Subtitles answer2/fr
This page is in need of a skilled French translator.
This French translation may be inadequate and needs proofreading by a French speaker at a native or near-native level.
Please refer to the translation guidelines for more information. Remove this template once the translation has been adequately verified.
| File:Subtitles Project Logo.png Subtitles logo | These are the French subtitles for Marzipan's Answering Machine Version 2.0. watch this toon
To watch the toon with subtitles, we recommend that you install either the All-In-One Greasemonkey script for Firefox or the Homestar All-In-One extension for Chrome. |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <transcript xml:lang="fr" file="answer2.swf" width="550" height="400"> <!-- Salutation --> <line start="20" end="41" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Salut, c'est Marzipan.</line> <line start="41" end="104" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Laissez-moi un message. Je projetais mes coups de téléphone aujourd'hui, mais je vais décroche si je sens comme ça.</line> <line start="104" end="112" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Au revoir.</line> <line start="114" end="120" speaker="sfx">signal sonore</line> <!-- Message 6 --> <line start="120" end="130" speaker="strongbad" sfx="yes" voiceover="voiceover">s'éclaircit la gorge</line> <line start="130" end="165" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh, oui, salut là, Mme. Pan.</line> <line start="165" end="231" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">C'est, euh, Détective Tout-le-monde ici en bas à la station.</line> <line start="231" end="315" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Et eum, et nous avons ton petit ami Homestar ici en bas et, euh, il est mort.</line> <line start="315" end="388" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Parce- nous l'avons tué, parce qu'il était si stupide que nous avons eu le fusiller,</line> <line start="388" end="431" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">empêcher l-lui d'étant encore plus stupide.</line> <line start="431" end="485" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Ainsi si tu veux venir et identifier le corps, il n'y a pas beaucoup laissé...</line> <line start="485" end="544" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">nous avons mis environ 37 malices sur lui, eh-et les trucs ne regarde pas bon.</line> <line start="544" end="610" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Euh, ainsi si tu peux venir, nous l'apprécions, maintenant, euh,</line> <line start="610" end="647" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">venir regarder à ton petit ami mort.</line> <line start="647" end="662" speaker="strongbad" sfx="yes" voiceover="voiceover">rire réprimé</line> <line start="662" end="689" speaker="strongbad" voiceover="voiceover">Bien, bonne journée.</line> <!-- Message 5 --> <line start="691" end="696" speaker="sfx">signal sonore</line> <line start="698" end="741" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Ou, salut Marzipan, c'est le Roi de la Ville ici.</line> <line start="741" end="780" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">J'ai juste voulu t'inviter à un... un banquet que j'organise, et</line> <line start="780" end="825" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">ou! Ou! Je dois te rappellerai! Ma... euh... ma... pizza a juste arrivée!</line> <line start="825" end="835" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Dou, hou, hou, hou!</line> <!-- Message 4 --> <line start="839" end="844" speaker="sfx">signal sonore</line> <line start="850" end="884" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Salut, Marzipan. C'est Marzipan appellant.</line> <line start="884" end="937" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Juste a voulu te rappeler: ne laisses pas Homestar manger ce strudel de restes ce soir,</line> <line start="937" end="970" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">parce qu'il regarde un petit peu gros autour les bords.</line> <line start="970" end="992" speaker="marzipan" voiceover="voiceover">Bien. Voir-toi ce soir.</line> <!-- Message 3 --> <line start="994" end="999" speaker="sfx">signal sonore</line> <line start="1000" end="1039" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Ou, salut, Marzipan. C'est encore le Roi. J'excuse.</line> <line start="1039" end="1079" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Ainsi, au sujet de mon banquet. Ça va être à mon château, et</line> <line start="1079" end="1114" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">oh! Ouh! Mon gigot d'agneau est ici! Ohh, hou!</line> <line start="1114" end="1138" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Excusez-moi, je dois te rappellerai!</line> <line start="1138" end="1166" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Dou! Lou, dou hou dou!</line> <!-- Message 2 --> <line start="1175" end="1180" speaker="sfx">signal sonore</line> <line start="1180" end="1210" speaker="pompom" voiceover="voiceover">bulles</line> <line start="1210" end="1238" speaker="homestar" volume="0.8" voiceover="voiceover">Pom Pom, c'est pas que j'ai dit!</line> <line start="1238" end="1293" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Bien, bien, Marzipan. Sérieusement, c'est pas que j'ai dit, du tout.</line> <line start="1293" end="1324" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Eum, je ne sais pas quel sujet Pom Pom a dit,</line> <line start="1324" end="1364" speaker="homestar" voiceover="voiceover">ou pourquoi il peut te rappeler te dire, qu'il a juste te dit.</line> <line start="1364" end="1407" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Mais en fait, je pense que c'était un genre de farce hilarante</line> <line start="1407" end="1417" speaker="homestar" sfx="yes" voiceover="voiceover">rire forcé</line> <line start="1417" end="1432" speaker="homestar" voiceover="voiceover">C'est que c'était.</line> <line start="1432" end="1504" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Pom Pom, j'ai le dit une fois, et je vais le dit encore: t'es un fou!</line> <line start="1504" end="1533" speaker="homestar" voiceover="voiceover">Bien, chéri. Salut.</line> <!-- Message 1 --> <line start="1539" end="1544" speaker="sfx">signal sonore</line> <line start="1544" end="1583" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Bien, Marzipan, ça donnons un essai de plus.</line> <line start="1583" end="1627" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">C'est encore le Roi, et au sujet de mon banquet, je ve...</line> <line start="1627" end="1680" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Ohh, ouh, je suis désolé! Mon an des sundaes Salisbury a juste arrivé!</line> <line start="1680" end="1701" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Je ne te rappelle jamais!</line> <line start="1701" end="1743" speaker="kingoftown" voiceover="voiceover">Mi! Rlou! Nou hou hou hou hou hou!!</line> <line start="1743" end="1745" speaker="sfx">signal sonore</line> </transcript>
[/wiki/Special:Categories Categories]: |