Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles bizcasfri3/fr: Difference between revisions

From HR Wiki Twice
Jump to navigationJump to search
imported>HRWikiMirrorBot
Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext)
 
imported>HRWikiMirrorBot
Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)
 
Line 1: Line 1:
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine; HTML converted to wikitext. Formatting may be imperfect. -->
<!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine -->
{| class="wikitable" align="center" style="background-color: #f1f1de; width: 100%; border: 2px solid #996; padding: 5px; text-align:center;"
{| class="wikitable" style="width:100%;"
|-
|-
| [[File:Subtitles Project Logo.png|[[File:Subtitles_Project_Logo.png|80px|thumb|Subtitles logo]]]]
| https://web.archive.org/web/20211001000000im_/http://www.hrwiki.org/w/images/thumb/4/41/Subtitles_Project_Logo.png/80px-Subtitles_Project_Logo.png'''WM0'''
<div class="hovul" style="font-size:90%;line-height:135%;margin-top:6px">
|
 
'''These are the [[French language|French]] subtitles for [[Biz Cas Fri 3]].''' [https://homestarrunner.com/bizcasfri3.html watch this toon]
'''[[HRWiki:Subtitles|HRWikiSubtitlesProject]]'''
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/bizcasfri3/fr local viewer].
 
</div>
| '''These are the [[French language|French]] subtitles for [[Biz Cas Fri 3]].''' <span class="hovul" style="font-size:smaller;background:#EEE;border:1px #999 solid;padding:2px;margin-left:6px;white-space:nowrap">[https://homestarrunner.com/bizcasfri3.html watch this toon]</span>
<div style="font-size:90%">
 
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the '''[[User:Phlip/Greasemonkey|All-In-One Greasemonkey script]]''' for Firefox or the '''[https://chrome.google.com/webstore/detail/homestar-all-in-one/ekecfcebbojjfaiendgjgcadampmppdb Homestar All-In-One extension]''' for Chrome.<br />
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on [https://homestarrunner.com/ homestarrunner.com] and those mirrored locally. Alternatively, you may use our [http://subtitles.hrwiki.org/bizcasfri3/fr local viewer].
 
</div>
|}
|}


<div class="hovul" style="font-size:70%; text-align:right;">
[[Subtitles:bizcasfri3/en|en]] 
 
[[Subtitles:bizcasfri3/de|de]] 
[[Subtitles:bizcasfri3/en|en]]  [[Subtitles:bizcasfri3/de|de]]  [[Subtitles:bizcasfri3/he|he]]  [[Subtitles:bizcasfri3/es|es]]  '''fr'''  [[Subtitles:bizcasfri3/nl|nl]]  [[Subtitles:bizcasfri3/fi|fi]]  [[Subtitles:bizcasfri3/pl|pl]]  [[Subtitles:bizcasfri3/pt-br|pt-br]]  [[Subtitles:bizcasfri3/tr|tr]]
[[Subtitles:bizcasfri3/he|he]] 
 
