <line start="822" end="833" speaker="strongbad">Douglas !</line> <line start="834" end="844" speaker="strongmad">Duh ?</line> <line start="852" end="919" speaker="strongbad">Bon, bah voilà, habitants de Cory, Dakota du Nord...Oh. Attendez une seconde.</line> <line start="924" end="939" speaker="strongbad">Hé ! Strong Sad !</line> <line start="967" end="977" speaker="strongsad">Douglas !</line> <line start="990" end="1073" speaker="strongbad">Bon, bah voilà, habitants de Cory, Dakota du Nord. Le Cheat ne peut rien dire de normal, comme Douglas.</line> <line start="1079" end="1092" speaker="other">Douglas</line> <line start="1094" end="1116" speaker="strongbad">Qu'est-ce que— Qui a dit Douglas?</line> <line start="1117" end="1127" speaker="other">Douglas</line> <line start="1131" end="1239" speaker="strongbad">Oh, attendez, c'est juste la branche de ce vieux sycomore qui frotte contre la vitre. Il n'y avait pas de quoi s'inquièter en fait.</line> <line start="1240" end="1274" speaker="strongbad">Bon, bah je suppose que vous n'avez plus qu'à apprendre comment parler Le Cheat.</line> <line start="1279" end="1309" speaker="strongbad">J'ai moi-même quelques bases...Vous savez, comme</line> <line start="1315" end="1338" speaker="strongbad" sfx="sfx">parle Le Cheat</line> <line start="1339" end="1349" speaker="strongbad">et, euh,</line> <line start="1354" end="1370" speaker="strongbad" sfx="sfx">parle Le Cheat</line> <line start="1371" end="1396" speaker="strongbad">vous savez...Je sais pas ce que ça veut dire,</line> <line start="1397" end="1462" speaker="strongbad">mais, euh, ça a l'air de vraiment énerver Le Cheat quand je le dis, alors je le lui dis tout le temps.</line> <line start="1468" end="1534" speaker="strongbad">Enfin bon, laissez tomber pour moi !...Les gars ?</line> <line start="1573" end="1619" speaker="announcer">...et le langage est ce qui fait parler les gens. Commençons.</line> <line start="1628" end="1651" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line> <line start="1652" end="1724" speaker="announcer">Signifie : "Hé, Homestar, voudrais-tu 147 verres de milonade ?"</line> <line start="1733" end="1754" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line> <line start="1759" end="1807" speaker="announcer">Signifie : "Le Roi de la Ville est tellement ringard."</line> <line start="1813" end="1826" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line> <line start="1827" end="1872" speaker="announcer">Signifie : "Quoi, tu n'aimes pas ce costume ?"</line> <line start="1884" end="1917" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line> <line start="1918" end="1996" speaker="announcer">Signfie : "Ecoute bien, ça va être super. Dis juste "Allez tous vous faire voir !"."</line> <line start="2000" end="2048" speaker="announcer">Passons à la Leçon 2: Tous les jurons...</line> <line start="2049" end="2064" speaker="sfx">saut du disque</line> </transcript>