Subtitles blubbos/fr: Difference between revisions
imported>HRWikiMirrorBot Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext) |
imported>HRWikiMirrorBot Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine | <!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine --> | ||
{| class="wikitable | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | | https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0''' | ||
| | |||
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[Blubb-O's Commercial]].''' [https://homestarrunner.com/blubbos.html watch this toon] | |||
''' | To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/blubbos/fr local viewer]. | ||
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br /> | |||
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/blubbos/fr local viewer]. | |||
|} | |} | ||
[[Subtitles:blubbos/en|en]] | |||
[[Subtitles:blubbos/de|de]] | |||
[[Subtitles:blubbos/en|en]] [[Subtitles:blubbos/de|de]] [[Subtitles:blubbos/he|he]] [[Subtitles:blubbos/es|es]] '''fr''' [[Subtitles:blubbos/nl|nl]] [[Subtitles:blubbos/fi|fi]] [[Subtitles:blubbos/pl|pl]] [[Subtitles:blubbos/pt-br|pt-br]] [[Subtitles:blubbos/tr|tr]] | [[Subtitles:blubbos/he|he]] | ||
[[Subtitles:blubbos/es|es]] | |||
'''fr''' | |||
[[Subtitles:blubbos/nl|nl]] | |||
[[Subtitles:blubbos/fi|fi]] | |||
[[Subtitles:blubbos/pl|pl]] | |||
[[Subtitles:blubbos/pt-br|pt-br]] | |||
[[Subtitles:blubbos/tr|tr]] | |||
</ | <pre> | ||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |||
<transcript xml:lang="fr" file="blubbos.swf" width="550" height="400"> | |||
<line start="24" end="127" speaker="strongbad">Pfou, les mecs ! Passer la journée à marcher derrière une barrière en étant jeune m'a donné une faim de loup !</line> | |||
<line start="128" end="135"><sfx>crunch</sfx><dtwhale>Abandonnez vos tuyaux, les gars !</dtwhale></line> | |||
<line start="136" end="157"><span style="visibility:hidden"><sfx>_<!-- removes disorientation, leave this sfx line --></sfx></span><dtwhale>Abandonnez vos tuyaux, les gars !</dtwhale></line> | |||
<line start="158" end="202" speaker="strongbad"><i>(forcé)</i> Abandonner nos tuyaux ? Quelle bonne idée !</line> | |||
<line start="203" end="218"><strongbad sfx="sfx">rit</strongbad><strongmad sfx="sfx">rit</strongmad><thecheat sfx="sfx">rit</thecheat></line> | |||
<line start="219" end="282" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Ramenez-vous chez Blubb-O's et prenez-vous un petit Blubbo's Classique.</line> | |||
<line start="283" end="295" speaker="announcer" voiceover="voiceover">L'Original.</line> | |||
<line start="296" end="310" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Le Normal.</line> | |||
<line start="311" end="326" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Le Nouveau Original.</line> | |||
<line start="327" end="339" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Le Vieux Classique.</line> | |||
<line start="340" end="345" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Et le Sandwich au Poisson Isocèle.</line> | |||
<line start="346" end="355"><announcer voiceover="voiceover">Et le Sandwich au Poisson Isocèle</announcer><sfx>splat !</sfx></line> | |||
<line start="356" end="370" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Et le Sandwich au Poisson Isocèle</line> | |||
<line start="371" end="382" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Attendez, au poisson ?</line> | |||
<line start="383" end="392"><announcer voiceover="voiceover">Attendez, au poisson ?</announcer><sfx>saut du disque</sfx></line> | |||
<line start="393" end="409" speaker="announcer" voiceover="voiceover">On a un sandwich au poisson ?</line> | |||
<line start="410" end="436" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Quelqu'un a déjà commandé ce truc ?</line> | |||
<line start="437" end="437" speaker="sfx">bip !</line> | |||
<line start="438" end="535" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Chez Blubb-O's, tous nos légumes sont lancés à travers une cascade d'eau rafraichissante, et découpés en vol.</line> | |||
<line start="536" end="607" speaker="homestar">Nous vous souhaitons la foutue bienvenue chez Blubb-O's. Voulez-vous un menu, des Nouilles Patates Chipotle,</line> | |||
<line start="608" end="672" speaker="homestar">ou notre Tentative-De-Concurrencer-Les-Chaines-De-Cafés-Nationaux Premium Mocha-Chip Meltshake ?</line> | |||
<line start="673" end="689" speaker="marzipan">J'ai une petite question :</line> | |||