[[Subtitles:bizcasfri3/es|es]] 
</div>
'''fr''' 
<pre>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;
[[Subtitles:bizcasfri3/nl|nl]] 
&lt;transcript xml:lang=&quot;fr&quot; file=&quot;bizcasfri3.swf&quot; width=&quot;550&quot; height=&quot;400&quot;&gt;
[[Subtitles:bizcasfri3/fi|fi]] 
  &lt;line start=&quot;131&quot; end=&quot;143&quot; speaker=&quot;thecheat&quot;&gt;Paroles de Le Cheat interrogatives&lt;/line&gt;
[[Subtitles:bizcasfri3/pl|pl]] 
  &lt;line start=&quot;144&quot; end=&quot;192&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;J'ai rien fait ! Je l'ai juste allumé, essayé de consulter ma boîte mail,&lt;/line&gt;
[[Subtitles:bizcasfri3/pt-br|pt-br]] 
  &lt;line start=&quot;193&quot; end=&quot;232&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;et il a commencé à fumer et trembler comme si c'était un vendredi soir !&lt;/line&gt;
[[Subtitles:bizcasfri3/tr|tr]]
  &lt;line start=&quot;233&quot; end=&quot;255&quot; speaker=&quot;thecheat&quot;&gt;Autres paroles de Le Cheat interrogatives&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;256&quot; end=&quot;312&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Faire une sauvegarde ? Tu rigoles ? C'est un truc qu'il faut vraiment faire ?&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;313&quot; end=&quot;365&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;J'ai toujours cru que c'était genre...tu sais, une façon de parler.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;366&quot; end=&quot;386&quot; speaker=&quot;thecheat&quot;&gt;Paroles de Le Cheat incrédule&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;387&quot; end=&quot;456&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Je sais pas, genre &quot;Lève-toi et sens le café&quot;, ou &quot;À plus tard, Richard !&quot;&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;457&quot; end=&quot;487&quot; speaker=&quot;thecheat&quot;&gt;Paroles de Le Cheat en colère&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;488&quot; end=&quot;556&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Oh, super ! Donc mon ordinateur est mort. Ça m'est presque jamais arrivé !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;557&quot; end=&quot;609&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Quoi de neuf, mon po-teuh ? Beurk, qu'est-ce qui sent comme ça ?&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;610&quot; end=&quot;666&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Est-ce que Mancuso de la compta a encore mis son poinçon dans le microonde ? Ce type craint !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;667&quot; end=&quot;690&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Oh, dégage de là, toi !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;691&quot; end=&quot;737&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Non, pas encore. Alors, est-ce que t'as eu ce mail que j'ai transféré à tout le monde&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;738&quot; end=&quot;774&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;dans l'entreprise et leur famille et leurs amis du lycée ?&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;775&quot; end=&quot;826&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Non ! Tu vois pas que mon ordinateur et moi avons des problèmes ?&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;827&quot; end=&quot;875&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Oh, punaise, tu devrais le regarder là maintenant.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;876&quot; end=&quot;957&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;J'y ai mis une superbe pièce jointe de 3 gigas. C'est l'un des mails les plus marrants que j'ai transféré cette semaine !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;958&quot; end=&quot;1002&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Pièce jointe de 3 gigas ?! Oh, je comprends mieux !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1003&quot; end=&quot;1056&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Quand t'auras réparé tout ça, jette un œil à cette pièce jointe. Le fichier s'appelle&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1057&quot; end=&quot;1110&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;&quot;chatenfeu, underscore, tombantdunavion, point e-x-e&quot;.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1111&quot; end=&quot;1163&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Je vais pas te dire ce que c'est, mais crois-moi, faut que tu vois ça !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1164&quot; end=&quot;1241&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;J'étais ROTF partout quand je l'ai vu. Bref, je vais aller voir ce qu'en pense Gunderson.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1242&quot; end=&quot;1285&quot; speaker=&quot;homestar&quot;&gt;Ce type craint pas. À plus tard, Richard !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1286&quot; end=&quot;1320&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Ouais, faire une sauvegarde.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1338&quot; end=&quot;1359&quot; speaker=&quot;strongbad&quot; sfx=&quot;sfx&quot;&gt;tousse&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1360&quot; end=&quot;1445&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Wah ! C'est la pire des explosion d'ordinateur que j'ai vu ! Il n'y a rien que je puisse sauver ?!&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1446&quot; end=&quot;1515&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Oh, je crois que je vois un bout de ma feuille de calcul d'analyse du troisième trimestre.&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1516&quot; end=&quot;1555&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;Oh ! C'est ma liste d'amis ?! Faut que je la sauvegarde !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1556&quot; end=&quot;1660&quot; speaker=&quot;strongbad&quot;&gt;J'en mets un peu là...ma liste d'amis...Le Cheat, Strong Mad...amis...&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1732&quot; end=&quot;1745&quot; speaker=&quot;other&quot;&gt;Wouuuu !&lt;/line&gt;
  &lt;line start=&quot;1800&quot; end=&quot;1846&quot; speaker=&quot;other&quot;&gt;Mec, c'est pas un chat en feu en train de tomber ?&lt;/line&gt;
&lt;/transcript&gt;</pre>
<div id="catlinks" class="catlinks">
 
<div id="mw-normal-catlinks">
 
[/wiki/Special:Categories Category]: <span dir="ltr">[[Category:French Subtitles|French Subtitles]]</span>
 
