Work in progress — This wiki is an active migration / mirror of Homestar Runner Wiki and is not finished yet. Account registration and public editing are turned off until the migration is further along. For status updates, see the migration thread on the forums.

Subtitles sbemail13/he

From HR Wiki Twice
Revision as of 01:53, 14 July 2026 by imported>HRWikiMirrorBot (Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
File:Subtitles Project Logo.png Subtitles logo These are the Hebrew subtitles for i she be. watch this toon

To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome.
It will give you the option to automatically display subtitles when you view toons on homestarrunner.com and those mirrored locally. Alternatively, you may use our local viewer.

en  de  he  es  fr  nl  fi  pl  pt-br  tr

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<transcript xml:lang="he" dir="rtl" file="sbemail13.swf" width="550" height="400">
  <line start="16" end="64" speaker="strongbad"><em>(שר)</em> אימייל, דאד-דא-דו-דא-דאד-דא, דאד-דא-דו-דא-דאד-דו</line>
  <line start="65" end="98" speaker="strongbad">"היי, השם שלי זה "ילדה חתיכה", סטרונג באד!"</line>
  <line start="99" end="127" speaker="strongbad">"אני להיות חברה שלך."</line>
  <line start="130" end="140" speaker="strongbad">אה...</line>
  <line start="151" end="185" speaker="strongbad">היי! השם שלי סטרונג באד, ילדה חתיכה!</line>
  <line start="186" end="209" speaker="strongbad">אני להיות חבר שלך.</line>
  <line start="220" end="235" speaker="strongbad">אוקי, באמת.</line>
  <line start="238" end="257" speaker="strongbad">כל מה שיש לי להגיד על זה זה...</line>
  <line start="259" end="282" speaker="strongbad" volume="1.2">תעמדי בתור!!!</line>
  <line start="282" end="321" speaker="strongbad">אני מתכוון, את יודעת כמה אימיילים כאלו אני מקבל ביום?</line>
  <line start="322" end="345" speaker="strongbad">מנשים עם דקדוק נכון?</line>
  <line start="347" end="362" speaker="strongbad">תראי את עצמיך!</line>
  <line start="364" end="389" speaker="strongbad">בנאדם צריך סטנדרטים, כן?</line>
  <line start="392" end="420" speaker="strongbad">אבל אני מרגיש טיפה רחמן עליך,</line>
  <line start="421" end="444" speaker="strongbad">אז אני לא אתן לאימייל שלך להתבזבז</line>
  <line start="477" end="502" speaker="strongbad">אוקי, אז עד הפעם הבאה:</line>
  <line start="502" end="545" speaker="strongbad">אותו זמן סטרונג באד, אותו ערוץ סטרונג באד.</line>
  <line start="545" end="554" speaker="thepaper">פריייאו</line>
  <line start="595" end="600" speaker="sfx">דונג!</line>
  <line start="620" end="625" speaker="sfx">דינג!</line>
  <line start="640" end="645" speaker="sfx">דונג!</line>
  <line start="664" end="669" speaker="sfx">דינג!</line>
  <line start="690" end="695" speaker="sfx">דונג!</line>
  <line start="701" end="706" speaker="sfx">דונג!</line>
  <line start="727" end="735" speaker="sfx">דינג!</line>
  <line start="750" end="755" speaker="sfx">דונג!</line>
  <line start="789" end="794" speaker="sfx">דינג!</line>
  <line start="825" end="830" speaker="sfx">דונג!</line>
  <line start="848" end="853" speaker="sfx">דור</line>
</transcript>