Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles pqtrailer/de: Difference between revisions

From HR Wiki Twice
Jump to navigationJump to search
imported>HRWikiMirrorBot
Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext)
 
imported>HRWikiMirrorBot
Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)
 
Line 1: Line 1:
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine; HTML converted to wikitext. Formatting may be imperfect. -->
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine -->
{| class="wikitable" align="center" style="background-color: #f1f1de; width: 100%; border: 2px solid #996; padding: 5px; text-align:center;"
{| class="wikitable" style="width:100%;"
|-
|-
| [[File:Subtitles Project Logo.png|[[File:Subtitles_Project_Logo.png|80px|thumb|Subtitles logo]]]]
| https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0'''
<div class="hovul" style="font-size:90%;line-height:135%;margin-top:6px">
|
 
'''These are the [[German language|German]] subtitles for [[Peasant's Quest Preview]].''' [https://homestarrunner.com/pqtrailer.html watch this toon]
'''[[HRWiki:Subtitles|HRWikiSubtitlesProject]]'''
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/pqtrailer/de local viewer].
 
</div>
| '''These are the [[German language|German]] subtitles for [[Peasant's Quest Preview]].''' <span class="hovul" style="font-size:smaller;background:#EEE;border:1px #999 solid;padding:2px;margin-left:6px;white-space:nowrap">[https://homestarrunner.com/pqtrailer.html watch this toon]</span>
<div style="font-size:90%">
 
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/pqtrailer/de local viewer].
 
</div>
|}
|}


<div class="hovul" style="font-size:70%; text-align:right;">
[[Subtitles:pqtrailer/en|en]] 
'''de''' 
[[Subtitles:pqtrailer/he|he]] 
[[Subtitles:pqtrailer/es|es]] 
[[Subtitles:pqtrailer/fr|fr]] 
[[Subtitles:pqtrailer/nl|nl]] 
[[Subtitles:pqtrailer/fi|fi]] 
[[Subtitles:pqtrailer/pl|pl]] 
[[Subtitles:pqtrailer/pt-br|pt-br]] 
[[Subtitles:pqtrailer/tr|tr]]


[[Subtitles:pqtrailer/en|en]]  '''de'''  [[Subtitles:pqtrailer/he|he]]  [[Subtitles:pqtrailer/es|es]]  [[Subtitles:pqtrailer/fr|fr]]  [[Subtitles:pqtrailer/nl|nl]]  [[Subtitles:pqtrailer/fi|fi]]  [[Subtitles:pqtrailer/pl|pl]]  [[Subtitles:pqtrailer/pt-br|pt-br]]  [[Subtitles:pqtrailer/tr|tr]]
<pre>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de" file="pqtrailer.swf" width="550" height="400">
  <line start="26" end="87" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Vor einer wirklich langen Zeit...im bäuerlichen Königreich Peasantry...</line>
  <line start="93" end="110" speaker="announcer" voiceover="voiceover">lebten einige Leute...</line>
  <line start="117" end="129" speaker="announcer" voiceover="voiceover">in Angst!</line>
  <line start="164" end="187" speaker="announcer" voiceover="voiceover">DU bist Rather Dashing!</line><!--it would also be okay to translate his name on each occasion, but so far, I just tried to keep everything in continuity with the movie trailor sub.-->
  <line start="188" end="225" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Ein Bauer mit kurzer Hose, der vom Urlaub zurückkehrt</line>
  <line start="226" end="249" speaker="announcer" voiceover="voiceover">und seine Hütte...</line>
  <line start="252" end="272" speaker="announcer" volume="1.3" voiceover="voiceover">Verbrennisiert vorfindet!</line>
  <line start="274" end="316" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Du schwörst Rache und beginnst eine unglaubliche Reise,</line>
  <line start="317" end="360" speaker="announcer" voiceover="voiceover">den Brenniator zu besiegen, ein für allemal.</line>
  <line start="372" end="402" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Peasant's Quest!</line>
  <line start="410" end="438" speaker="other" voiceover="voiceover">Von der Firma, die uns diese Spiele "Trogdor"</line>
  <line start="446" end="502" speaker="other" voiceover="voiceover">und "Rabbit Algebra" brachte, kommt ein grafisches Text-Adventure</line>
  <line start="503" end="530" speaker="other" voiceover="voiceover">von ziemlich großen Proportionen.</line>
  <line start="537" end="572" speaker="other" voiceover="voiceover">Videlectrix-Programmierer haben tatsächlich hart geschuftet,</line>
  <line start="573" end="596" speaker="other" voiceover="voiceover">um dieses epische Abenteur zum Leben zu erwecken.</line>
  <line start="611" end="660" speaker="other" voiceover="voiceover">Such deinen Weg durch die üppige 16-Farben-Landschaft von Peasantry</line>
  <line start="661" end="698" speaker="other" voiceover="voiceover">mit unseren Text-Kommandos und Interface auf dem modernsten Stand der Technik.</line>
  <line start="711" end="752" speaker="other" voiceover="voiceover">Mit Sound für 2-bit-mono-PC-Lautsprecher.</line>
  <line start="827" end="897" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Kann ein Bauer mit kurzer Hose das Land vor sicherer Verbrennisierung retten?</line>
  <line start="900" end="925" speaker="announcer" volume="1.1" voiceover="voiceover">Du entscheidest!</line>
  <line start="934" end="981" speaker="other" voiceover="voiceover">Bald auf einem 286er PC mit CGA-Grafik in deiner Nähe.</line>


