Subtitles sbemail118/pt-br: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[Brazilian Portuguese language|Brazilian Portuguese]] subtitles for [[virus]].''' [https://homestarrunner.com/sbemail118.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail118/pt-br local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/sbemail118/pt-br local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:sbemail118/en|en]] | |||
[[Subtitles:sbemail118/de|de]] | |||
[[Subtitles:sbemail118/en|en]] [[Subtitles:sbemail118/de|de]] [[Subtitles:sbemail118/he|he]] [[Subtitles:sbemail118/es|es]] [[Subtitles:sbemail118/fr|fr]] [[Subtitles:sbemail118/nl|nl]] [[Subtitles:sbemail118/fi|fi]] [[Subtitles:sbemail118/pl|pl]] '''pt-br''' [[Subtitles:sbemail118/tr|tr]] | [[Subtitles:sbemail118/he|he]] | ||
[[Subtitles:sbemail118/es|es]] | |||
[[Subtitles:sbemail118/fr|fr]] | |||
[[Subtitles:sbemail118/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:sbemail118/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:sbemail118/pl|pl]] | |||
'''pt-br''' | |||
[[Subtitles:sbemail118/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="pt-br" file="sbemail118.swf" width="1000" height="425"> | |||
<line start="19" end="78" speaker="strongbad">Eu tenho email, você tem email, eu tenho email, você tem email.</line> | |||
<line start="82" end="135" speaker="strongbad">Ert mais, Ipsilon sete-seis P? Ohlyuu oitoguh—</line> | |||
<line start="136" end="184" speaker="strongbad">O que é isso? A fórmula quadrática explodiu?</line> | |||
<line start="185" end="270" speaker="strongbad">Eu vejo "Strong ba" ali, mas está sendo comido... por algum... Linux ou o que seja.</line><!-- Lies. Linux is harmless. !--> | |||
<line start="271" end="313" speaker="strongbad">Espere um minuto! Esse é um daqueles emails com vírus?!</line> | |||
<line start="314" end="354" speaker="strongbad">Como aqueles que mães e casinos de praia te mandam?!</line> | |||
<line start="355" end="374" speaker="strongbad">vou tomar conta disso!</line> | |||
<line start="384" end="394" speaker="sfx">buzzer</line> | |||
<line start="396" end="420" speaker="strongbad">O quê?! Eu disse "Deletado"!!</line> | |||
<line start="423" end="433" speaker="sfx">buzzer</line> | |||
<line start="434" end="494" speaker="strongbad">Oh, espertinho, é? Talvez eu deva te mostrar ao meu amigo, Edgar!</line> | |||
<line start="502" end="514" speaker="sfx">bipes</line> | |||
<line start="528" end="560" speaker="strongbad">Tudo bem, Edgar, agora derrube um trem neles...</line> | |||
<line start="566" end="605" speaker="strongbad">Uau! Este não é um número pequeno!!</line> | |||
<line start="606" end="644" speaker="strongbad">Este é um número grande!!! O que eu vou fazer?!</line> | |||
<line start="646" end="655" speaker="sfx">bipes</line> | |||
<line start="659" end="725" speaker="strongbad">Fim do computador? Vírus = certamente?! Este não é um bom prêmio!</line> | |||
<line start="736" end="742" speaker="strongbad">Ooh!</line> | |||
<line start="743" end="780" speaker="strongbad">E o Compy... acabou de fazer xixi no meu tapete.</line> | |||
<line start="781" end="808" speaker="strongsad">Strong Bad, o que está acontecendo?</line> | |||
<line start="809" end="850" speaker="strongbad">Wah! Não sei! Esqueceu de vestir seu pescoço?</line> | |||
<line start="851" end="888" speaker="strongsad">Você estava usando a internet irresponsavelmente?</line> | |||
<line start="889" end="920" speaker="strongbad">Não mais irresponsavelmente do que o usual.</line> | |||
<line start="921" end="939" speaker="strongsad">Pegou um vírus?</line> | |||
<line start="940" end="965" speaker="strongbad">Uhhh, não...</line> | |||
<line start="966" end="1000" speaker="strongsad">Pegou 400.000 vírus?</line> | |||
<line start="1001" end="1032" speaker="strongbad">Sim... Muito sim!</line> | |||
<line start="1033" end="1075" speaker="strongsad">Bem, se apresse e faça algo sobre isso antes que piore!</line> | |||
<line start="1100" end="1115" speaker="strongbad">The Cheeeaaat!</line> | |||
<line start="1125" end="1158" speaker="strongbad">Mas que...? Whoa! è frio aqui fora.</line> | |||
<line start="1176" end="1185" speaker="strongbad">Ei!</line> | |||
