<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://hrwikitwice.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=French</id>
	<title>French - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://hrwikitwice.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=French"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://hrwikitwice.com/index.php?title=French&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-15T07:17:51Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.46.0</generator>
	<entry>
		<id>https://hrwikitwice.com/index.php?title=French&amp;diff=8750&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;HRWikiMirrorBot: Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://hrwikitwice.com/index.php?title=French&amp;diff=8750&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-07-14T14:24:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reimported from hrwiki.org Wayback HTML→wikitext (full reconvert)&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://hrwikitwice.com/index.php?title=French&amp;amp;diff=8750&amp;amp;oldid=1747&quot;&gt;Show changes&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;HRWikiMirrorBot</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://hrwikitwice.com/index.php?title=French&amp;diff=1747&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;HRWikiMirrorBot: Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://hrwikitwice.com/index.php?title=French&amp;diff=1747&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-07-14T01:53:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Imported from hrwiki.org via Wayback Machine (HTML→wikitext)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;!-- Mirrored from Homestar Runner Wiki (hrwiki.org) via Wayback Machine; HTML converted to wikitext. Formatting may be imperfect. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tright&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbinner&amp;quot; style=&amp;quot;width:102px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:French Homestar.png|[[File:French_Homestar.png|100px|thumb]]]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbcaption&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;magnify&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:French Homestar.png|[[File:magnify-clip.png|15px|thumb]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;quot;Let us away to my romantic chateau in the Fantastic mountains!&amp;amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
While [[Homestar Runner (body of work)|Homestar Runner]] takes place in and around [[Free Country, USA]], there are a sizable number of cultural references to the &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Culture of France|French]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, both the country of France and the French language, which is spoken around the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span id=&amp;quot;appearances&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span class=&amp;quot;mw-headline&amp;quot;&amp;gt; Appearances &amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The [[Heavy Lourde]] — In French, &amp;amp;quot;lourde&amp;amp;quot; means &amp;amp;quot;heavy&amp;amp;quot;, making the name [[Redundancy|redundant]].&lt;br /&gt;
* Email [[halloweener]] — [[Strong Bad]] says, &amp;amp;quot;You&amp;#039;ll be the belle of the ball.&amp;amp;quot; [[Homestar Runner]] replies, &amp;amp;quot;I&amp;#039;m a belle.&amp;amp;quot; Belle means, in French, &amp;amp;quot;beauty&amp;amp;quot; or &amp;amp;quot;a beauty&amp;amp;quot;, but in the feminine form.&lt;br /&gt;
* Email [[3 wishes]] — At the end of the email, Strong Bad says that the horns look like croissants. At the very end, he says &amp;amp;quot;Croissants&amp;amp;quot; in a French accent.&lt;br /&gt;
* Email [[action figure]] — While describing the action figure&amp;#039;s &amp;amp;quot;Chinese throwing croissant&amp;amp;quot; action, he pronounces &amp;amp;quot;croissants&amp;amp;quot; in a heavy French accent.&lt;br /&gt;
* [[Parsnips A-Plenty]] — The way [[The Homestar Runner]] pronounces &amp;amp;quot;depot&amp;amp;quot; is the French pronunciation.&lt;br /&gt;
* Email [[cheat talk]] — In the Easter egg for the The Cheat language LP, the LP has the French flag displayed on it.&lt;br /&gt;
* [[A Decemberween Pageant]] — Marzipan and The Cheat are seen standing in front of the Eiffel Tower.&lt;br /&gt;