</div>
  <line start="1129" end="1141" speaker="pro1" voiceover="voiceover">WAS HAB' ICH GESAGT?</line>
<pre>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;
   <line start="1142" end="1189">
&lt;transcript xml:lang=&quot;de&quot; file=&quot;pqtrailer.swf&quot; width=&quot;550&quot; height=&quot;400&quot;&gt;
    <pro1 voiceover="voiceover">WAS HAB' ICH DIR AUFGETRAGEN?!</pro1>
  &lt;line start=&quot;26&quot; end=&quot;87&quot; speaker=&quot;announcer&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Vor einer wirklich langen Zeit...im bäuerlichen Königreich Peasantry...&lt;/line&gt;
    <pro2 voiceover="voiceover" volume=".9">Gut Gr- Gute Gr- Gute Grafik zu machen.</pro2>
   &lt;line start=&quot;93&quot; end=&quot;110&quot; speaker=&quot;announcer&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;lebten einige Leute...&lt;/line&gt;
   </line>
  &lt;line start=&quot;117&quot; end=&quot;129&quot; speaker=&quot;announcer&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;in Angst!&lt;/line&gt;
   <line start="1190" end="1206">
  &lt;line start=&quot;164&quot; end=&quot;187&quot; speaker=&quot;announcer&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;DU bist Rather Dashing!&lt;/line&gt;&lt;!--it would also be okay to translate his name on each occasion, but so far, I just tried to keep everything in continuity with the movie trailor sub.--&gt;
    <pro1 voiceover="voiceover">GUTE GRAFIK!</pro1>
  &lt;line start=&quot;188&quot; end=&quot;225&quot; speaker=&quot;announcer&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Ein Bauer mit kurzer Hose, der vom Urlaub zurückkehrt&lt;/line&gt;
    <sfx>Tippen von Marker auf Tafel.</sfx>
  &lt;line start=&quot;226&quot; end=&quot;249&quot; speaker=&quot;announcer&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;und seine Hütte...&lt;/line&gt;
   </line>
   &lt;line start=&quot;252&quot; end=&quot;272&quot; speaker=&quot;announcer&quot; volume=&quot;1.3&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Verbrennisiert vorfindet!&lt;/line&gt;
   <line start="1207" end="1240" speaker="pro1" voiceover="voiceover">ICH KOMM' ZUR ARBEIT UND ICH MUSS AUF DIESE SAUEREI GUCKEN!</line>
   &lt;line start=&quot;274&quot; end=&quot;316&quot; speaker=&quot;announcer&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Du schwörst Rache und beginnst eine unglaubliche Reise,&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;317&quot; end=&quot;360&quot; speaker=&quot;announcer&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;den Brenniator zu besiegen, ein für allemal.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;372&quot; end=&quot;402&quot; speaker=&quot;announcer&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Peasant's Quest!&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;410&quot; end=&quot;438&quot; speaker=&quot;other&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Von der Firma, die uns diese Spiele &quot;Trogdor&quot;&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;446&quot; end=&quot;502&quot; speaker=&quot;other&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;und &quot;Rabbit Algebra&quot; brachte, kommt ein grafisches Text-Adventure&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;503&quot; end=&quot;530&quot; speaker=&quot;other&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;von ziemlich großen Proportionen.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;537&quot; end=&quot;572&quot; speaker=&quot;other&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Videlectrix-Programmierer haben tatsächlich hart geschuftet,&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;573&quot; end=&quot;596&quot; speaker=&quot;other&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;um dieses epische Abenteur zum Leben zu erwecken.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;611&quot; end=&quot;660&quot; speaker=&quot;other&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Such deinen Weg durch die üppige 16-Farben-Landschaft von Peasantry&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;661&quot; end=&quot;698&quot; speaker=&quot;other&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;mit unseren Text-Kommandos und Interface auf dem modernsten Stand der Technik.&lt;/line&gt;
   &lt;line start=&quot;711&quot; end=&quot;752&quot; speaker=&quot;other&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Mit Sound für 2-bit-mono-PC-Lautsprecher.&lt;/line&gt;
   &lt;line start=&quot;827&quot; end=&quot;897&quot; speaker=&quot;announcer&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Kann ein Bauer mit kurzer Hose das Land vor sicherer Verbrennisierung retten?&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;900&quot; end=&quot;925&quot; speaker=&quot;announcer&quot; volume=&quot;1.1&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Du entscheidest!&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;934&quot; end=&quot;981&quot; speaker=&quot;other&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;Bald auf einem 286er PC mit CGA-Grafik in deiner Nähe.&lt;/line&gt;