<line start="1190" end="1244" speaker="homestar">Nunca tema, Strong Bad! Eu sei como consertar sua caixa computador.</line> | |||
<line start="1245" end="1261" speaker="strongbad">Não, não, não mexa nisso!</line> | |||
<line start="1262" end="1286" speaker="homestar">Sua super caixa precisa de palavras.</line> | |||
<line start="1290" end="1306" speaker="homestar">Como essas bem aqui!</line> | |||
<line start="1307" end="1351"><homestar>Tem que ter essa aqui, e essa, e essa-a-essa-a-essa.</homestar> <strongbad>Não, espere! Pare! Isso não era para ser possível!</strongbad></line> | |||
<line start="1352" end="1400" speaker="homestar"><em>(cada janela pop-up)</em> Beijar a marzipan é muito legal!</line> | |||
<line start="1401" end="1451"><homestar><em>(cada janela pop-up)</em> Beijar a marzipan é muito legal!</homestar> <strongbad>Aaaaaaaaaaaaaaahhhh—</strongbad></line> | |||
<line start="1452" end="1519" speaker="marzipan">Bem, eu acho isso fantástico, Strong Mad! Está e a melhor pilha de fitas VHS que eu já—</line> | |||
<line start="1520" end="1554" speaker="marzipan" sfx="sfx">voz distorcida, incompreensível</line> | |||
<line start="1555" end="1586" speaker="strongmad">NÃO CONSIGO SOLETRAR VOCÊ!</line> | |||
<line start="1587" end="1614" speaker="marzipan" sfx="sfx">voz distorcida, incompreensível</line> | |||
<line start="1615" end="1638" speaker="kingoftown">Um pouco para a esquerda.</line> | |||
<line start="1646" end="1659" speaker="kingoftown">Bom, bom...</line> | |||
<line start="1660" end="1678" speaker="kingoftown">Ooh! Poopsmith?!</line> | |||
<line start="1680" end="1716" speaker="theuglyone">Eu consigo fazer isso! Eu consigo fazer isso <em>nove vezes</em>!</line> | |||
<line start="1720" end="1768" speaker="kingoftown">Uh! Não! Por favor! Pare! Sou velho! E gordo! E rico! E legal!</line> | |||
<line start="1813" end="1850" speaker="bubs">Eu devia ter feito isso, tipo, um milhão de anos atrás.</line> | |||
<line start="1866" end="1904" speaker="strongbad">Com o rabanete da Marzipan, nós vamos vencer a competição...</line> | |||
<line start="1905" end="1914" speaker="sfx">tiro</line> | |||
<line start="1916" end="1967" speaker="strongbad">Ei, ele consertou! O Bubs é um homem gênio em computadores!</line> | |||
<line start="1968" end="1994" speaker="strongbad">Vamos fazer uma dança para o homem gênio em computadores.</line> | |||
<line start="1995" end="2022" speaker="sfx">música salsa</line> | |||
<line start="2023" end="2038"><sfx>música salsa</sfx><strongbad>Obrigado, Bubs!</strongbad></line> | |||
<line start="2039" end="2054" speaker="strongbad">Como você se livrou do vi—</line> | |||
<line start="2055" end="2081" speaker="strongbad">Espere... Porque está segurando uma arma?</line> | |||
<line start="2084" end="2117" speaker="strongbad">O que você fez?! Cadê meu Compy?!?</line> | |||
<line start="2118" end="2147" speaker="bubs">Está num lugar melhor, Strong Bad.</line> | |||
<line start="2150" end="2201" speaker="bubs">Ou melhor, está no mesmo lugar, mas agora tem um grande buraco por ele.</line> | |||
<line start="2202" end="2246" speaker="strongbad">Assassino!! Você matou meu irmão!</line> | |||
<line start="2252" end="2271" speaker="strongbad">Quero dizer, computador!</line> | |||
<line start="2272" end="2339" speaker="bubs">Olhe, Strong Bad, minha boca era um JPEG corrompido. Eu não tive escolha.</line> | |||
<line start="2342" end="2387" speaker="strongbad">Você não entende! Vocês <em>todos</em> entendem!</line> | |||
<line start="2390" end="2436" speaker="strongbad">Quero dizer, não entendem! Yaaauuuggghhh!</line> | |||
<line start="2437" end="2448" speaker="thecheat">Barulhos do The Cheat</line> | |||
<line start="2463" end="2497" speaker="homestar">Ei, Bubs, posso ter minha perna de volta agora?</line> | |||
<line start="2522" end="2587" speaker="strongbad">Caro Strong Bad, Eu doh du duoh porcariamente seu.</line> | |||
<line start="2593" end="2645" speaker="strongbad">Eu...Eu'd doh du duoh porcariamente seu!</line> | |||
<line start="2657" end="2712" speaker="strongbad">Eu posso relatar. Eu <em>não posso relatar!</em></line> | |||