* [[Teen Girl Squad Issue 2]] — The word &amp;amp;quot;Le&amp;amp;quot; in the &amp;amp;quot;Le Girl&amp;amp;quot; magazine means &amp;amp;quot;the&amp;amp;quot; in French, but in the masculine form. The feminine form, which would correspond to &amp;amp;quot;girl&amp;amp;quot;, is &amp;amp;quot;La&amp;amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Email [[unused emails]] — When he sees where the email came from, which is &amp;amp;quot;Aurora, Illinois&amp;amp;quot;, Strong Bad pronounces &amp;amp;quot;Illinois&amp;amp;quot; in a French accent (as &amp;amp;quot;Illi-nwah&amp;amp;quot;).&lt;br /&gt;
* [[Marzipan&amp;#039;s Answering Machine Version 8.0]] — [[Marzipan]] says &amp;amp;quot;Bonjour... Je m&amp;#039;appelle&amp;amp;quot; meaning &amp;amp;quot;Hello... My name is&amp;amp;quot; (although she mixes her languages by including &amp;amp;quot;amigos&amp;amp;quot; in her greeting; &amp;amp;quot;Amigos&amp;amp;quot; is [[Spanish]] for &amp;amp;quot;friends&amp;amp;quot;).&lt;br /&gt;
* [[Strong Bad Sings and Other Type Hits]] — In the song [[i think i have a chance with this guy]], [[What&amp;#039;s Her Face]] hopes she goes to France with the guy in question.&lt;br /&gt;
* Email [[date]] — Homestar Runner [[Homestar Runner&amp;#039;s &amp;quot;Sid&amp;quot; Game|plays a game]] with Marzipan asking her to guess Sid Hoffman or Sid Frenchman. He picks Sid Hoffrenchman, which is not a choice. Sid Hoffrenchman later reappears in a credits sequence in [[theme song]].&lt;br /&gt;
* Email [[colonization]] — One of the subs Strong Bad eats while traveling to [[Strong Badia]] is titled &amp;amp;quot;The Dijon [[Chicken]]&amp;amp;quot;. [[Dijon]] is a city in eastern France, and the Dijon Chicken may refer to the [[Dijon Mustard|mustard]] named after the town.&lt;br /&gt;
* Email [[lunch special]] — The Cheat writes &amp;amp;quot;[[Ducks|Duck]] a l&amp;#039;Orange&amp;amp;quot; instead of &amp;amp;quot;sbu&amp;amp;quot;. Duck a l&amp;#039;Orange is a pseudo-French duck dish consisting of roasted duck marinated in an orange sauce.&lt;br /&gt;
* Email [[dreamail]] — The official French abbreviation for Monsieur is &amp;amp;quot;M.&amp;amp;quot;, but it is misspelled as &amp;amp;quot;Mssr.&amp;amp;quot; in the &amp;amp;quot;French Countryside&amp;amp;quot; dream email. This may be based on the abbreviation &amp;amp;quot;Messrs.&amp;amp;quot; or &amp;amp;quot;Mssrs.&amp;amp;quot;, standing for Messieurs, the plural of Monsieur. The spelling also resembles the way French people actually pronounce &amp;amp;quot;Monsieur&amp;amp;quot;, which Strong Bad imitates.&lt;br /&gt;
* Email [[origins]] — The name of the emailer&amp;#039;s town, Eau Claire, means &amp;amp;quot;Clear Water&amp;amp;quot; in French. Strong Bad mispronounces &amp;amp;quot;Eau&amp;amp;quot;.&lt;br /&gt;
* [[FAQ]] — A question asks if Level 27 of [[TROGDOR!]] is intentionally unbeatable. The response begins with &amp;amp;quot;Non.&amp;amp;quot;&lt;br /&gt;
* [[Halloween Potion-ma-jig]] — French Homestar talks with a heavy French accent and acts very refined. He has a black comb-over or toupee.&lt;br /&gt;
* Email [[high school]] — Patrique is a French spelling of Patrick.&lt;br /&gt;
* Email [[narrator]] — Some smelly French studio makes the [[Films from narrator|movie]] &amp;amp;quot;[[Whatsit]] All About&amp;amp;quot;, which is a four-hour film with no dialogue and no plot.&lt;br /&gt;
* Email [[senior prom]] — [[Strong Sad]] says [[Coach Z]] is supposed to be the chaperone (with a heavy French accent).&lt;br /&gt;
* [[Weclome Back]] — Marzipan saying &amp;amp;quot;Toot sweet&amp;amp;quot; is a play on the French phrase &amp;amp;quot;tout de suite&amp;amp;quot;, which translates to &amp;amp;quot;immediately&amp;amp;quot; or &amp;amp;quot;at once&amp;amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Email [[the chair]] — Strong Bad&amp;#039;s ill-fated chair is called [[Le Restige]].&lt;br /&gt;
* Email [[your funeral]] — Strong Sad says that he was about to perform his &amp;amp;quot;chaup au fan&amp;amp;quot;. He says this with a French accent.&lt;br /&gt;
* [[Drive-Thru]] — Strong Bad orders another bottle of Château Prétende, a mistranslation of &amp;amp;quot;Pretend Manor&amp;amp;quot; and a play on classic French wines.&lt;br /&gt;
* [[Date Nite]] — [[The Cheat]] and Marzipan eat at [[Marshmallow&amp;#039;s Last Stand (place)|Marshmallow&amp;#039;s l&amp;#039;est Stand]].&lt;br /&gt;
* [[Teen Girl Squad Issue 13]] — [[Cheerleader]] is killed by a French [[Toilets|toilet]]. While killing her, it says &amp;amp;quot;Eau de toilette!&amp;amp;quot;&lt;br /&gt;
* [[The Limozeen Advantage]] — Thinking that Advantage is from the French Nebula instead of Jersey, [[Larry Palaroncini]] repeatedly pronounces the band&amp;#039;s name with a French accent.&lt;br /&gt;