   &lt;line start=&quot;1129&quot; end=&quot;1141&quot; speaker=&quot;pro1&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;WAS HAB' ICH GESAGT?&lt;/line&gt;
   <line start="1241" end="1259">
  &lt;line start=&quot;1142&quot; end=&quot;1189&quot;&gt;
     <pro1 voiceover="voiceover">ICH KOMM' ZUR ARBEIT UND ICH MUSS AUF DIESE SAUEREI GUCKEN!</pro1>
     &lt;pro1 voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;WAS HAB' ICH DIR AUFGETRAGEN?!&lt;/pro1&gt;
     <pro2 voiceover="voiceover" volume=".9">Ich kann gute Grafik machen.</pro2>
     &lt;pro2 voiceover=&quot;voiceover&quot; volume=&quot;.9&quot;&gt;Gut Gr- Gute Gr- Gute Grafik zu machen.&lt;/pro2&gt;
   </line>
   &lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1190&quot; end=&quot;1206&quot;&gt;
    &lt;pro1 voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;GUTE GRAFIK!&lt;/pro1&gt;
    &lt;sfx&gt;Tippen von Marker auf Tafel.&lt;/sfx&gt;
  &lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1207&quot; end=&quot;1240&quot; speaker=&quot;pro1&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;ICH KOMM' ZUR ARBEIT UND ICH MUSS AUF DIESE SAUEREI GUCKEN!&lt;/line&gt;