<line start="2726" end="2779" speaker="strongbad">Eu vou, eu vou entrar aí e <em>remexer</em> tudo!</line> | |||
<line start="2810" end="2866" speaker="strongbad">Eu não lembro o seu nome, Davey!</line> | |||
<line start="2879" end="2948" speaker="strongbad">Caro Strong Bad. Como você digita com luvas de boxe...?</line> | |||
<line start="2879" end="2949" speaker="strongbad">Caro Strong Bad. Como você digita com luvas de boxe...?</line><!-- Fuh? !--> | |||
<line start="2961" end="2967" speaker="sfx">tiros</line> | |||
<line start="2968" end="3009"><sfx>tiros</sfx><other>...para proteger o mundo das forças do mal de Laser Azul!</other></line> | |||
<line start="3010" end="3018" speaker="sfx">tiros</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:Brazilian Portuguese Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the Brazilian Portuguese subtitles for virus. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="pt-br" file="sbemail118.swf" width="1000" height="425"> <line start="19" end="78" speaker="strongbad">Eu tenho email, você tem email, eu tenho email, você tem email.</line> <line start="82" end="135" speaker="strongbad">Ert mais, Ipsilon sete-seis P? Ohlyuu oitoguh—</line> <line start="136" end="184" speaker="strongbad">O que é isso? A fórmula quadrática explodiu?</line> <line start="185" end="270" speaker="strongbad">Eu vejo "Strong ba" ali, mas está sendo comido... por algum... Linux ou o que seja.</line><!-- Lies. Linux is harmless. !--> <line start="271" end="313" speaker="strongbad">Espere um minuto! Esse é um daqueles emails com vírus?!</line> <line start="314" end="354" speaker="strongbad">Como aqueles que mães e casinos de praia te mandam?!</line> <line start="355" end="374" speaker="strongbad">vou tomar conta disso!</line> <line start="384" end="394" speaker="sfx">buzzer</line> <line start="396" end="420" speaker="strongbad">O quê?! Eu disse "Deletado"!!</line> <line start="423" end="433" speaker="sfx">buzzer</line> <line start="434" end="494" speaker="strongbad">Oh, espertinho, é? Talvez eu deva te mostrar ao meu amigo, Edgar!</line> <line start="502" end="514" speaker="sfx">bipes</line> <line start="528" end="560" speaker="strongbad">Tudo bem, Edgar, agora derrube um trem neles...</line> <line start="566" end="605" speaker="strongbad">Uau! Este não é um número pequeno!!</line> <line start="606" end="644" speaker="strongbad">Este é um número grande!!! O que eu vou fazer?!</line> <line start="646" end="655" speaker="sfx">bipes</line> <line start="659" end="725" speaker="strongbad">Fim do computador? Vírus = certamente?! Este não é um bom prêmio!</line> <line start="736" end="742" speaker="strongbad">Ooh!</line> <line start="743" end="780" speaker="strongbad">E o Compy... acabou de fazer xixi no meu tapete.</line> <line start="781" end="808" speaker="strongsad">Strong Bad, o que está acontecendo?</line> <line start="809" end="850" speaker="strongbad">Wah! Não sei! Esqueceu de vestir seu pescoço?</line> <line start="851" end="888" speaker="strongsad">Você estava usando a internet irresponsavelmente?</line> <line start="889" end="920" speaker="strongbad">Não mais irresponsavelmente do que o usual.</line> <line start="921" end="939" speaker="strongsad">Pegou um vírus?</line> <line start="940" end="965" speaker="strongbad">Uhhh, não...</line> <line start="966" end="1000" speaker="strongsad">Pegou 400.000 vírus?</line> <line start="1001" end="1032" speaker="strongbad">Sim... Muito sim!</line> <line start="1033" end="1075" speaker="strongsad">Bem, se apresse e faça algo sobre isso antes que piore!</line> <line start="1100" end="1115" speaker="strongbad">The Cheeeaaat!</line> <line start="1125" end="1158" speaker="strongbad">Mas que...? Whoa! è frio aqui fora.</line> <line start="1176" end="1185" speaker="strongbad">Ei!</line> <line start="1190" end="1244" speaker="homestar">Nunca tema, Strong Bad! Eu sei como consertar sua caixa computador.</line> <line start="1245" end="1261" speaker="strongbad">Não, não, não mexa nisso!</line> <line start="1262" end="1286" speaker="homestar">Sua super caixa precisa de palavras.</line> <line start="1290" end="1306" speaker="homestar">Como essas bem aqui!