<line start="690" end="730" speaker="marzipan">Utilisez-vous vraiment de la viande de baleine, ou de la viande de fast food normale ?</line> | |||
<line start="731" end="742"><marzipan>J'ai juste besoin de savoir à quel point je dois protester.</marzipan><text>Sauvez la Baleine Blubb-O !</text></line> | |||
<line start="743" end="761"><marzipan>J'ai juste besoin de savoir à quel point je dois protester.</marzipan><text>Sauvez <i>vraiment</i> la Baleine Blubb-O !</text></line> | |||
<line start="762" end="775" speaker="announcer" voiceover="voiceover" sfx="sfx">rit</line> | |||
<line start="776" end="844" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Du fun en famille, et je parle de types en costumes, voilà ce qui caractérise Blubb-O's.</line> | |||
<line start="845" end="881" speaker="coachz">Hé les enfants ! Je suis la Baleine du Drive-In !</line> | |||
<line start="882" end="898" speaker="coachz">Je vais vous couper les jambes !</line> | |||
<line start="899" end="949" speaker="strongsad">Des fois on dirait que tu veux aller en prison, Coach Z.</line> | |||
<line start="950" end="981" speaker="coachz">Hé, trois repas par jour !</line> | |||
<line start="982" end="1022" speaker="strongbad">La voilà, The Cheat ! Vise l'évent !</line> | |||
<line start="1023" end="1035" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line> | |||
<line start="1036" end="1101" speaker="strongbad">Quoi ? Oh, j'avais même pas vu qu'il y avait Coach Z dans ce costume de baleine. Ouais, tire dessus aussi !</line> | |||
<line start="1102" end="1105" speaker="sfx">twang</line> | |||
<line start="1106" end="1115"><sfx>twang</sfx><announcer voiceover="voiceover">Et pour une durée limité,</announcer></line> | |||
<line start="1116" end="1133"><span style="visibility:hidden"><sfx>_<!-- removes disorientation, leave this sfx line --></sfx></span><announcer voiceover="voiceover">Et pour une durée limité,</announcer></line> | |||
<line start="1134" end="1155"><announcer voiceover="voiceover">Voici le nouveau Blubb-O's Épais et Dégueux.</announcer><sfx>splat</sfx></line> | |||
<line start="1156" end="1171"><announcer voiceover="voiceover">Voici le nouveau Blubb-O's Épais et Dégueux.</announcer><sfx>ding !</sfx></line> | |||
<line start="1172" end="1226" speaker="peaceyp">Hé ouais, bande de têtes de Blubb-O. L'Épais et Dégueux.</line> | |||
<line start="1227" end="1262" speaker="peaceyp" sfx="sfx">grogne</line> | |||
<line start="1263" end="1305" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Blubb-O's. Hé ouais, on s'appelle Blubb-O's.</line> | |||
<line start="1306" end="1339" speaker="dtwhale">La caisse ne contient pas plus de cinquante docteurs.</line> | |||
<line start="1387" end="1451" speaker="bubs">Non, je ne me découperai pas les doigts ! Je veux juste ce foutu hambloiger !</line> | |||
<line start="1452" end="1480" speaker="bubs">J'ai à faire, mec !</line> | |||
<line start="1481" end="1517" speaker="dtwhale">Vous vivez un mensonge. Voulez-vous être remboursé ?</line> | |||
</transcript> | |||
</pre> | |||
[[Category:French Subtitles]] | |||
Latest revision as of 14:24, 14 July 2026
|
These are the French subtitles for Blubb-O's Commercial. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
en de he es fr nl fi pl pt-br tr
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="blubbos.swf" width="550" height="400"> <line start="24" end="127" speaker="strongbad">Pfou, les mecs ! Passer la journée à marcher derrière une barrière en étant jeune m'a donné une faim de loup !</line> <line start="128" end="135"><sfx>crunch</sfx><dtwhale>Abandonnez vos tuyaux, les gars !</dtwhale></line> <line start="136" end="157"><span style="visibility:hidden"><sfx>_<!-- removes disorientation, leave this sfx line --></sfx></span><dtwhale>Abandonnez vos tuyaux, les gars !</dtwhale></line> <line start="158" end="202" speaker="strongbad"><i>(forcé)</i> Abandonner nos tuyaux ? Quelle bonne idée !</line> <line start="203" end="218"><strongbad sfx="sfx">rit</strongbad><strongmad sfx="sfx">rit</strongmad><thecheat sfx="sfx">rit</thecheat></line> <line start="219" end="282" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Ramenez-vous chez Blubb-O's et prenez-vous un petit Blubbo's Classique.</line> <line start="283" end="295" speaker="announcer" voiceover="voiceover">L'Original.</line> <line start="296" end="310" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Le Normal.</line> <line start="311" end="326" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Le Nouveau Original.