   &lt;line start=&quot;1241&quot; end=&quot;1259&quot;&gt;
   <line start="1260" end="1289" speaker="pro1" voiceover="voiceover">ICH - DU SOLLTEST BESSER GUTE GRAFIK MACHEN!</line>
    &lt;pro1 voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;ICH KOMM' ZUR ARBEIT UND ICH MUSS AUF DIESE SAUEREI GUCKEN!&lt;/pro1&gt;
  <line start="1290" end="1355" speaker="pro1" voiceover="voiceover">ICH SOLL EIN VIDEO-COMPUTERSPIEL IM FERNSEHEN VERÖFFENTLICHEN OHNE DIESE GRAFIK!</line>
    &lt;pro2 voiceover=&quot;voiceover&quot; volume=&quot;.9&quot;&gt;Ich kann gute Grafik machen.&lt;/pro2&gt;
  &lt;/line&gt;


   &lt;line start=&quot;1260&quot; end=&quot;1289&quot; speaker=&quot;pro1&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;ICH - DU SOLLTEST BESSER GUTE GRAFIK MACHEN!&lt;/line&gt;
   <line start="1355" end="1365">
  &lt;line start=&quot;1290&quot; end=&quot;1355&quot; speaker=&quot;pro1&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;ICH SOLL EIN VIDEO-COMPUTERSPIEL IM FERNSEHEN VERÖFFENTLICHEN OHNE DIESE GRAFIK!&lt;/line&gt;
     <pro1 voiceover="voiceover">ICH SOLL EIN VIDEO-COMPUTERSPIEL IM FERNSEHEN VERÖFFENTLICHEN OHNE DIESE GRAFIK!</pro1>
 
     <pro2 voiceover="voiceover" volume=".9">Was?</pro2>
  &lt;line start=&quot;1355&quot; end=&quot;1365&quot;&gt;
   </line>
     &lt;pro1 voiceover=&quot;voiceover&quot;&gt;ICH SOLL EIN VIDEO-COMPUTERSPIEL IM FERNSEHEN VERÖFFENTLICHEN OHNE DIESE GRAFIK!&lt;/pro1&gt;
   <line start="1366" end="1380" speaker="pro1" voiceover="voiceover" volume="1.1">DU HAST MICH SCHON VERSTANDEN!</line>
     &lt;pro2 voiceover=&quot;voiceover&quot; volume=&quot;.9&quot;&gt;Was?&lt;/pro2&gt;
   &lt;/line&gt;
   &lt;line start=&quot;1366&quot; end=&quot;1380&quot; speaker=&quot;pro1&quot; voiceover=&quot;voiceover&quot; volume=&quot;1.1&quot;&gt;DU HAST MICH SCHON VERSTANDEN!&lt;/line&gt;
    
    
    
    
&lt;/transcript&gt;</pre>
</transcript>
<div id="catlinks" class="catlinks">
</pre>
 
[[Category:German Subtitles]]
<div id="mw-normal-catlinks">
 
[/wiki/Special:Categories Category]: <span dir="ltr">[[Category:German Subtitles|German Subtitles]]</span>
 