* Email [[yes, wrestling]] — Strong Sad&amp;#039;s pronunciation of &amp;amp;quot;bring it on&amp;amp;quot; seems to again invoke his French accent.&lt;br /&gt;
* [[Trogday 08]] — Strong Bad uses a faux French accent to sing the final chorus of the [[The S is for Sucks]] song.&lt;br /&gt;
* Email [[fan club]] — Strong Sad and Homestar say &amp;amp;quot;[[Twizzlers|Twizzlérs]]&amp;amp;quot; with a French pronunciation.&lt;br /&gt;
* [[Homestar Ruiner]] — Strong Bad claims a French guy told him to beat up Homestar.&lt;br /&gt;
* [[SBCG4AP Dev Blog]] — In the &amp;amp;quot;[[SBCG4AP Tech Demo|Playable Demo]]&amp;amp;quot;, an Easter egg adds a [[Mustaches|mustache]] on Homestar&amp;#039;s face, and Strong Bad calls him a &amp;amp;quot;Frenchman&amp;amp;quot;.&lt;br /&gt;
* [[Strong Badia the Free]] — When Strong Bad tricks Strong Sad into taking his temperature in the [[Homsar Reservation]], Strong Sad pronounces &amp;amp;quot;thermometer&amp;amp;quot; with a French accent.&lt;br /&gt;
* [[Baddest of the Bands]] — The song &amp;amp;quot;&amp;#039;Hugo Left Me&amp;#039; By The Frollos&amp;amp;quot; refers to [[Victor Hugo]] and two of his novels: &amp;#039;&amp;#039;[[The Hunchback of Notre Dame]]&amp;#039;&amp;#039; and &amp;#039;&amp;#039;[[Les Misérables]]&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* [[Dangeresque 3: The Criminal Projective]] — When learning about the location of his [[Dadgeresque|long-lost father]] in [[Venice]], Dangeresque mistakenly states that he is going to France before a jump cut correction stating that he is going to Italy. Additionally, certain events in the movie take place in Paris.&lt;br /&gt;
* [[Hremail 62]] — Homestar pronounces the word &amp;amp;quot;Advancement&amp;amp;quot; in his letter with a French accent.&lt;br /&gt;
* [[Kick-A-Ball]] — Homestar asks Strong Sad to recite a couplet from the French poet [[Charles Baudelaire]].&lt;br /&gt;
** Homestar also says &amp;amp;quot;on the contraire&amp;amp;quot; and &amp;amp;quot;au the contrary&amp;amp;quot; when talking to Strong Bad, both referring to the French phrase &amp;amp;quot;au contraire&amp;amp;quot;, meaning &amp;amp;quot;on the contrary&amp;amp;quot;.&lt;br /&gt;
* [[Donut Unto Others]] — Homestar claims he dreamt he was a French long-jump champion.&lt;br /&gt;
* [[Poker Night at the Inventory]] — Strong Bad says &amp;amp;quot;Are you talking to moi?&amp;amp;quot;, pronouncing it as &amp;amp;quot;moy&amp;amp;quot;.&lt;br /&gt;
* [[Haunted Photo Booth]] — Strong Sad says his [[Hercule Poirot]] costume gives him the perfect opportunity to practice his French accent.&lt;br /&gt;
* [[Dangeresque Puppet Squad: The Hot Jones Hijack]] — [[Stingy Relenque]] is described as being French-[[Canada|Canadian]]. He speaks in a fake, exaggerated French accent, and at one point, speaks in unintelligible faux French.&lt;br /&gt;
* [[Six-Sadded, Die. - Peasant Burnination]] — When the flaming text appears, it is accompanied by a voiceover of a French translation of the text.&lt;br /&gt;
* [[Fan &amp;#039;Stumes 2019]] — Strong Bad refers to a fan&amp;#039;s [[Biscuitdoughhandsman]] costume as Loaves-of-crusty-baguette-hands-monsieur, and afterwards chastises Coach Z&amp;#039;s attempt to speak in a French accent.&lt;br /&gt;
* [[Dangeresque: The Roomisode Triungulate]]&lt;br /&gt;
** Roomisode 1: Dangeresque names his filing cabinet &amp;amp;quot;Filene Cabinay&amp;amp;quot; and talks with/as her as if she&amp;#039;s his French secretary.&lt;br /&gt;
** Epilogue: Dangeresque Too also talks with/as Filene Cabinay in a bad French accent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span id=&amp;quot;see-also&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
== &amp;lt;span class=&amp;quot;mw-headline&amp;quot;&amp;gt;See Also&amp;lt;/span&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Prance]]&lt;br /&gt;
* [[Croissants]]&lt;br /&gt;
* [[Berets]]&lt;br /&gt;
* [[German]]&lt;br /&gt;
* [[Spanish]]&lt;br /&gt;
* [[Russia]]&lt;br /&gt;
* [[Canada]]&lt;br /&gt;
* [[Scandinavia]]&lt;br /&gt;
* [[Italy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div id=&amp;quot;catlinks&amp;quot; class=&amp;quot;catlinks&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div id=&amp;quot;mw-normal-catlinks&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[/wiki/Special:Categories Category]: &amp;lt;span dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt;[[Category:Countries|Countries]]&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;HRWikiMirrorBot</name></author>
	</entry>
</feed>