Subtitles sbemail27/tr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[Turkish language|Turkish]] subtitles for [[3 wishes]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail27.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail27/tr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail27/tr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail27/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail27/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail27/en|en]] [[Subtitles:sbemail27/de|de]] [[Subtitles:sbemail27/he|he]] [[Subtitles:sbemail27/es|es]] [[Subtitles:sbemail27/fr|fr]] [[Subtitles:sbemail27/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail27/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail27/pl|pl]] [[Subtitles:sbemail27/pt-br|pt-br]] '''tr''' | [[Subtitles:sbemail27/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail27/es|es]] | |||
[[Subtitles:sbemail27/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:sbemail27/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail27/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail27/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:sbemail27/pt-br|pt-br]] | |||
'''tr''' | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="tr" width="550" height="400"> | |||
<line start="15" end="60" speaker="strongbad">Bir eposta aldım. Acayip bir eposta aldım.</line> | |||
<line start="63" end="109" speaker="strongbad">"Sevgili Strong Bad, Üç dilek hakkın olsaydı, ikincisi ne olurdu?"</line> | |||
<line start="111" end="157" speaker="strongbad">"Boklukla, Brandon Hofer, Judson College, Elgin, IL"</line> | |||
<line start="163" end="186" speaker="strongbad">Geez, korkunç yaşam hikayeni istemem abi.</line> | |||
<line start="190" end="242" speaker="strongbad">Ööğh, bu kolay Brandon. Boynuzlar. Soru yok.</line> | |||
<line start="245" end="286" speaker="strongbad">Bir çift boynuz dilerdim. İşte bak da gör.</line> | |||
<line start="342" end="361" speaker="strongbad">Ne kadar harika görünüyorum adamım.</line> | |||
<line start="367" end="413" speaker="strongbad">Çok majestik, bir o kadar acayip kurnaz.</line> | |||
<line start="426" end="466" speaker="strongbad">Bir heavy metal grubuyla turneye çıkmak,</line> | |||
<line start="468" end="511" speaker="strongbad">ve onların maskotu olmak, bilirsin, ve sahneye çıkmak,</line> | |||
<line start="512" end="567" speaker="strongbad">ve assolistle bir tür lazer dövüşü yapmak gibi ve tüm hayranlar kuduruyor.</line> | |||
<line start="570" end="595" speaker="strongbad">Ah be oğlum, harika olurdu.</line> | |||
<line start="602" end="662" speaker="strongbad">Tamam herifler, bir dahaki haftaya, epostanızı imzalamanız zorunlu değil,</line> | |||
<line start="663" end="725" speaker="strongbad">"Boklarınla kal," veya, "En iyi boklarla," veya, "Her zaman bok,"</line> | |||
<line start="726" end="801" speaker="strongbad">veya, "Bok çok harikadır," "Herşey boktur," "Göbek adım Bokçuoğlu."</line> | |||
<line start="803" end="871" speaker="strongbad">Bilirsiniz, koyacağınız tek şey, "İçtenlikle"... veya, "Sevgiler," diğer iyi bir şey.</line> | |||
<line start="879" end="912" speaker="strongbad">Hadi çocuklar. Hala onları okuyorum.</line> | |||
<line start="912" end="925" speaker="thepaper">Preeeeow!</line> | |||
<line start="956" end="1007" speaker="strongbad">Bilirsiniz, bu boynuzları kruvasan gibi bir şekilde çizdim.</line> | |||
<line start="1016" end="1052" speaker="strongbad">Belki üçüncü dileğim iki tane kruvasan olur.</line> | |||
<line start="1058" end="1108" speaker="strongbad">Evet, yani, üzerini kaynayan bir tereyağla ısıtırsın.</line> | |||
<line start="1113" end="1121" speaker="strongbad">Birkaç tane alması için The Cheat'i gönderdim... Birkaçını... <em>kruvasanların</em>.</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:Turkish Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the Turkish subtitles for 3 wishes. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="tr" width="550" height="400"> <line start="15" end="60" speaker="strongbad">Bir eposta aldım. Acayip bir eposta aldım.</line> <line start="63" end="109" speaker="strongbad">"Sevgili Strong Bad, Üç dilek hakkın olsaydı, ikincisi ne olurdu?"</line> <line start="111" end="157" speaker="strongbad">"Boklukla, Brandon Hofer, Judson College, Elgin, IL"</line> <line start="163" end="186" speaker="strongbad">Geez, korkunç yaşam hikayeni istemem abi.</line> <line start="190" end="242" speaker="strongbad">Ööğh, bu kolay Brandon. Boynuzlar. Soru yok.</line> <line start="245" end="286" speaker="strongbad">Bir çift boynuz dilerdim. İşte bak da gör.</line> <line start="342" end="361" speaker="strongbad">Ne kadar harika görünüyorum adamım.</line> <line start="367" end="413" speaker="strongbad">Çok majestik, bir o kadar acayip kurnaz.</line> <line start="426" end="466" speaker="strongbad">Bir heavy metal grubuyla turneye çıkmak,</line> <line start="468" end="511" speaker="strongbad">ve onların maskotu olmak, bilirsin, ve sahneye çıkmak,</line> <line start="512" end="567" speaker="strongbad">ve assolistle bir tür lazer dövüşü yapmak gibi ve tüm hayranlar kuduruyor.</line> <line start="570" end="595" speaker="strongbad">Ah be oğlum, harika olurdu.</line> <line start="602" end="662" speaker="strongbad">Tamam herifler, bir dahaki haftaya, epostanızı imzalamanız zorunlu değil,</line> <line start="663" end="725" speaker="strongbad">"Boklarınla kal," veya, "En iyi boklarla," veya, "Her zaman bok,"</line> <line start="726" end="801" speaker="strongbad">veya, "Bok çok harikadır," "Herşey boktur," "Göbek adım Bokçuoğlu."</line> <line start="803" end="871" speaker="strongbad">Bilirsiniz, koyacağınız tek şey, "İçtenlikle"... veya, "Sevgiler," diğer iyi bir şey.</line> <line start="879" end="912" speaker="strongbad">Hadi çocuklar. Hala onları okuyorum.</line> <line start="912" end="925" speaker="thepaper">Preeeeow!</line> <line start="956" end="1007" speaker="strongbad">Bilirsiniz, bu boynuzları kruvasan gibi bir şekilde çizdim.</line> <line start="1016" end="1052" speaker="strongbad">Belki üçüncü dileğim iki tane kruvasan olur.</line> <line start="1058" end="1108" speaker="strongbad">Evet, yani, üzerini kaynayan bir tereyağla ısıtırsın.</line> <line start="1113" end="1121" speaker="strongbad">Birkaç tane alması için The Cheat'i gönderdim... Birkaçını... <em>kruvasanların</em>.</line> </transcript>