</div>
 
</div>



Latest revision as of 14:24, 14 July 2026

80px-Subtitles_Project_Logo.pngWM0

These are the German subtitles for Peasant's Quest Preview. watch this toon To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="de" file="pqtrailer.swf" width="550" height="400">
  <line start="26" end="87" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Vor einer wirklich langen Zeit...im bäuerlichen Königreich Peasantry...</line>
  <line start="93" end="110" speaker="announcer" voiceover="voiceover">lebten einige Leute...</line>
  <line start="117" end="129" speaker="announcer" voiceover="voiceover">in Angst!</line>
  <line start="164" end="187" speaker="announcer" voiceover="voiceover">DU bist Rather Dashing!</line><!--it would also be okay to translate his name on each occasion, but so far, I just tried to keep everything in continuity with the movie trailor sub.-->
  <line start="188" end="225" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Ein Bauer mit kurzer Hose, der vom Urlaub zurückkehrt</line>
  <line start="226" end="249" speaker="announcer" voiceover="voiceover">und seine Hütte...</line>
  <line start="252" end="272" speaker="announcer" volume="1.3" voiceover="voiceover">Verbrennisiert vorfindet!</line>
  <line start="274" end="316" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Du schwörst Rache und beginnst eine unglaubliche Reise,</line>
  <line start="317" end="360" speaker="announcer" voiceover="voiceover">den Brenniator zu besiegen, ein für allemal.</line>
  <line start="372" end="402" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Peasant's Quest!</line>
  <line start="410" end="438" speaker="other" voiceover="voiceover">Von der Firma, die uns diese Spiele "Trogdor"</line>
  <line start="446" end="502" speaker="other" voiceover="voiceover">und "Rabbit Algebra" brachte, kommt ein grafisches Text-Adventure</line>
  <line start="503" end="530" speaker="other" voiceover="voiceover">von ziemlich großen Proportionen.</line>
  <line start="537" end="572" speaker="other" voiceover="voiceover">Videlectrix-Programmierer haben tatsächlich hart geschuftet,</line>
  <line start="573" end="596" speaker="other" voiceover="voiceover">um dieses epische Abenteur zum Leben zu erwecken.</line>
  <line start="611" end="660" speaker="other" voiceover="voiceover">Such deinen Weg durch die üppige 16-Farben-Landschaft von Peasantry</line>
  <line start="661" end="698" speaker="other" voiceover="voiceover">mit unseren Text-Kommandos und Interface auf dem modernsten Stand der Technik.</line>
  <line start="711" end="752" speaker="other" voiceover="voiceover">Mit Sound für 2-bit-mono-PC-Lautsprecher.</line>
  <line start="827" end="897" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Kann ein Bauer mit kurzer Hose das Land vor sicherer Verbrennisierung retten?</line>
  <line start="900" end="925" speaker="announcer" volume="1.1" voiceover="voiceover">Du entscheidest!</line>
  <line start="934" end="981" speaker="other" voiceover="voiceover">Bald auf einem 286er PC mit CGA-Grafik in deiner Nähe.</line>

  <line start="1129" end="1141" speaker="pro1" voiceover="voiceover">WAS HAB' ICH GESAGT?</line>
  <line start="1142" end="1189">
    <pro1 voiceover="voiceover">WAS HAB' ICH DIR AUFGETRAGEN?!</pro1>
    <pro2 voiceover="voiceover" volume=".9">Gut Gr- Gute Gr- Gute Grafik zu machen.</pro2>
  </line>
  <line start="1190" end="1206">
    <pro1 voiceover="voiceover">GUTE GRAFIK!</pro1>
    <sfx>Tippen von Marker auf Tafel.</sfx>
  </line>
  <line start="1207" end="1240" speaker="pro1" voiceover="voiceover">ICH KOMM' ZUR ARBEIT UND ICH MUSS AUF DIESE SAUEREI GUCKEN!</line>

  <line start="1241" end="1259">
    <pro1 voiceover="voiceover">ICH KOMM' ZUR ARBEIT UND ICH MUSS AUF DIESE SAUEREI GUCKEN!</pro1>
    <pro2 voiceover="voiceover" volume=".9">Ich kann gute Grafik machen.</pro2>
  </line>

  <line start="1260" end="1289" speaker="pro1" voiceover="voiceover">ICH - DU SOLLTEST BESSER GUTE GRAFIK MACHEN!</line>
  <line start="1290" end="1355" speaker="pro1" voiceover="voiceover">ICH SOLL EIN VIDEO-COMPUTERSPIEL IM FERNSEHEN VERÖFFENTLICHEN OHNE DIESE GRAFIK!</line>

  <line start="1355" end="1365">
    <pro1 voiceover="voiceover">ICH SOLL EIN VIDEO-COMPUTERSPIEL IM FERNSEHEN VERÖFFENTLICHEN OHNE DIESE GRAFIK!</pro1>
    <pro2 voiceover="voiceover" volume=".9">Was?</pro2>
  </line>
  <line start="1366" end="1380" speaker="pro1" voiceover="voiceover" volume="1.1">DU HAST MICH SCHON VERSTANDEN!</line>
  
  
</transcript>