</div>


</div>
<pre>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="bizcasfri3.swf" width="550" height="400">
  <line start="131" end="143" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat interrogatives</line>
  <line start="144" end="192" speaker="strongbad">J'ai rien fait ! Je l'ai juste allumé, essayé de consulter ma boîte mail,</line>
  <line start="193" end="232" speaker="strongbad">et il a commencé à fumer et trembler comme si c'était un vendredi soir !</line>
  <line start="233" end="255" speaker="thecheat">Autres paroles de Le Cheat interrogatives</line>
  <line start="256" end="312" speaker="strongbad">Faire une sauvegarde ? Tu rigoles ? C'est un truc qu'il faut vraiment faire ?</line>
  <line start="313" end="365" speaker="strongbad">J'ai toujours cru que c'était genre...tu sais, une façon de parler.</line>
  <line start="366" end="386" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat incrédule</line>
  <line start="387" end="456" speaker="strongbad">Je sais pas, genre "Lève-toi et sens le café", ou "À plus tard, Richard !"</line>
  <line start="457" end="487" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat en colère</line>
  <line start="488" end="556" speaker="strongbad">Oh, super ! Donc mon ordinateur est mort. Ça m'est presque jamais arrivé !</line>
  <line start="557" end="609" speaker="homestar">Quoi de neuf, mon po-teuh ? Beurk, qu'est-ce qui sent comme ça ?</line>
  <line start="610" end="666" speaker="homestar">Est-ce que Mancuso de la compta a encore mis son poinçon dans le microonde ? Ce type craint !</line>
  <line start="667" end="690" speaker="strongbad">Oh, dégage de là, toi !</line>
  <line start="691" end="737" speaker="homestar">Non, pas encore. Alors, est-ce que t'as eu ce mail que j'ai transféré à tout le monde</line>
  <line start="738" end="774" speaker="homestar">dans l'entreprise et leur famille et leurs amis du lycée ?</line>
  <line start="775" end="826" speaker="strongbad">Non ! Tu vois pas que mon ordinateur et moi avons des problèmes ?</line>
  <line start="827" end="875" speaker="homestar">Oh, punaise, tu devrais le regarder là maintenant.</line>
  <line start="876" end="957" speaker="homestar">J'y ai mis une superbe pièce jointe de 3 gigas. C'est l'un des mails les plus marrants que j'ai transféré cette semaine !</line>
  <line start="958" end="1002" speaker="strongbad">Pièce jointe de 3 gigas ?! Oh, je comprends mieux !</line>
  <line start="1003" end="1056" speaker="homestar">Quand t'auras réparé tout ça, jette un œil à cette pièce jointe. Le fichier s'appelle</line>
  <line start="1057" end="1110" speaker="homestar">"chatenfeu, underscore, tombantdunavion, point e-x-e".</line>
  <line start="1111" end="1163" speaker="homestar">Je vais pas te dire ce que c'est, mais crois-moi, faut que tu vois ça !</line>
  <line start="1164" end="1241" speaker="homestar">J'étais ROTF partout quand je l'ai vu. Bref, je vais aller voir ce qu'en pense Gunderson.</line>
  <line start="1242" end="1285" speaker="homestar">Ce type craint pas. À plus tard, Richard !</line>
  <line start="1286" end="1320" speaker="strongbad">Ouais, faire une sauvegarde.</line>
  <line start="1338" end="1359" speaker="strongbad" sfx="sfx">tousse</line>
  <line start="1360" end="1445" speaker="strongbad">Wah ! C'est la pire des explosion d'ordinateur que j'ai vu ! Il n'y a rien que je puisse sauver ?!</line>
  <line start="1446" end="1515" speaker="strongbad">Oh, je crois que je vois un bout de ma feuille de calcul d'analyse du troisième trimestre.</line>
  <line start="1516" end="1555" speaker="strongbad">Oh ! C'est ma liste d'amis ?! Faut que je la sauvegarde !</line>
  <line start="1556" end="1660" speaker="strongbad">J'en mets un peu là...ma liste d'amis...Le Cheat, Strong Mad...amis...</line>
  <line start="1732" end="1745" speaker="other">Wouuuu !</line>
  <line start="1800" end="1846" speaker="other">Mec, c'est pas un chat en feu en train de tomber ?</line>
</transcript>
</pre>
[[Category:French Subtitles]]