</line> <line start="327" end="339" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Le Vieux Classique.</line> <line start="340" end="345" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Et le Sandwich au Poisson Isocèle.</line> <line start="346" end="355"><announcer voiceover="voiceover">Et le Sandwich au Poisson Isocèle</announcer><sfx>splat !</sfx></line> <line start="356" end="370" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Et le Sandwich au Poisson Isocèle</line> <line start="371" end="382" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Attendez, au poisson ?</line> <line start="383" end="392"><announcer voiceover="voiceover">Attendez, au poisson ?</announcer><sfx>saut du disque</sfx></line> <line start="393" end="409" speaker="announcer" voiceover="voiceover">On a un sandwich au poisson ?</line> <line start="410" end="436" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Quelqu'un a déjà commandé ce truc ?</line> <line start="437" end="437" speaker="sfx">bip !</line> <line start="438" end="535" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Chez Blubb-O's, tous nos légumes sont lancés à travers une cascade d'eau rafraichissante, et découpés en vol.</line> <line start="536" end="607" speaker="homestar">Nous vous souhaitons la foutue bienvenue chez Blubb-O's. Voulez-vous un menu, des Nouilles Patates Chipotle,</line> <line start="608" end="672" speaker="homestar">ou notre Tentative-De-Concurrencer-Les-Chaines-De-Cafés-Nationaux Premium Mocha-Chip Meltshake ?</line> <line start="673" end="689" speaker="marzipan">J'ai une petite question :</line> <line start="690" end="730" speaker="marzipan">Utilisez-vous vraiment de la viande de baleine, ou de la viande de fast food normale ?</line> <line start="731" end="742"><marzipan>J'ai juste besoin de savoir à quel point je dois protester.</marzipan><text>Sauvez la Baleine Blubb-O !</text></line> <line start="743" end="761"><marzipan>J'ai juste besoin de savoir à quel point je dois protester.</marzipan><text>Sauvez <i>vraiment</i> la Baleine Blubb-O !</text></line> <line start="762" end="775" speaker="announcer" voiceover="voiceover" sfx="sfx">rit</line> <line start="776" end="844" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Du fun en famille, et je parle de types en costumes, voilà ce qui caractérise Blubb-O's.</line> <line start="845" end="881" speaker="coachz">Hé les enfants ! Je suis la Baleine du Drive-In !</line> <line start="882" end="898" speaker="coachz">Je vais vous couper les jambes !</line> <line start="899" end="949" speaker="strongsad">Des fois on dirait que tu veux aller en prison, Coach Z.</line> <line start="950" end="981" speaker="coachz">Hé, trois repas par jour !</line> <line start="982" end="1022" speaker="strongbad">La voilà, The Cheat ! Vise l'évent !</line> <line start="1023" end="1035" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat</line> <line start="1036" end="1101" speaker="strongbad">Quoi ? Oh, j'avais même pas vu qu'il y avait Coach Z dans ce costume de baleine. Ouais, tire dessus aussi !</line> <line start="1102" end="1105" speaker="sfx">twang</line> <line start="1106" end="1115"><sfx>twang</sfx><announcer voiceover="voiceover">Et pour une durée limité,</announcer></line> <line start="1116" end="1133"><span style="visibility:hidden"><sfx>_<!-- removes disorientation, leave this sfx line --></sfx></span><announcer voiceover="voiceover">Et pour une durée limité,</announcer></line> <line start="1134" end="1155"><announcer voiceover="voiceover">Voici le nouveau Blubb-O's Épais et Dégueux.</announcer><sfx>splat</sfx></line> <line start="1156" end="1171"><announcer voiceover="voiceover">Voici le nouveau Blubb-O's Épais et Dégueux.</announcer><sfx>ding !</sfx></line> <line start="1172" end="1226" speaker="peaceyp">Hé ouais, bande de têtes de Blubb-O. L'Épais et Dégueux.</line> <line start="1227" end="1262" speaker="peaceyp" sfx="sfx">grogne</line> <line start="1263" end="1305" speaker="announcer" voiceover="voiceover">Blubb-O's. Hé ouais, on s'appelle Blubb-O's.</line> <line start="1306" end="1339" speaker="dtwhale">La caisse ne contient pas plus de cinquante docteurs.</line> <line start="1387" end="1451" speaker="bubs">Non, je ne me découperai pas les doigts ! Je veux juste ce foutu hambloiger !</line> <line start="1452" end="1480" speaker="bubs">J'ai à faire, mec !</line> <line start="1481" end="1517" speaker="dtwhale">Vous vivez un mensonge. Voulez-vous être remboursé ?</line> </transcript>