</line> <line start="1307" end="1351"><homestar>Tem que ter essa aqui, e essa, e essa-a-essa-a-essa.</homestar> <strongbad>Não, espere! Pare! Isso não era para ser possível!</strongbad></line> <line start="1352" end="1400" speaker="homestar"><em>(cada janela pop-up)</em> Beijar a marzipan é muito legal!</line> <line start="1401" end="1451"><homestar><em>(cada janela pop-up)</em> Beijar a marzipan é muito legal!</homestar> <strongbad>Aaaaaaaaaaaaaaahhhh—</strongbad></line> <line start="1452" end="1519" speaker="marzipan">Bem, eu acho isso fantástico, Strong Mad! Está e a melhor pilha de fitas VHS que eu já—</line> <line start="1520" end="1554" speaker="marzipan" sfx="sfx">voz distorcida, incompreensível</line> <line start="1555" end="1586" speaker="strongmad">NÃO CONSIGO SOLETRAR VOCÊ!</line> <line start="1587" end="1614" speaker="marzipan" sfx="sfx">voz distorcida, incompreensível</line> <line start="1615" end="1638" speaker="kingoftown">Um pouco para a esquerda.</line> <line start="1646" end="1659" speaker="kingoftown">Bom, bom...</line> <line start="1660" end="1678" speaker="kingoftown">Ooh! Poopsmith?!</line> <line start="1680" end="1716" speaker="theuglyone">Eu consigo fazer isso! Eu consigo fazer isso <em>nove vezes</em>!</line> <line start="1720" end="1768" speaker="kingoftown">Uh! Não! Por favor! Pare! Sou velho! E gordo! E rico! E legal!</line> <line start="1813" end="1850" speaker="bubs">Eu devia ter feito isso, tipo, um milhão de anos atrás.</line> <line start="1866" end="1904" speaker="strongbad">Com o rabanete da Marzipan, nós vamos vencer a competição...</line> <line start="1905" end="1914" speaker="sfx">tiro</line> <line start="1916" end="1967" speaker="strongbad">Ei, ele consertou! O Bubs é um homem gênio em computadores!</line> <line start="1968" end="1994" speaker="strongbad">Vamos fazer uma dança para o homem gênio em computadores.</line> <line start="1995" end="2022" speaker="sfx">música salsa</line> <line start="2023" end="2038"><sfx>música salsa</sfx><strongbad>Obrigado, Bubs!</strongbad></line> <line start="2039" end="2054" speaker="strongbad">Como você se livrou do vi—</line> <line start="2055" end="2081" speaker="strongbad">Espere... Porque está segurando uma arma?</line> <line start="2084" end="2117" speaker="strongbad">O que você fez?! Cadê meu Compy?!?</line> <line start="2118" end="2147" speaker="bubs">Está num lugar melhor, Strong Bad.</line> <line start="2150" end="2201" speaker="bubs">Ou melhor, está no mesmo lugar, mas agora tem um grande buraco por ele.</line> <line start="2202" end="2246" speaker="strongbad">Assassino!! Você matou meu irmão!</line> <line start="2252" end="2271" speaker="strongbad">Quero dizer, computador!</line> <line start="2272" end="2339" speaker="bubs">Olhe, Strong Bad, minha boca era um JPEG corrompido. Eu não tive escolha.</line> <line start="2342" end="2387" speaker="strongbad">Você não entende! Vocês <em>todos</em> entendem!</line> <line start="2390" end="2436" speaker="strongbad">Quero dizer, não entendem! Yaaauuuggghhh!</line> <line start="2437" end="2448" speaker="thecheat">Barulhos do The Cheat</line> <line start="2463" end="2497" speaker="homestar">Ei, Bubs, posso ter minha perna de volta agora?</line> <line start="2522" end="2587" speaker="strongbad">Caro Strong Bad, Eu doh du duoh porcariamente seu.</line> <line start="2593" end="2645" speaker="strongbad">Eu...Eu'd doh du duoh porcariamente seu!</line> <line start="2657" end="2712" speaker="strongbad">Eu posso relatar. Eu <em>não posso relatar!</em></line> <line start="2726" end="2779" speaker="strongbad">Eu vou, eu vou entrar aí e <em>remexer</em> tudo!</line> <line start="2810" end="2866" speaker="strongbad">Eu não lembro o seu nome, Davey!</line> <line start="2879" end="2948" speaker="strongbad">Caro Strong Bad. Como você digita com luvas de boxe...?</line> <line start="2879" end="2949" speaker="strongbad">Caro Strong Bad. Como você digita com luvas de boxe...?</line><!-- Fuh? !--> <line start="2961" end="2967" speaker="sfx">tiros</line> <line start="2968" end="3009"><sfx>tiros</sfx><other>...para proteger o mundo das forças do mal de Laser Azul!</other></line> <line start="3010" end="3018" speaker="sfx">tiros</line> </transcript>