Latest revision as of 14:24, 14 July 2026

80px-Subtitles_Project_Logo.pngWM0

These are the French subtitles for Biz Cas Fri 3. watch this toon To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="fr" file="bizcasfri3.swf" width="550" height="400">
  <line start="131" end="143" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat interrogatives</line>
  <line start="144" end="192" speaker="strongbad">J'ai rien fait ! Je l'ai juste allumé, essayé de consulter ma boîte mail,</line>
  <line start="193" end="232" speaker="strongbad">et il a commencé à fumer et trembler comme si c'était un vendredi soir !</line>
  <line start="233" end="255" speaker="thecheat">Autres paroles de Le Cheat interrogatives</line>
  <line start="256" end="312" speaker="strongbad">Faire une sauvegarde ? Tu rigoles ? C'est un truc qu'il faut vraiment faire ?</line>
  <line start="313" end="365" speaker="strongbad">J'ai toujours cru que c'était genre...tu sais, une façon de parler.</line>
  <line start="366" end="386" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat incrédule</line>
  <line start="387" end="456" speaker="strongbad">Je sais pas, genre "Lève-toi et sens le café", ou "À plus tard, Richard !"</line>
  <line start="457" end="487" speaker="thecheat">Paroles de Le Cheat en colère</line>
  <line start="488" end="556" speaker="strongbad">Oh, super ! Donc mon ordinateur est mort. Ça m'est presque jamais arrivé !</line>
  <line start="557" end="609" speaker="homestar">Quoi de neuf, mon po-teuh ? Beurk, qu'est-ce qui sent comme ça ?</line>
  <line start="610" end="666" speaker="homestar">Est-ce que Mancuso de la compta a encore mis son poinçon dans le microonde ? Ce type craint !</line>
  <line start="667" end="690" speaker="strongbad">Oh, dégage de là, toi !</line>
  <line start="691" end="737" speaker="homestar">Non, pas encore. Alors, est-ce que t'as eu ce mail que j'ai transféré à tout le monde</line>
  <line start="738" end="774" speaker="homestar">dans l'entreprise et leur famille et leurs amis du lycée ?</line>
  <line start="775" end="826" speaker="strongbad">Non ! Tu vois pas que mon ordinateur et moi avons des problèmes ?</line>
  <line start="827" end="875" speaker="homestar">Oh, punaise, tu devrais le regarder là maintenant.</line>
  <line start="876" end="957" speaker="homestar">J'y ai mis une superbe pièce jointe de 3 gigas. C'est l'un des mails les plus marrants que j'ai transféré cette semaine !</line>
  <line start="958" end="1002" speaker="strongbad">Pièce jointe de 3 gigas ?! Oh, je comprends mieux !</line>
  <line start="1003" end="1056" speaker="homestar">Quand t'auras réparé tout ça, jette un œil à cette pièce jointe. Le fichier s'appelle</line>
  <line start="1057" end="1110" speaker="homestar">"chatenfeu, underscore, tombantdunavion, point e-x-e".</line>
  <line start="1111" end="1163" speaker="homestar">Je vais pas te dire ce que c'est, mais crois-moi, faut que tu vois ça !</line>
  <line start="1164" end="1241" speaker="homestar">J'étais ROTF partout quand je l'ai vu. Bref, je vais aller voir ce qu'en pense Gunderson.</line>
  <line start="1242" end="1285" speaker="homestar">Ce type craint pas. À plus tard, Richard !</line>
  <line start="1286" end="1320" speaker="strongbad">Ouais, faire une sauvegarde.</line>
  <line start="1338" end="1359" speaker="strongbad" sfx="sfx">tousse</line>
  <line start="1360" end="1445" speaker="strongbad">Wah ! C'est la pire des explosion d'ordinateur que j'ai vu ! Il n'y a rien que je puisse sauver ?!</line>
  <line start="1446" end="1515" speaker="strongbad">Oh, je crois que je vois un bout de ma feuille de calcul d'analyse du troisième trimestre.</line>
  <line start="1516" end="1555" speaker="strongbad">Oh ! C'est ma liste d'amis ?! Faut que je la sauvegarde !</line>
  <line start="1556" end="1660" speaker="strongbad">J'en mets un peu là...ma liste d'amis...Le Cheat, Strong Mad...amis...</line>
  <line start="1732" end="1745" speaker="other">Wouuuu !</line>
  <line start="1800" end="1846" speaker="other">Mec, c'est pas un chat en feu en train de tomber ?</line>
</transcript>